Pourquoi le Coran est-il qualifié de "parfait"?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion tagchoulte
  • Date de début Date de début
salam,

c'est justement tout le problème. comment prétendre à une voie accessible universellement quand déjà cette voie n'est accessible finalement qu'aux arabophones et mise à la merci de ceux qui la traduise ( avec une tendance fallacieuse envisageable ).

un langage universel, c'est un langage compréhensible par tous sans intermédiaire.

comment expliquer donc ce paradoxe?
il y a pas de paradoxe dieu le dit: un livre en arabe pour un peuple qui parle arabe point barre
 
conclusion hâtive comme d'habitude
tu le dis toi même. le coran est en arabe pour les arabes.

hors le coran se veut un guide pour l'univers, les sortir de leur perdition, un livre de rectitude et de miséricorde venu du seigneur de l'univers pour l'univers... ce n'est clairement pas la déclaration d'un message destiné qu'aux arabophones. hors si on ne parle l'arabe on ne peu accéder à son contenu si ce n'est par des intermédiaires susceptibles d'en falsifier le sens.

si le coran n'est pas le seul guide pour toi et y'en a d autre accessible dans leur langue, on peu savoir lesquels?
 
tu le dis toi même. le coran est en arabe pour les arabes.

hors le coran se veut un guide pour l'univers, les sortir de leur perdition, un livre de rectitude et de miséricorde venu du seigneur de l'univers pour l'univers... ce n'est clairement pas la déclaration d'un message destiné qu'aux arabophones. hors si on ne parle l'arabe on ne peu accéder à son contenu si ce n'est par des intermédiaires susceptibles d'en falsifier le sens.

si le coran n'est pas le seul guide pour toi et y'en a d autre accessible dans leur langue, on peu savoir lesquels?
la thora

ils en falcifi le sens pas le fond, le coran en arabe lui aussi est falsifiable des les sens si on ce basent sur les hadiths

même mal interpréter un coran traduis en français sur la forme le fond reste accesible a ceux qui on de la réflexion
 
la thora

ils en falcifi le sens pas le fond, le coran en arabe lui aussi est falsifiable des les sens si on ce basent sur les hadiths

même mal interpréter un coran traduis en français sur la forme le fond reste accesible a ceux qui on de la réflexion
de quel torah parle t'on? de celle mentionner dans le coran que tout les musulmans disent avoir été falsifier?

de plus la torah actuel est dans une langue tout aussi spécifique et donc le problème demeure, comment prétendre qu'elle dit vrai sans pouvoir embrasser son contenu dans sa langue d'origine?

le soucis est que pour bien saisir le fond il faut déjà être sur que la forme soit exposer convenablement.

je pense que tu es arabophone,donc ton prisme de vue diffère. pour toi la lecture de ce livre est beaucoup plus naturel et facile et tu ne peu véritablement te mettre à la place d'une personne qui ne parle cette langue. pour un francophone ou autres c'est clairement moins évident.

j'ai étudier ce livre pendant 8ans et sans internet, sans outils de traduction, sans dictionnaire permettant une étude plus approfondie a la racine des termes, des outils de rassemblement de mot par occurrence... il est impossible sans tout cela de pouvoir obtenir la même lecture qu'en partant d'une traduction basique. alors j'ose imaginer les siècles antérieur, sans internet, sans aucun outils, sans les mêmes moyens qu'actuellement... c'est pas pour rien que la majorité se réfère à des guides proclamés, parce que non, le coran est loin très loin d'être facile à comprendre. déjà l'arabophone rame mais alors sans la langue la profondeur et précision des mots en arabes est clairement pas la même. d ailleurs tout les arabophones que je connais le dise : le coran en une autre langue qu'arabre perd de son sens: le message devient confus et approximatif, voir étranger.

et même en arabe, il y'a possible confusion de part les interprétations diverses possibles. j'ai en traversant les forums pu voir autant d'islam différent qu'il n'y a d'adeptes, je parle pour ceux qui navigue seul, sans intermediaire:

- la salam c'est une prière, non une conexion, non un salut, non une école...

- le ramadan c'est pas manger et boir, non juste pas boir, non juste faire silence, non étudier dans le silence...

