Poids deux mesure

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion compassion
  • Date de début Date de début
Purée que c'est lourd ces sujets, çà fait 4 ans que les "Coranistes" ont posés leurs valises sur Bladi... depuis c'est inlassablement le même sujets qui revient tout les jours que Dieu fasse...

Il serait peut-etre temps d'accepter que chacun à sa vision, sa version, son libre arbitre, sa compréhension... Avez vous eu quelconque gain durant ces quatre années d'interminables rabâchages du bien fondé ou non de la sounnah?, mis à part flatter les égaux de chacun des amateurs de polémiques de chaque "camps" respectifs?
 
Pas plusieurs versions plusieurs lectures, d'ailleurs dans les compétitions de récitation, on voit de toutes les lectures les différences peuvent être des différences de prononciation, grammaticales et très rarement un mot qui change. ibn 'Abbas a dit à propos de ça "c'est la même chose que de dire : viens, ou : approche"
Comment reconnaître un hadith Sahih ou pas?
non, pourquoi avoir des coran avec des variante dans certaines versets, sans soucier et de que l'on critique un hadiths on cris aux loups ?
 
Sérieux ta dit ça tu ma fait un bon rappelle merci :cool:


De rien frère


non, pourquoi avoir des coran avec des variante dans certaines versets, sans soucier et de que l'on critique un hadiths on cris aux loups ?


J'ai déjà expliqué que les variantes n'influent pas la compréhension du texte, comme si je dis :

"insouciants est lent à comprendre" et "insouciants met du temps à comprendre"

Et encore ça c'est rare dans les versions, la plupart du temps c'est des différences comme Maliki et Maaliki.
Tu comprends mieux ?
 
Purée que c'est lourd ces sujets, çà fait 4 ans que les "Coranistes" ont posés leurs valises sur Bladi... depuis c'est inlassablement le même sujets qui revient tout les jours que Dieu fasse...

Il serait peut-etre temps d'accepter que chacun à sa vision, sa version, son libre arbitre, sa compréhension... Avez vous eu quelconque gain durant ces quatre années d'interminables rabâchages du bien fondé ou non de la sounnah?, mis à part flatter les égaux de chacun des amateurs de polémiques de chaque "camps" respectifs?
Sa fait que 4 ans que je suis la, mrd le temps passe pas vite
 
De rien frère





J'ai déjà expliqué que les variantes n'influent pas la compréhension du texte, comme si je dis :

"insouciants est lent à comprendre" et "insouciants met du temps à comprendre"

Et encore ça c'est rare dans les versions, la plupart du temps c'est des différences comme Maliki et Maaliki.
Tu comprends mieux ?
Non pas mieux comme tu a insouciant lent a comprend :(
 
Non pas mieux comme tu a insouciant lent a comprend :(


:D C'est pas grave tiens :


Il y a quelques explications au début qui - je pense - ne sont pas soutenues par les coranistes (le fait que ce soit Muhammad lui-même qui ait demandé les variantes), mais le plus important pour comprendre c'est d'écouter la fin et tu entendras des différences tu verras.
 
:D C'est pas grave tiens :


Il y a quelques explications au début qui - je pense - ne sont pas soutenues par les coranistes (le fait que ce soit Muhammad lui-même qui ait demandé les variantes), mais le plus important pour comprendre c'est d'écouter la fin et tu entendras des différences tu verras.
Mrd, je vient de comprend pour je te comprenez pas, toi tu parle d'accent, moi d'autres choses :D
 
91.15:Wa Lā Yakhāfu `Uqbāhā......en hafs


91.15:Fa Lā Yakhāfu `Uqbāhā ..en warsh


Se n'es plus une question d'accent ;)
 
91.15:Wa Lā Yakhāfu `Uqbāhā......en hafs


91.15:Fa Lā Yakhāfu `Uqbāhā ..en warsh


Se n'es plus une question d'accent ;)


Oui mais je t'ai déjà répondu o_O

Les différences de lecture se situent :

* Dans la prononciation (comme dans la vidéo)

* Dans la grammaire (comme dans la vidéo)

* Dans des mots (comme tu as montré ci-dessus)

Le changement des rares mots suivant les lectures n'influent pas sur la compréhension du texte comme je dirais :

"Finalement c'est vraiment insouciants qui est lent"

et

"Au bout du compte c'est vraiment insouciants qui est lent"


:D
 
Oui mais je t'ai déjà répondu o_O

Les différences de lecture se situent :

* Dans la prononciation (comme dans la vidéo)

* Dans la grammaire (comme dans la vidéo)

* Dans des mots (comme tu as montré ci-dessus)

Le changement des rares mots suivant les lectures n'influent pas sur la compréhension du texte comme je dirais :

"Finalement c'est vraiment insouciants qui est lent"

et

"Au bout du compte c'est vraiment insouciants qui est lent"


:D
Non la tu veut pas comprendre, avec un même coran, tu peut réciter plusieurs accent, la preuve avec ta vidéo

C'est comme les belges et les français avec le 80 en l'écrit de la même façon mais on le prononce pas de la même façon


La on te parle que de quelque mot comme dans la sourate 2, v 214
yaquula et yaquulu

C'est comme pour te dire le poisson est bon , je te dis le poison est bon Tu va me dire il est fous, le poison c'est pas bon ?
 
