Qu’y a-t-il dans ta main droite, o Moïses?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion declercq
  • Date de début Date de début
Bonjour tout le monde,

«Qu’y a-t-il dans ta main droite, o Moïses?»(20:17)

A la lecture du verset ci-dessus, n'y a-t-il pas lieu de se poser la question de savoir pourquoi Dieu qui sait tout et voit tout, ait posé cette question se rapportant au bâton de Moïses?
 
Bonjour tout le monde,

«Qu’y a-t-il dans ta main droite, o Moïses?»(20:17)

A la lecture du verset ci-dessus, n'y a-t-il pas lieu de se poser la question de savoir pourquoi Dieu qui sait tout et voit tout, ait posé cette question se rapportant au bâton de Moïses?

tu penses vraiment qu'il attendait une réponse (pour Lui) ???
 
Quand le prof pose une question à un eleve, bien entendu que le prof ne connait pas la réponse, cela va de soi :rolleyes:

J'ai bien dit moi-même que Dieu sait tout et voit tout, mais Dieu ne compte pas ici enseigner ce qu'est un bâton, Il sait très bien que Moïse sait ce que c'est.

Ce qui nous ramène à la case départ.
 
salam alikum

«Qu’y a-t-il dans ta main droite, o Moïse?»(20:17)

Allah(swt) s'adresse à ceux qui entendent.

Le bâton de Moise n'est que du bois et durant son passage chez les gens de Madyan ce ba^ton avait cette utilisation

18.Il dit : "C'est mon bâton sur lequel je m'appuie, qui me sert à effeuiller (les arbres) pour mes moutons et j'en fais d'autres usages".

Un bâton mort sans vie qui lui servait a garder des moutons et à effeuiller les arbres comme a notre époque nous effeuillé un livre qui a pour origine un arbre abbatu.

19.[Allah lui] dit : "Jette-le, Ô Moïse".

20.Il le jeta : et le voici un serpent qui rampait

Dieu a donné la vie à son bâton et de par Sa puissance l'a transformé en serpent.Une tout autre création qui n'a rien à voir avec un bâton

20.Il le jeta : et le voici un serpent qui rampait.
21.[Allah] dit : "Saisis-le et ne crains rien : Nous le ramènerons à son premier état.

Le serpent symbole du diable et ceux qui ont une maladie au coeur,

lorsque la parole se manifestera.
La réalité divine prendra le dessus et happera tout les petites serpents(mensonge calomnie etc..) et les cordes( les liens des magiciens savants) qui étaient confiant en leur science et qui se sont trouvés battu.
Dieu ne fait pas de la magie ,Allah(swt) crée et cela est.
Mais les magiciens savants ont ensorcelé les yeux des gens un peu comme les gens de la sunna qui ne voient seulement ce que les savants(magicien savant) veulent qu'ils voient.
Lorsqu'on les appelle a adorer un Dieu unique sans rien Lui associé les voilà comme les gens de pharaon en train de presenter leur liens et leurs mensonges.

L'histoire se répète et c'est pour cela que tous les messagers ont été traités de la même manière.Magicien posséder égarés.Etc...

Le coran que vous avez dans les mains n'est pas la parole de Dieu car Sa parole est vivante et le coran que vous lisez avec vos yeux a suivi une chaine de production pour aboutir au livre qu'on possede maintenant.

On a abatu un arbre qui est devenu mort et avec son bois nous en avons fait un livre.
Le coran est un support afin que nous nous rapellions que la parole de Dieu est vivant et que Sa parole est en nous.
 
Bonjour tout le monde,

«Qu’y a-t-il dans ta main droite, o Moïses?»(20:17)

A la lecture du verset ci-dessus, n'y a-t-il pas lieu de se poser la question de savoir pourquoi Dieu qui sait tout et voit tout, ait posé cette question se rapportant au bâton de Moïses?


Yaminuka traduit par " droite" ou souvent main droite veut dire " Ta foi" , Imane qui vient de Amon et Amine

L'origine exacte est Yamine = Le Dieu Amon

Y ( Yod) = Dieu
Amin= Amon

Les " ben Yamine" sont les fils du Dieu amon = les egyptiens, .........donc ceux qui on la foi !
avoir la foi c'est croire en Amon , etc, etcca c'est pour l'origine..
D'ou le Amen !