- ça dure 1 jour,non 1 mois, non 10... non 2 salam, non 5, non 3, non aucune...

- on peu boire, non on peu pas, non on peu pas juste le vin...

et ça s'étale comme ça partout dans tout les domaine. la réalité est loin de ce que tu avances.

un message universel c'est pas un message qui va différé selon chacun, c'est un message qui sera accessible par tous sans qu'il n'y ai divergence. l'écriture il faut dire n'est pas le moyen de communication le plus fiable et le plus précis qui soit.
 
de quel torah parle t'on? de celle mentionner dans le coran que tout les musulmans disent avoir été falsifier?

de plus la torah actuel est dans une langue tout aussi spécifique et donc le problème demeure, comment prétendre qu'elle dit vrai sans pouvoir embrasser son contenu dans sa langue d'origine?

le soucis est que pour bien saisir le fond il faut déjà être sur que la forme soit exposer convenablement.

je pense que tu es arabophone,donc ton prisme de vue diffère. pour toi la lecture de ce livre est beaucoup plus naturel et facile et tu ne peu véritablement te mettre à la place d'une personne qui ne parle cette langue. pour un francophone ou autres c'est clairement moins évident.

j'ai étudier ce livre pendant 8ans et sans internet, sans outils de traduction, sans dictionnaire permettant une étude plus approfondie a la racine des termes, des outils de rassemblement de mot par occurrence... il est impossible sans tout cela de pouvoir obtenir la même lecture qu'en partant d'une traduction basique. alors j'ose imaginer les siècles antérieur, sans internet, sans aucun outils, sans les mêmes moyens qu'actuellement... c'est pas pour rien que la majorité se réfère à des guides proclamés, parce que non, le coran est loin très loin d'être facile à comprendre. déjà l'arabophone rame mais alors sans la langue la profondeur et précision des mots en arabes est clairement pas la même. d ailleurs tout les arabophones que je connais le dise : le coran en une autre langue qu'arabre perd de son sens: le message devient confus et approximatif, voir étranger.

et même en arabe, il y'a possible confusion de part les interprétations diverses possibles. j'ai en traversant les forums pu voir autant d'islam différent qu'il n'y a d'adeptes, je parle pour ceux qui navigue seul, sans intermediaire:

- la salam c'est une prière, non une conexion, non un salut, non une école...

- le ramadan c'est pas manger et boir, non juste pas boir, non juste faire silence, non étudier dans le silence...

- ça dure 1 jour,non 1 mois, non 10... non 2 salam, non 5, non 3, non aucune...

- on peu boire, non on peu pas, non on peu pas juste le vin...

et ça s'étale comme ça partout dans tout les domaine. la réalité est loin de ce que tu avances.

un message universel c'est pas un message qui va différé selon chacun, c'est un message qui sera accessible par tous sans qu'il n'y ai divergence. l'écriture il faut dire n'est pas le moyen de communication le plus fiable et le plus précis qui soit.
c'est pas faux, mais même en français, si tu est assidu et sans pres juger tu peut trouver le fond en occultent la forme de la traduction,

le francais comme l'arabe les mots les phase on des double sens a toi de faire l'effort de cherche les sens et de prendre celui qui est le plus juste,
 
Bonjour à tous!

J'ai lu ou entendu par ci par là que le Coran était un texte "parfait".
Mis à part son origine sacrée qui en attribuerait automatiquement ce caractère, quelles sont les autres arguments pour dire que ce texte est parfait?

Je suis musulmane, croyante mais peu pratiquante.
J'ai déja essayé de lire le Coran en Français, mais faut s'accrocher! J'ai du m'arrêter au premier tiers de la sourate numéro 2...
C'est aussi pour ça que je me pose cette question....
Pourquoi, s'il est parfait, n'est-il pas plus accessible?

Ma question peut paraitre un peu idiote...
:desole:
Salam taqchoulte,
Il faut chercher une traduction avec les commentaires et explications.

PS: Tout ce qui passe par la main de l'homme est corrompu par ce dernier. Le Coran inclus.
 
Bonjour à tous!

