Tu as visité le site en question ou pas?
On montre les même phrases qui se contredisent dans la bible.
Regarde et lis: http://www.aimer-jesus.com/erreurs_bible.php
Je vais te faire plaisir, je reprends tes liens et dits moi ce que tu en pense :
http://www.aimer-jesus.com/erreurs_bible.php (cf. ton post precedent)
1 Rois 4
2 Chroniques 9
4.26 Salomon avait quarante mille crèches pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers.
9.25 Salomon avait quatre mille crèches pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers qu'il plaça dans les villes où il tenait ses chars et à Jérusalem près du roi.
Combien de stalles pour des chevaux Solomon a-t-il ?
* Quarante mille (rois de I 4:26)
* Quatre mille (2 chroniques 9:25)
(ca c'est la conclusion du site)
Maintenant je vais sur ton autre source : http://www.biblegateway.com/passage/?book_id=1&chapter=8&version=31#en-NIV-205
26(AH)Solomon had [c]40,000 stalls of horses for his chariots, and 12,000 horsemen.
Et la petit renvoi pour signifier l erreure de traduction :
1 Kings 4:26 One ms reads 4000
Un autre exemple :
Genèse 8
8.4 Le septième mois, le dix-septième jour du mois, l'arche s'arrêta sur les montagnes d'Ararat.
8.5 Les eaux allèrent en diminuant jusqu'au dixième mois. Le dixième mois, le premier jour du mois, apparurent les sommets des montagnes.
Comment l'arche de Noé pouvait il s'arreter le 7 eme mois sur Ararat alors que les sommets des montagnes n'apparurent qu au 10 eme mois? dans ce cas l'arche devrait s'etre arrété sur l'eau puice que l eau couvrait toute les montagnes!
(conclusion de l auteur)
Et toujours la reference (http://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis 8 ;&version=51;):
8.4 exactly five months from the time the flood began,[a] the boat came to rest on the mountains of Ararat
8. 5 Two and a half months later, as the waters continued to go down, other mountain peaks became visible.
No comment....