Passons... dans les versets il s'agit donc de la foi , le baton et le serpent ! tout ces attribut sont des symboliques bien égyptienne..!
on retrouve le serpent ( dans le paradis ) adam et eve, on retrouve dans les entrailles de la terre, etc,
la baton se nomme Uzer, ca représente la puissance, l'autorité, d'ou le mot " Uzir" , Uzair ( qu'on retrouve dans le coran aussi), Wazir, etc, etc dans d'autre symbolique du baton est que le baton represente " l'ecriture" , un baton pour guidée....

tu remarquera que dans le verset qui suit il est dis :
20.23. pour te montrer certains de Nos plus grands signes.
le baton est l'outil pour " guider"....( ici l'ecriture)

etc,etc je vais pas souler les gens avec ca ...tout le monde comprendra ..

ce moise a donc toute les caractéristiques d'un homme puissant qui a la "foi" en Amon son Dieu...et non d'un berger...

Tu trouvera les significations des symboles ici :
http://jfbradu.free.fr/egypte/SIXIEMES/symboles/symboles.html
 
Bonjour tout le monde,

«Qu’y a-t-il dans ta main droite, o Moïses?»(20:17)

A la lecture du verset ci-dessus, n'y a-t-il pas lieu de se poser la question de savoir pourquoi Dieu qui sait tout et voit tout, ait posé cette question se rapportant au bâton de Moïses?
Méthode pédagogique.
Comme quand un prof pose une question à ses élèves, c'est pour qu'ils fixentmieux les connaissances.
 
J'ai bien dit moi-même que Dieu sait tout et voit tout, mais Dieu ne compte pas ici enseigner ce qu'est un bâton, Il sait très bien que Moïse sait ce que c'est.

Ce qui nous ramène à la case départ.
C'étais également pour qu'on ai cette conversation. Rien arrive par hazard, et un évenement donné peut avoir des conséquences inattendue.
 
J'ai bien dit moi-même que Dieu sait tout et voit tout, mais Dieu ne compte pas ici enseigner ce qu'est un bâton, Il sait très bien que Moïse sait ce que c'est.

Ce qui nous ramène à la case départ.

c est la delicatesse de DIEU..c est comme quand ton pere te parlait quand tu etais petit il te demande qu est ce que tu as dans la main et toi tu repond un ballon et il te demande a quoi ca sert etc etc etc etc une entree en la matiere ......une prise de conscience avec quelqu un avec des facultes moindre que les notres ......sachant que moise etait effraye au depart il fallait le rassurer.....un humain en face de DIEU il a du oublier qu il avait quelquechose dans les mains
 
Bonjour tout le monde,

«Qu’y a-t-il dans ta main droite, o Moïses?»(20:17)

A la lecture du verset ci-dessus, n'y a-t-il pas lieu de se poser la question de savoir pourquoi Dieu qui sait tout et voit tout, ait posé cette question se rapportant au bâton de Moïses?


c est vrai que je me suis toujours posé cette question aussi
 
c est vrai que je me suis toujours posé cette question aussi


Salam,

Comme l'a dit linconnu3, c'est pour lui montrer la grandeur du signe qu'il va apporter a pharaon et aussi la grandeur de Dieu qui l'envoie (d'ailleur Dieu le dit dans le verset 23 : afin que Nous te fassions voir de Nos prodiges les plus importants).

Moise repond et lui meme dit que ce n'est qu'un baton qu'il utilisait depuis toujours , donc un vieux bout de bois qu'il va voir se transformer suite a la demande de Dieu en un enorme serpent vivant.
 
Yaminuka traduit par " droite" ou souvent main droite veut dire " Ta foi" , Imane qui vient de Amon et Amine

L'origine exacte est Yamine = Le Dieu Amon

Y ( Yod) = Dieu
Amin= Amon

Salam tunisie99,

Mais franchement c'est ridicule de traduire Yamin par "foi" ,le verset en question n'aurra plus aucun sens.

J'arrive pas a imaginer Moise porter un baton avec "sa foi" , ou bien Mohamed ecrire un livre avec "sa foi" dans ce verset :

وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ إِذًا لّارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ
48. Et avant cela, tu ne récitais aucun livre et tu n'en n'écrivais aucun de ta main droite. Sinon, ceux qui nient la vérité auraient eu des doutes. sourate 29

Tu t'egare souvent lorsque tu commence a jouer avec les mots comme tu le fais ici.
 