J'ai lu ou entendu par ci par là que le Coran était un texte "parfait".
Mis à part son origine sacrée qui en attribuerait automatiquement ce caractère, quelles sont les autres arguments pour dire que ce texte est parfait?

Je suis musulmane, croyante mais peu pratiquante.
J'ai déja essayé de lire le Coran en Français, mais faut s'accrocher! J'ai du m'arrêter au premier tiers de la sourate numéro 2...
C'est aussi pour ça que je me pose cette question....
Pourquoi, s'il est parfait, n'est-il pas plus accessible?

Ma question peut paraitre un peu idiote...
:desole:
il faut avoir un niveau intellectuel élevé pour le comprendre. g des bac + 8 qui peine gravement à en saisir le sens. donc non le texte coranique n'est pas accessible pour la majorité des gens sans compter les fausses traductions qui circulent et tous les outils mis en place pour te tromper : abrogation, tafsir, commentaire etc.

bref le jour où une personne comprendra le coran aussi facilement qu'on lit une recette de cuisine les poules auront des dents
 
Pour lire le coran il faut dabord se retrouvais dans le livre.
Une fois qu'on s'est situé dans les versets il agit comme un gps qui te guide pour te sortir des tenebres vers la lumiere.
Il est parfait pour se guider.
 
c'est pas faux, mais même en français, si tu est assidu et sans pres juger tu peut trouver le fond en occultent la forme de la traduction,

le francais comme l'arabe les mots les phase on des double sens a toi de faire l'effort de cherche les sens et de prendre celui qui est le plus juste,
Salam insouciants,

Ce qui te paraîtra juste et sans préjugé, conforme à ta compréhension du texte ne le sera peut-être pas pour un autre. Faut pas oublier que ( a part quelque cas rare que j'ai pu croiser qui axe leur lecture sur du rationnel et du scientifique et rien d'autre ) pour la majorité le coran est avant tout un livre de foi qui impose une adhérence envers des faits/miracle/histoire fantastique/créature invisible... et J'en passe, qui tienne sur une foi subjective et émotionnel et non une méthode scientifique rationnel et fondé sur la raison.


Difficile de croire au vu du résultat qu'aucun préjugé ne rentre en ligne de compte. Allégorie, pas Allégorie, texte clair, texte pas clair... sens a prendre au figuré ou double sens? chacun y va de son avis et de sa croyance surtout.

J'aurais confirmer tes propos si au final on pouvait constater une seul et même compréhension du livre, mais on est quand même bien trop éloigné de cela que pour pouvoir parler d'universalité de langage.
 
pour l'avoir lu et pas mal étudier quand même
je dirais pas parfait, c'est juste une question de foi, celui qui a la foi très forte, va le trouver magnifique, en même temps on pourra lui montrer x contradictions ou autre et il ne verra rien ou sera pas d'accord, c'est vraiment juste une question de foi, un peu comme si on est fan à mort d'un acteur ou d'une actrice, on aimera son pire navet

après, que beaucoup n'y comprennent rien, c'est plus que normal, en soit c'est pas super bien écrit ou tout du moins traduit, niveau compréhension du texte, mise en forme etc, un étudiant en seconde de litérature fait surement beaucoup mieux, possible la traduction qui déconne

dernier point, c'est un peu normal qu'on ne comprenne pas grand chose et que c'est un peu tout mélangé, déjà si on se refuse à lire les livres d'avant on risque pas de comprendre, si tas pas lu le tome 1 et 2 comment comprendre le 3
le livre fait presque que des référence à ce qui a été écrit avant, on te donne qu'un petit bout de l'histoire, des résumés car l'histoire complète se trouve dans les deux autres livres

c'est mon ressenti
 
Salam Aleykoum :)

11.1. Alif, Lam, Ra. C'est un Livre dont les versets sont parfaits en style et en sens, émanant d'un Sage, Parfaitement Connaisseur .

voilà c'est le parfait exemple de ce que j'explique, c'est une question de foi et en soit c'est quelque chose de beau
mais c'est comme la femme ou l'homme le plus laid du monde, il trouvera toujours quelqu'un qui lui dira qu'il est la personne la plus parfaite, c'est l'amour, et la c'est la foi qui parle
 
Salam insouciants,

Ce qui te paraîtra juste et sans préjugé, conforme à ta compréhension du texte ne le sera peut-être pas pour un autre. Faut pas oublier que ( a part quelque cas rare que j'ai pu croiser qui axe leur lecture sur du rationnel et du scientifique et rien d'autre ) pour la majorité le coran est avant tout un livre de foi qui impose une adhérence envers des faits/miracle/histoire fantastique/créature invisible... et J'en passe, qui tienne sur une foi subjective et émotionnel et non une méthode scientifique rationnel et fondé sur la raison.


