la thora
ils en falcifi le sens pas le fond, le coran en arabe lui aussi est falsifiable des les sens si on ce basent sur les hadiths
même mal interpréter un coran traduis en français sur la forme le fond reste accesible a ceux qui on de la réflexion
de quel torah parle t'on? de celle mentionner dans le coran que tout les musulmans disent avoir été falsifier?
de plus la torah actuel est dans une langue tout aussi spécifique et donc le problème demeure, comment prétendre qu'elle dit vrai sans pouvoir embrasser son contenu dans sa langue d'origine?
le soucis est que pour bien saisir le fond il faut déjà être sur que la forme soit exposer convenablement.
je pense que tu es arabophone,donc ton prisme de vue diffère. pour toi la lecture de ce livre est beaucoup plus naturel et facile et tu ne peu véritablement te mettre à la place d'une personne qui ne parle cette langue. pour un francophone ou autres c'est clairement moins évident.
j'ai étudier ce livre pendant 8ans et sans internet, sans outils de traduction, sans dictionnaire permettant une étude plus approfondie a la racine des termes, des outils de rassemblement de mot par occurrence... il est impossible sans tout cela de pouvoir obtenir la même lecture qu'en partant d'une traduction basique. alors j'ose imaginer les siècles antérieur, sans internet, sans aucun outils, sans les mêmes moyens qu'actuellement... c'est pas pour rien que la majorité se réfère à des guides proclamés, parce que non, le coran est loin très loin d'être facile à comprendre. déjà l'arabophone rame mais alors sans la langue la profondeur et précision des mots en arabes est clairement pas la même. d ailleurs tout les arabophones que je connais le dise : le coran en une autre langue qu'arabre perd de son sens: le message devient confus et approximatif, voir étranger.
et même en arabe, il y'a possible confusion de part les interprétations diverses possibles. j'ai en traversant les forums pu voir autant d'islam différent qu'il n'y a d'adeptes, je parle pour ceux qui navigue seul, sans intermediaire:
- la salam c'est une prière, non une conexion, non un salut, non une école...
- le ramadan c'est pas manger et boir, non juste pas boir, non juste faire silence, non étudier dans le silence...
- ça dure 1 jour,non 1 mois, non 10... non 2 salam, non 5, non 3, non aucune...
- on peu boire, non on peu pas, non on peu pas juste le vin...
et ça s'étale comme ça partout dans tout les domaine. la réalité est loin de ce que tu avances.
un message universel c'est pas un message qui va différé selon chacun, c'est un message qui sera accessible par tous sans qu'il n'y ai divergence. l'écriture il faut dire n'est pas le moyen de communication le plus fiable et le plus précis qui soit.