Fidjil
Petit homme des forêts
http://fr.wikipedia.org/wiki/Kiffer
Dérivé en verbe, kiffer ne désigne plus uniquement l’action de fumer du haschich.Le verbe "kiffer" n'a pas de rapport avec le fait de "fumer" mais a un rapport avec le "plaisir" que procure la fumette.
Je ne me fie pas à wikipédia pour un mot arabe qui a été transformé et francisé
Ce qui signifie que l'originalité du mot "kif" veut dire "haschich" et fumer.
Je préfère conserver toute l'originalité du mot "kif" et si j'ai besoin de dire "j'aime cette chanson" et bien je dirai "j'aime cette chanson" et non je kif cette chanson, comme les jeunes de France. D'ailleurs je déteste le langage employé par les jeunes, tel que "wesh", bien, t'as vu, jte kif mortel, sur ma tombe, sur le coran j'ai frappé un gawli hier....
à propos de "sur le coran j'ai..."
la majorité des jeunes maghrébin de France emploie ce mot dans tous les contextes, toutes les phrases et sans contrainte.
Une fois j'ai entendu une fille dire à une autre personne "sur le coran de la mecque" j'ai fait ci, j'ai fait ça à cette ****...
pffff, c'est pathétique et ne semble pas avoir de connaissance dans le domaine
Ils mélangent religion et injure, insolence...pour discuter et faire valoir leur paroles inconsciemment/consciemment blasphématoire ! Même dans le rap vulgaire, c'est encore pire