Difficile de croire au vu du résultat qu'aucun préjugé ne rentre en ligne de compte. Allégorie, pas Allégorie, texte clair, texte pas clair... sens a prendre au figuré ou double sens? chacun y va de son avis et de sa croyance surtout.

J'aurais confirmer tes propos si au final on pouvait constater une seul et même compréhension du livre, mais on est quand même bien trop éloigné de cela que pour pouvoir parler d'universalité de langage.
salam Shenhua,

il y a pas. de sens Allégorie, si on de dit que le coran fait parler les mort, c'est qu'il fait parler les mort !
 
pour l'avoir lu et pas mal étudier quand même
je dirais pas parfait, c'est juste une question de foi, celui qui a la foi très forte, va le trouver magnifique, en même temps on pourra lui montrer x contradictions ou autre et il ne verra rien ou sera pas d'accord, c'est vraiment juste une question de foi, un peu comme si on est fan à mort d'un acteur ou d'une actrice, on aimera son pire navet

après, que beaucoup n'y comprennent rien, c'est plus que normal, en soit c'est pas super bien écrit ou tout du moins traduit, niveau compréhension du texte, mise en forme etc, un étudiant en seconde de litérature fait surement beaucoup mieux, possible la traduction qui déconne

dernier point, c'est un peu normal qu'on ne comprenne pas grand chose et que c'est un peu tout mélangé, déjà si on se refuse à lire les livres d'avant on risque pas de comprendre, si tas pas lu le tome 1 et 2 comment comprendre le 3
le livre fait presque que des référence à ce qui a été écrit avant, on te donne qu'un petit bout de l'histoire, des résumés car l'histoire complète se trouve dans les deux autres livres

c'est mon ressenti
bonsoir Johndisjohn,

tu a apostasier ?
 
salam Shenhua,

il y a pas. de sens Allégorie, si on de dit que le coran fait parler les mort, c'est qu'il fait parler les mort !
mais comme j'ai jamais vu de mort réagir aux chants coraniques lors de leur décès ni n'ai jamais pu voir ce qu'il se passe de l'autre côté de la mort, je me permet de mettre en doute tes certitudes.
 
mais comme j'ai jamais vu de mort réagir aux chants coraniques lors de leur décès ni n'ai jamais pu voir ce qu'il se passe de l'autre côté de la mort, je me permet de mettre en doute tes certitudes.
:D

il y a pas besoin d'allée voie de l'autre coter pour écouté des mort parler, la subtilité du coran n'est pas a la porter de tous :( tu sait ce que disais HIbrahim a Allah ?

2.260 Et quand Abraham dit: "Seigneur! Montre-moi comment Tu ressuscites les morts", Allah dit: "Ne crois-tu pas encore?" "Si! dit Abraham; mais que mon coeur soit rassuré". "Prends donc, dit Allah, quatre oiseaux, apprivoise-les (et coupe-les) puis, sur des monts séparés, mets-en un fragment ensuite appelle-les: ils viendront à toi en toute hâte. Et sache qu´Allah est Puissant et Sage."
 
:D

il y a pas besoin d'allée voie de l'autre coter pour écouté des mort parler, la subtilité du coran n'est pas a la porter de tous :( tu sait ce que disais HIbrahim a Allah ?

