Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
1000 moins 50...
Ah tu en est sûre? parce que je tombe sur cette page moi :mitouns ce n'est pas la racine snn mais la racine snw
snn : http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=snn
Cause01 je ne suis pas sur d'avoir compris ta theorie mais traduire sana par mois ne tiendrai pas dans les autres contexte d'apparition de ce mot :
snw : http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=snw
exemple les 7 année de famine et les 40 ans errance dans le desert :
46v15. Et Nous avons enjoint à l'homme de la bonté envers ses père et mère : sa mère l'a péniblement porté et en a péniblement accouché; et sa gestation et sevrage durant trente mois; puis quand il atteint ses pleines forces et atteint quarante ans, il dit : "Ô Seigneur! Inspire-moi pour que je rende grâce au bienfait dont Tu m'as comblé ainsi qu'à mes père et mère, et pour que je fasse une bonne oeuvre que Tu agrées. Et fais que ma postérité soit de moralité saine, Je me repens à Toi et je suis du nombre des Soumis".
Rousseau a déjà démontré dans son discours sur l'origine des inégalités entre les hommes que les premiers hommes vivaient plus longtemps.Salam cause,
verset qui m'a toujours casser la tête...
Rien que le mot sanatin me trouble... Je vois ça dans les dérivés de la racine :
v.
سَنَّنَ : affûter, aiguiser / créneler, denteler
سَنَّ : affiler, affûter, aiguiser / édicter, légiférer / polir, limer, poncer
سُنَّ : se gâter, sentir mauvais / avoir l'herbe rasée
أَسَنَّ : percer, pousser ses premières dents de lait / vieillir
n.
سُنَن : (pluriel) traditions, us, coutumes / routes, chemins
سَنَن : manière, façon, méthode / loi, système / chemin
سُنُن : route, chemin, sentier
سَنّ : affûtage, aiguisage, affilage / législation
سُنَّة : tradition, us, coutume, habitude
سِنَّة : hache à deux tranchants
سَنَّة : aiguisage, aiguisement / ourse / guépard femelle
تَسْنِين : aiguisage, affûtage / le fait de décréter, édicter des lois
adj. / adv.
أَسَنّ : plus âgé, vieux
سَنِين : aiguisé, affilé, aigu, poli / ce qui tombe d'une pierre quand on la frotte / terrain dépouillé d'herbes / de même âge que quelqu'un
مَسْنُون : acuminé / aigu, émoulu / édicté
cette même racine qui donne le terme bien connu sunata?
alfa: sens de la racine : joindre, unir, habituer
en relisant les verdets juste avant, ça parle des mumin et leurs bonnes oeuvres, d'épreuves envers ce concept là, d'hypocrites (toujours envers ce principe d'iman) ... Et puis Allah cite noé ... ok Allah est fâcher, il fait construire une arche et sauve noé et ceux qui le suivent dans sa suna... pourquoi pas, suis pas fan mais ça reste crédible. mais 950ans... encore plus bizar la tournure des mots : 1000 moins 50...
trop bizar...oui je suis sûr pour connaitre la racine des mots arabe de cette forme il suffit de le mettre au pluriel
ex sanat sanawat sama samawat salat salawat zakat zaakawat etc ...
jannat an arabe il y a un signe sur le n que l'on appel mouchadada qui indique sont redoublement
ainsi au pluriel du dit jannAte avec un a long tu dis pas janawat
Un peu de HS pour pas changerEst-ce qu'on pourrait dire : Et en effet, nous avons envoyé Noé vers son peuple. Il demeura parmi eux mille mois moins cinquante ans car le déluge les emporta - ils étaient obscurantistes.
?
Il ce peut que le coran utilisent deux langues, ou que la langue arabe du Coran utilisent, plus mots pour une même chose ,Alors ? Pourquoi sinin et 3aman dans la même phrase ?
Il ce peut que le coran utilisent deux langues, ou que la langue arabe du Coran utilisent, plus mots pour une même chose ,
Si tu cherche bien ta d'autre mots
Oui il faud voir la subtilité dans la sourate figure peut être ?Oui mais dans la même phrase ça n'a aucun sens, il doit y avoir une subtilité entre les deux termes.
Alors ? Pourquoi sinin et 3aman dans la même phrase ?
Salam 3alaykom,
Comme tu le sais sans doute, il ne faut pas traduire le Coran mot à mot en français....
Le mot 3AMAN dans le Coran a plusieurs signification, NOUVEL AN , ANNE PROSPERE, ANNE DE PAIX
Dans le verset:
Et en effet, Nous avons envoyé Noé vers son peuple. Il demeura parmi eux mille ans moins cinquante années. Puis le déluge les emporta alors qu'ils étaient injustes.
Les cinquantaines années du Prophète Noé ont été vécu dans la prospérité...