Non la tu veut pas comprendre, avec un même coran, tu peut réciter plusieurs accent, la preuve avec ta vidéo

C'est comme les belges et les français avec le 80 en l'écrit de la même façon mais on le prononce pas de la même façon


La on te parle que de quelque mot comme dans la sourate 2, v 214
yaquula et yaquulu

C'est comme pour te dire le poisson est bon , je te dis le poison est bon Tu va me dire il est fous, le poison c'est pas bon ?


Sais-tu seulement ce que veulent dire les différences ? Je t'ai dit que c'est du même ordre que de dire "viens" et "approche"

En aucun cas le mot divergent ne change le sens le la phrase
 
Sais-tu seulement ce que veulent dire les différences ? Je t'ai dit que c'est du même ordre que de dire "viens" et "approche"

En aucun cas le mot divergent ne change le sens le la phrase
yaquula et yaquulu c'est la même chose

Il dis , ils dise c'est la même chose pour toi je dis , on dis c'est du kifkif ?
 
yaquula et yaquulu c'est la même chose

Il dis , ils dise c'est la même chose pour toi je dis , on dis c'est du kifkif ?


C'est kif kif, imagine je parle d'ibn Laden et de son groupe et je dis "il fait la guerre" et "ils font la guerre" c'est kif kif

Dans ce contexte sourate 2 verset 214 on parle d'un messager et des croyants avec lui : si il dit "Quand viendra le secours d'Allah ?" ou bien ils disent "Quand viendra le secours d'Allah ?" c'est pareil. Au même titre que par exemple Fir'awn dit quelque chose dans une sourate et dans une autre, au même moment il dit autre chose de semblable, c'est juste pour traduire une pensée.

Dans ce verset ça montre la fatigue du messager et des croyants avec lui, ils disent tous "Quand viendra le secours d'Allah ?" mais que ça soit 1 ou 30 qui le disent c'est pareil, ce ne sont peut-être pas les mots exacts, peut-être que l'un a dit "Seigneur, délivre-nous, nous avons trop enduré" et que l'autre à côté a dit "Nous avons besoin du secours d'Allah, quand arrivera il ?" et un troisième "Combien de temps aurons nous encore a endurer ?".

Ces trois phrases veulent traduire la même pensée mais ne sont pas textuellement la même chose.
 
C'est kif kif, imagine je parle d'ibn Laden et de son groupe et je dis "il fait la guerre" et "ils font la guerre" c'est kif kif

Dans ce contexte sourate 2 verset 214 on parle d'un messager et des croyants avec lui : si il dit "Quand viendra le secours d'Allah ?" ou bien ils disent "Quand viendra le secours d'Allah ?" c'est pareil. Au même titre que par exemple Fir'awn dit quelque chose dans une sourate et dans une autre, au même moment il dit autre chose de semblable, c'est juste pour traduire une pensée.

Dans ce verset ça montre la fatigue du messager et des croyants avec lui, ils disent tous "Quand viendra le secours d'Allah ?" mais que ça soit 1 ou 30 qui le disent c'est pareil, ce ne sont peut-être pas les mots exacts, peut-être que l'un a dit "Seigneur, délivre-nous, nous avons trop enduré" et que l'autre à côté a dit "Nous avons besoin du secours d'Allah, quand arrivera il ?" et un troisième "Combien de temps aurons nous encore a endurer ?".

Ces trois phrases veulent traduire la même pensée mais ne sont pas textuellement la même chose.
:D

...........................
 
yaquula et yaquulu c'est la même chose

Il dis , ils dise c'est la même chose pour toi je dis , on dis c'est du kifkif ?
La subtilité des mots je dit que le loups mange le petit chaperon rouge, cela n'engage que moi

On dit. Que le loup mange le chaperon rouge, je suis même pas concerné, je ne fait que colle porter ;)

Petite réserve sur la grammaire en français de ma part ( j'ai du mal avec cela ) pour ceux qui me connaisse , auront compris :p
 
Si c'est de la viande d'âne tu peux au moins la vendre aux coranistes
:D avant d'avoir ma boucherie, je viander des livre .......zut vendez des livres de dine,tafsir,hadiths, cd, tasbir, tapie avec boussole, sa marcher bien avec les sunnite et les converti, il m'acheter de tous, avec les coraniste, la seule chose qui se Vendez, le coran :(

Avec ma boucherie, j'ai le même souci, les sunnites et les convertis, ça se passe très bien, mais avec les coraniste j'ai du mal, ils vont même a me demander les pedigree de la viande :

Le converti il demande un 1kg de veau, tu lui met 1,3 kg il dit rien, le sunnite il discute le prix, le coraniste lui c'est un cas, ta même envi de mettre un écriteau sur la porte ,"""boucherie halal interdis aux corannite""""

Viande d'âne , un thème qui signifie quelque chose ::sournois:
 
:D avant d'avoir ma boucherie, je viander des livre .......zut vendez des livres de dine,tafsir,hadiths, cd, tasbir, tapie avec boussole, sa marcher bien avec les sunnite et les converti, il m'acheter de tous, avec les coraniste, la seule chose qui se Vendez, le coran :(

Avec ma boucherie, j'ai le même souci, les sunnites et les convertis, ça se passe très bien, mais avec les coraniste j'ai du mal, ils vont même a me demander les pedigree de la viande :

Le converti il demande un 1kg de veau, tu lui met 1,3 kg il dit rien, le sunnite il discute le prix, le coraniste lui c'est un cas, ta même envi de mettre un écriteau sur la porte ,"""boucherie halal interdis aux corannite""""

Viande d'âne , un thème qui signifie quelque chose ::sournois:
Petite question, pourquoi mettre séparément dans chacun de tes discourts, sounnite et converti?
 
Retour
Haut