2.260 Et quand Abraham dit: "Seigneur! Montre-moi comment Tu ressuscites les morts", Allah dit: "Ne crois-tu pas encore?" "Si! dit Abraham; mais que mon coeur soit rassuré". "Prends donc, dit Allah, quatre oiseaux, apprivoise-les (et coupe-les) puis, sur des monts séparés, mets-en un fragment ensuite appelle-les: ils viendront à toi en toute hâte. Et sache qu´Allah est Puissant et Sage."
Mais Ce verset ne démontre en rien qu'il faut prendre ces paroles au pied de la lettre. Ce n'est que toi qui impose ta version de compréhension appuyer par ta foi sans aucune subtilité ni réel démonstration convaincante.

Comment d'un côté on a des versets qui demande de ne prendre pour acquis aucune informations sans avoir pu les embrasser de sa vue, son ouie et son cerveau ( ou sa raison je sais plus ) Et de l'autre se retrouver avec des versets qui t'expose des faits que tu ne pourras jamais embrasser de tes sens ( à part dans l'imagination ) ?
 
Mais Ce verset ne démontre en rien qu'il faut prendre ces paroles au pied de la lettre. Ce n'est que toi qui impose ta version de compréhension appuyer par ta foi sans aucune subtilité ni réel démonstration convaincante.

Comment d'un côté on a des versets qui demande de ne prendre pour acquis aucune informations sans avoir pu les embrasser de sa vue, son ouie et son cerveau ( ou sa raison je sais plus ) Et de l'autre se retrouver avec des versets qui t'expose des faits que tu ne pourras jamais embrasser de tes sens ( à part dans l'imagination ) ?
Salam shenhua

Je t’imposent rien, je te dit simplement que le coran est subtile et claire pour ceux qui on pas de près juger
 
Un livre facile à comprendre ne susciterait pas autant de débat au sein même de la communauté musulmane.
Du moins si ces débats étaient exclusivement présents chez les communautés musulmanes non-arabophones, on aurait pu dire que c'est parce que les non-arabophones ne maîtrisent pas le sens des versets mais ce n'est pas le cas.

-le coran est unique parce qu'il le dit
-le coran est divin parce qu'il le dit
-le coran est parfait parce qu'il le dit
-le coran s'adresse à l'humanité toute entière parce qu'il dit
-le coran est clair parce qu'il le dit
-le coran est juste parce qu'il le dit
-le coran est la parole de Dieu parce qu'il le dit
 
Bonjour à tous!

J'ai lu ou entendu par ci par là que le Coran était un texte "parfait".
Mis à part son origine sacrée qui en attribuerait automatiquement ce caractère, quelles sont les autres arguments pour dire que ce texte est parfait?

Je suis musulmane, croyante mais peu pratiquante.
J'ai déja essayé de lire le Coran en Français, mais faut s'accrocher! J'ai du m'arrêter au premier tiers de la sourate numéro 2...
C'est aussi pour ça que je me pose cette question....
Pourquoi, s'il est parfait, n'est-il pas plus accessible?

Ma question peut paraitre un peu idiote...
:desole:
(1)retire tout les numéros (2) au milieu du texte et ça te paraîtra (3) bien plus simple à lire ... (4) retire aussi les nom (5) et les mots entre (5) parenthèses qui ne font qu'orienter (6) ta lecture vers une idée qui n'est (7) ni naturel ni commune ...
 
Ce qui pose problème avec le Coran, c'est qu'il s'adresse individuellement au lecteur, que chaque individu veuille imposer sa compréhension. Évidemment, chacun d'entre nous a un niveau de compréhension différent, mais cela ne devrait pas affecter la ligne directrice du Message (en prenant soin de ne pas fragmenter le Livre et le prendre dans son entièreté). Une idée principale ressort toujours, il faut s'en tenir à cela.
 
bonsoir Johndisjohn,

tu a apostasier ?
absolument pas pourquoi
mais ma foi n'interfère pas avec mon bon sens tout simplement, ou avec mon esprit critique
ce n'est pas car j'ai la foi que je vais dire amen à tout sans me poser de question tout simplement
et si j'estime que quelque chose ne va pas, je m'en cache pas et je ne le prends pas en compte, je l'élimine
mais à force, oui on fini par se poser des questions, donc croyant, mais de la à croire ce que des hommes disent ou ont écrit non
 
Bonjour à tous!