Oui il faud voir la subtilité dans la sourate figure peut être ?
oui je suis sûr pour connaitre la racine des mots arabe de cette forme il suffit de le mettre au pluriel
ex sanat sanawat sama samawat salat salawat zakat zaakawat etc ...
Pourtant dans la Bible il a vécu 950 ans pas 1000...
Quel était réellement l'objectif de ton topic ? Connaitre la différence entre sanat et 3ama ou montrer que
le Coran contredis la Bible ?
Bonne nuit
Les deux mots sont synonymes. Qu'il ait étés utilisés dans le même verset renvoie plus à des considérations stylistiques que sémantique, contrairement à ce que l'on tente de le suggérer sur ce topic.29.14 Et en effet, Nous avons envoyé Noé vers son peuple. Il demeura parmi eux mille Sanatin moins cinquante `Āmāan. Puis le déluge les emporta alors qu´ils étaient injustes.
Comment vous comprenez ça ? Et j'appelle tout particulièrement @mitouns le sceptique.
Il me semble que tu suggères que le verset renvoie plus à des considérations stylistiques que sémantiques !Les deux mots sont synonymes. Qu'il ait étés utilisés dans le même verset renvoie plus à des considérations stylistiques que sémantique, contrairement à ce que l'on tente de le suggérer sur ce topic.
FiguierFigure ?
comme un aveugle qui développe d'avantage ses autres sens parce qu'il est dans une condition qui l'y prête.Rousseau a déjà démontré dans son discours sur l'origine des inégalités entre les hommes que les premiers hommes vivaient plus longtemps.
Va vivre dans la jungle pendant 6 mois et à ton retour (en Tunisie?) tu vas voir plus loin que les autres, entendre plus loin que les autres, lancer plus loin que les autres, marcher plus vite que les autres, courir plus vite que les autres, être en meilleur santé que les autres.
C'est faux de croire que la technologie facilite la vie de l'humain.
La technologie apporte la dégénérescence à l'espèce humaine, c'est grave ce que je dis mais ça se vérifie.
Avant nos ancêtres pouvait marcher pendant 50 kilomètres par jour.
Aujourd'hui à cause des voitures je ne te raconte pas.
Ce n'est pas pour rien que les nouveau-nés mettent beaucoup plus de temps à marcher.
Aujourd'hui pour boire une boisson on préfère utiliser des pailles, car on ne veut plus bouger.
On choisit de plus en plus un mode de vie associé à des larves.
Comme dans le film Matrix, les humains ne sont que des sources d'énergie, ils ne bougent plus, des larves qui donnent à nourrir aux machines.
Bien évidemment il y a une propagande qui te dit que l'on vit plus vieux.
Lol....
Les deux mots sont synonymes. Qu'il ait étés utilisés dans le même verset renvoie plus à des considérations stylistiques que sémantique, contrairement à ce que l'on tente de le suggérer sur ce topic.
Merci de t'inquiéter pour moi.Il ce peut que le coran utilisent deux langues, ou que la langue arabe du Coran utilisent, plus mots pour une même chose ,
Si tu cherche bien ta d'autre mots
Pourquoi @musulman34 % est avertis ?
Tu n'as qu'à lire son livre si tu veux savoir ce que Rousseau voulait vraiment dire.comme un aveugle qui développe d'avantage ses autres sens parce qu'il est dans une condition qui l'y prête.
mais... qu'il fut un temps on l'on atteignait assez souvent la centaine en age pour des raisons d'un mode de vie qui conditionne d'avantage l'espérance de vie... ok...
mais ça m'étonnerait que Russo valide l'idée qu'autrefois on pouvait vivre 950ans. ça n'a rien de crédible ça.
Je préfère lire le livre de la vie, qui montre que non, personne ne vie jusque 950ans.Tu n'as qu'à lire son livre si tu veux savoir ce que Rousseau voulait vraiment dire.
Justement mon Rabb dit que l'on pouvait vivre jusqu'à 950 ans.Je préfère lire le livre de la vie, qui montre que non, personne ne vie jusque 950ans.
t'as ton Rabb et j'ai le mien.
Salam tadawit,Il y a plusieurs formes de pluriel en arabe, SANAT au pluriel n'est pas forcément SANAWAT
Une preuve avec un verset:
قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِي سُنبُلِهِ إِلاَّ قَلِيلاً مِّمَّا تَأْكُلُونَ
Figuier
Que tu aller la liréEt alors qu'est-ce que tu proposes ?
Que tu aller la liré
Bon rien, je penser que tu aurai comprisJe la connais et alors ?
Bon rien, je penser que tu aurai compris
Vue comme tu réagi, non non tu ne la connais pas ou du moins tu la connais que en surface, t'es vraiment une causse perdu
Non je veux pas fair du HSAllez dis ! wa turi sinin !