Prier en français

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion weirdguy
  • Date de début Date de début
Ecoute, je pense qu'en faisant un effort et beaucoup de pratique, tu verras qu'il te sera facile de prier en arabe !

Je ne sais ni lire, ni écrire l'arabe et je ne me suis mise à la prière qu'à l'âge de 40 ans .... je l'écrivais en phonétique sur des bouts de papier et j'apprenais chaque mot et leur signification... à force de pratique, tu finis par comprendre et ressentir ce que tu récites et cites !

A l'école, on te demande juste d'apprendre ton texte et de le comprendre !

Moi ça fait déjà 3 ans que je prie, et je ressent rien sur le coup, parce que je comprend pas ce que je dis. Et il m'est déjà facile de prier en arabe, je le fais depuis longtemps.

Par contre, je ne veux pas faire cet effort, parce que justement, je n'en vois pas l'utilité. Je veux pouvoir honorer et me soumettre à Dieu dans ma langue.
 
Moi ça fait déjà 3 ans que je prie, et je ressent rien sur le coup, parce que je comprend pas ce que je dis. Et il m'est déjà facile de prier en arabe, je le fais depuis longtemps.

Par contre, je ne veux pas faire cet effort, parce que justement, je n'en vois pas l'utilité. Je veux pouvoir honorer et me soumettre à Dieu dans ma langue.

Alors fait le si tu es si convaincu, pourquoi venir poser ta question alors ?

ça me dépasse !
 
Pareil pour moi.
J'ai lu le Coran en français.
Et quand le cheikh nous dit que ça revient à ne pas l'avoir lu, j'ai une grosse envie de lui faire un bras d'honneur.

mdrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr ben vas faire ca devant lui si tu ose :sournois:

Non plus serieusement,

j'ai moi aussi entendu plus d'une fois que premierement si on ecorcher les sourate durant la priere ca pouvait etre une cause qui invalide ta priere !!

ah et aussi on m'a sortis y'a pas lontemps que si tu lis le coran, faut le lire correctement.. avec la bonne prononciation.. en respectant les regles du tajwid, parce que sinon t'as aucune recompense !!! :D
et si tu le deforme tu te mange meme des sayah (le contraire des hassanet quoi)

et auparavent j'avais juste lu que si tu prononce mal tu n'aura pas la recompense de ta lecture..mais pas que ca se retournerai carrément contre toi...

chacun y va bon train et se conforte dans leurs propres fatwa, et avis juridique il me semble que cela depend aussi des ecoles qui ont des avis différents sur le sujet,

c'est diffificle a contredir vu qu'il y'a plusieurs avis,

en tout cas, moi jdis dans tout les cas, Dieu est grand, et il voit les efforts qu'on fait a essayer de reciter en arabe, et notre bonne volonté, il est l'omniscient,

Aprés Allahouarlem
 
Moi ça fait déjà 3 ans que je prie, et je ressent rien sur le coup, parce que je comprend pas ce que je dis. Et il m'est déjà facile de prier en arabe, je le fais depuis longtemps.

Par contre, je ne veux pas faire cet effort, parce que justement, je n'en vois pas l'utilité. Je veux pouvoir honorer et me soumettre à Dieu dans ma langue.
le probleme n est pas la langue,c est la traduction,elle differe selon le traducteur.
je te conseilles de prier en francais puisque cela te tiens tant a coeur,mais verifie bien tes sources.de plus,certains mots arabe,n exxistent pas en francais...c est un gros probleme
 
Bref ma question, c'est surtout : Es ce que c'est écrit dans le Coran qu'on doit prier en arabe, plutôt que de traduire les versets ?


admettons qu'un verset t'oblige à prier en arabe, vas tu te contenter de dire " moi je ...." ou vas tu faire un effort ?
 
Au final je me suis aussi posé la question.
Si je suis aussi borné, pourquoi je viens poser la question :D

Mais c'était surtout pour savoir si le Coran disait explicitement qu'on devait prier en arabe.

je ne suis pas une pro en religion, je dirais que je m'imagine pas lire Victor Hugo en Anglais, écouter Otis Redding en espagnol et prier en Français
 
Au final je me suis aussi posé la question.
Si je suis aussi borné, pourquoi je viens poser la question :D

Mais c'était surtout pour savoir si le Coran disait explicitement qu'on devait prier en arabe.
la reponse est non .c est l interpretation erronée qui est interdite.en traduisant on change le sens.
 
Tu lis du Paulo Coelho en portugais toi ?
Et du Shakespeare en anglais ?

C'est des très bons auteurs, ce serait dommage de jamais apprécier leurs ouvrage, juste parce qu'à la base, c'est du portugais ou de l'anglais.

non justement..... mais tu y perds beaucoup quand tu ne lis pas dans la langue de l'auteur ( car il y a des expressions ou des mots intraduisibles )

ça l'est d'autant plus en arabe ( mon père était interprète bilingue et me l'a toujours expliqué : il ne pouvait écrire de la poésie qu'en arabe )
 
Oui ça je l'avoue, c'est peut être un problème, mais même si quelques mots ne sont pas les mêmes, le sens dans sa globalité, reste le même.
Et quand on prie, c'est l'intention qui compte, même avec un verset exact qu'à 90%, mais si la foi est dedans, c'est pas un problème je trouve.
 
Salam aleikoum !