J'ai lu ou entendu par ci par là que le Coran était un texte "parfait".
Mis à part son origine sacrée qui en attribuerait automatiquement ce caractère, quelles sont les autres arguments pour dire que ce texte est parfait?

Je suis musulmane, croyante mais peu pratiquante.
J'ai déja essayé de lire le Coran en Français, mais faut s'accrocher! J'ai du m'arrêter au premier tiers de la sourate numéro 2...
C'est aussi pour ça que je me pose cette question....
Pourquoi, s'il est parfait, n'est-il pas plus accessible?

Ma question peut paraitre un peu idiote
...
:desole:

Ta question n'est pas idiote
MMême moi je suis parfait.
 
Oui, je sais que c'est la parole d'Allah!
Merci, je l'ai dit dans mon premier message...

Je ne peux pas te dire de qui est la traduction que je lis ( il est chez mes parents) je sais juste qu'il y a écrit que c'est une traduction "reconnue" par la Mecque...

Mais j'ai l'impression que peu importe la traduction, c'est quand même difficile à lire...

peut etre parce que tu ne sais pas lire :D
c est une hypothèse à ne pas négliger :p

sinon ,la traduction est tres importante car on peut rendre un texte incompréhensible volontairement ou involontairement !
comme on dit traduire c est trahir !
en plus ,il faut savoir que la traduction du coran n'est plus le coran !
c est juste pour avoir une idée , la parole de Dieu ne se traduit pas c est pour cela la prière doit être en arabe même avec une seul sourate al fatiha pour les non arabophone .
 
il faut avoir un niveau intellectuel élevé pour le comprendre. g des bac + 8 qui peine gravement à en saisir le sens. donc non le texte coranique n'est pas accessible pour la majorité des gens sans compter les fausses traductions qui circulent et tous les outils mis en place pour te tromper : abrogation, tafsir, commentaire etc.

bref le jour où une personne comprendra le coran aussi facilement qu'on lit une recette de cuisine les poules auront des dents
non il faut avoir un imane tres élevé car la parole de Dieu ne peut atteindre les cœurs scellés !
combien même de personnes non arabophones ont écouté le coran et se sont effondré en larme ;)
 
Bonjour à tous!

J'ai lu ou entendu par ci par là que le Coran était un texte "parfait".
Mis à part son origine sacrée qui en attribuerait automatiquement ce caractère, quelles sont les autres arguments pour dire que ce texte est parfait?

Je suis musulmane, croyante mais peu pratiquante.
J'ai déja essayé de lire le Coran en Français, mais faut s'accrocher! J'ai du m'arrêter au premier tiers de la sourate numéro 2...
C'est aussi pour ça que je me pose cette question....
Pourquoi, s'il est parfait, n'est-il pas plus accessible?

Ma question peut paraitre un peu idiote...
:desole:
en tant que musulmane et croyante et peu pratiquante il te faut l'arabe pour le lire en et tu sera guéri incha allah
 
Un livre facile à comprendre ne susciterait pas autant de débat au sein même de la communauté musulmane.
Du moins si ces débats étaient exclusivement présents chez les communautés musulmanes non-arabophones, on aurait pu dire que c'est parce que les non-arabophones ne maîtrisent pas le sens des versets mais ce n'est pas le cas.

-le coran est unique parce qu'il le dit
-le coran est divin parce qu'il le dit
-le coran est parfait parce qu'il le dit
-le coran s'adresse à l'humanité toute entière parce qu'il dit
-le coran est clair parce qu'il le dit
-le coran est juste parce qu'il le dit
-le coran est la parole de Dieu parce qu'il le dit
Tu parles du Coran en oubliant le principal,"DIEU"
 
non il faut avoir un imane tres élevé car la parole de Dieu ne peut atteindre les cœurs scellés !
combien même de personnes non arabophones ont écouté le coran et se sont effondré en larme ;)
Tu fais de la propagande la!C'est pas un imane très élevé qui te fait croire ou pas,ce qui te fait croire c'est sa grâce.
L'homme ne vis que par sa grâce et ne crois que par sa grâce,si tu estimes avoir quelque force que ce soit! saches alors que tu te fourvoie.
 
Retour
Haut