Voilà, je me posais une question. Je suis musulman, mais francophone. C'est ma langue maternelle.
Je prie en arabe comme on me l'a appris. Mais je me suis toujours demandé, pourquoi on priait pas en français ?
On m'a sorti que le Coran est descendu en arabe et tout, mais franchement, c'est pas mieux de s'instruire, et de comprendre ce que l'on dit dans nos prières ?

Je comprend pas comment on peut apprendre l'Islam en arabe et tout, si on le comprend pas (beaucoup de monde que je connais font ça).
Moi j'ai lu le Coran, en français, parce que c'est ma langue.
Par contre beaucoup le lisent en arabe, même si ils comprennent pas.
Le Cheikh de ma mosquée a même sorti que le lire en français, c'est comme ne pas le lire.

Bref ma question, c'est surtout : Es ce que c'est écrit dans le Coran qu'on doit prier en arabe, plutôt que de traduire les versets ?
la priere se fait en arabe.
pour ceux qui ne parle pas l'arabe qu'ils récitent la fatiha en arabe.
si on arrive pas a réciter la fatiha la remplacer par :
souhane Allah. la ilah illa Allah etc..
puis il apprend en parallele.
 
Salam aleikoum !

Voilà, je me posais une question. Je suis musulman, mais francophone. C'est ma langue maternelle.
Je prie en arabe comme on me l'a appris. Mais je me suis toujours demandé, pourquoi on priait pas en français ?
On m'a sorti que le Coran est descendu en arabe et tout, mais franchement, c'est pas mieux de s'instruire, et de comprendre ce que l'on dit dans nos prières ?

Je comprend pas comment on peut apprendre l'Islam en arabe et tout, si on le comprend pas (beaucoup de monde que je connais font ça).
Moi j'ai lu le Coran, en français, parce que c'est ma langue.
Par contre beaucoup le lisent en arabe, même si ils comprennent pas.
Le Cheikh de ma mosquée a même sorti que le lire en français, c'est comme ne pas le lire.

Bref ma question, c'est surtout : Es ce que c'est écrit dans le Coran qu'on doit prier en arabe, plutôt que de traduire les versets ?

La voix n'est qu'une onde, notre voix ne se propage pas très loin
il est d'autre voix qui se propage beaucoup plus loin qui sont s'elles des radios
Même celle des radios Dieu ne les entend pas.
Par contre Dieu pourrait entendre les micros ondes.

Sache que le Coran en français n'a rien à voir avec le Coran en arabe ci ce n'est que ce n'est que son miroir, comme quand tu te regarde dans la glace, c'est pas pareil, aussi comme le coté gauche et droite de ton corps, c'est pas pareil. Mais l’idée générale est la même.
c'est la raison pour lequel le lire en français, c'est comme pas le lire, il y a comme une hypocrisie

Le français est franc (l'écriture) il peut se comprendre jusqu'a la lettre, c'est un exercice difficile, mais pas impossible

Si Dieu entendait les paroles il y a longtemps que le monde aurait changé.

Oui il vaut mieux comprendre c'est fait pour cela l'écriture.

Soit observateur (par la vue) de l’écriture, c’est en cela que le Coran traite les gens d’ignorent, car tout le monde sais ce qu’est une montagne, par contre la sienne (celle des écrits) est une onde + sa cOMpOSiTiOn, Dieu est malin.

Bien à toi
 
Tu as comparé prier en français, à lire un livre dans une autre langue que la langue dans laquelle elle a été écrite. C'est assez pourri.

n'essaie pas de tergiverser .... je te parlais de compréhension ; mais apparemment tu es plus que borné !

alors ne joue pas avec les mots et prie même en javanais si ça te fait du bien !
 
On peut en conclure que Dieu est sectaire et que son message n'est donc pas universel.

Ils prient en arabe en indonésie ?

Dieu est universel et sectaire, ce ne sont pas des messages, mais une déconstruction, un phénomène qui n'est pas encore connu des scientifiques modernes, c'est à l'échelle atomique c'est le seul que l'homme peut manipuler un jour, il expliquerait la mémoire des choses, le chef du plan de quoi que se soit, les répliques, c'est plus petit que l'ADN car l'ADN suit un commandement.
C’est semblable à nos ordinateurs, sauf que ce qui est écrit est son propre support. Il s’agit d'un ou plusieurs puits dont les lettres sortent comme l'on retourne une chaussette, c'est fait de trois parts, dont une infime part entre dans l'autre, seuls 2 sont "visibles" alternativement, dans ce monde, Dieu se rappelle du mouvement qui était le sien et ceux des autres qui sont encore à l'intérieur, leur sort (comme sortir ou de ce qui les attend) se fait couche par couche, peau par peau, étage par étage et groupe par groupe.
J'avais compris cela avec la Bible, mais le Coran est beaucoup plus EXpliCITE
EXPLICITE mémoire E de ce qui est recoupé X fait de PLIs qui représente des CITEs ces CITEs sont à l'intérieur de, EXPLIque en majuscule, en plusieurs milliards d'exemplaires différents.
Comprendre des quantités phénoménales dans un point est déjà un exploit sans compter le F qui est une énergie de liaison latente (Feu)
Ce Livre est théorique, mais vraisemblable puisque la recherche, recherche toujours la matière manquante de l'univers selon ces calculs.

L’écriture arabe est plus grande, donc moins compréhensible, mais elle montre un autre aspect, surtout par ses règles qui économisent la place dans l'écriture, ce n'est probablement qu'un des aspects.
 
Retour
Haut