Bonjour tout le monde,

«Qu’y a-t-il dans ta main droite, o Moïses?»(20:17)

A la lecture du verset ci-dessus, n'y a-t-il pas lieu de se poser la question de savoir pourquoi Dieu qui sait tout et voit tout, ait posé cette question se rapportant au bâton de Moïses?


salam

Je pense que si Dieu avait posé cette question a Moise,c'etait pour qu'il lui enumére les différentes utilités de son baton.

[20:18] Il dit : « Ceci est mon bâton. Je m'appuie dessus, regroupe mes moutons avec et je l'utilise à d'autres fins. »

désormais ton baton O Moise, aura une autre fonction supplémentaire.

[20:19] Il dit : « Jette-le, Moïse. »
[20:20] Il le jeta, après quoi il se transforma en un serpent mouvant.
[20:21] Il dit : « Prends-le ; n'aie pas peur. Nous le ramènerons à son état d'origine.
 
Salam tunisie99,

Mais franchement c'est ridicule de traduire Yamin par "foi" ,le verset en question n'aurra plus aucun sens.

J'arrive pas a imaginer Moise porter un baton avec "sa foi" , ou bien Mohamed ecrire un livre avec "sa foi" dans ce verset :

وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ إِذًا لّارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ
48. Et avant cela, tu ne récitais aucun livre et tu n'en n'écrivais aucun de ta main droite. Sinon, ceux qui nient la vérité auraient eu des doutes. sourate 29

Tu t'egare souvent lorsque tu commence a jouer avec les mots comme tu le fais ici.


Je vois pas ce qui est ridicule de traduire Imane, Amine Yaminukum par " Foi"...

Par ce que traduire par " main droite " c'est pas ridicule ?....c'est du racisme vis a vis de la main gauche alors.....comme tu vois...
c'est " main droite " qui est ridicule pas " La FOI"...

donc je reprend ta traduction en haut :
48. Et avant cela, tu ne récitais aucun livre et tu n'en n'écrivais aucun de ta main droite.

c'est plutot :
29.48. Wama kunta tatloo min qablihi min kitabin wala takhuttuhu biyameenika ithan lairtaba almubtiloona

ca veut dire :
"Tu n'invoquer aucun livre avant, sans " AVOIR LA FOI" ....ou " sans y mettre TA FOI"...
voila qui est clair ...

Il s'agit ni de main droite ni de main gauche....( ca n'a aucun sens !!!)..je sais pas ou tu vois " main" ...
tu est trop omnibuler par les savants ulémas que tu vois meme plus le sens des mots...

par consequent c'est toi qui t'egare pas moi
 
Salam tunisie99,

Mais franchement c'est ridicule de traduire Yamin par "foi" ,le verset en question n'aurra plus aucun sens.

J'arrive pas a imaginer Moise porter un baton avec "sa foi" , ou bien Mohamed ecrire un livre avec "sa foi" dans ce verset :

وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ إِذًا لّارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ
48. Et avant cela, tu ne récitais aucun livre et tu n'en n'écrivais aucun de ta main droite. Sinon, ceux qui nient la vérité auraient eu des doutes. sourate 29

Tu t'egare souvent lorsque tu commence a jouer avec les mots comme tu le fais ici.


@C'est ridicule de faire des théories sur la " main droite ou la main gauche" droitier ou gaucher.....le pire c'est que meme les cheikhs de plus grande faculté islamique...s'obstine a faire des théories..

alors que Yaminukum c'est tout simplement " LA FOI" ( en Dieu) POINT.
voir les explications ci dessus, je t'ai même mis l'origine...
 
@Avant de dire c'est ridicule ou pas ! essaye de savoir quel est la symbolique du " bâton" et le serpent dans les croyances antiques....! sauf si tu aime les tours de magie

pour ce qui est du mot " Yaminukum"

On a le même probleme " de traduction" dans les versets 3 ou 4 sourate 4, : les " savants bedouinisés" traduisent par " men malakat Yaminukum" par : ce que vous possedez de " votre mains droites" = sous entendu des esclaves , alors que c'est pas du tout ca : ca veut dire :" ce que vous possédez/ comme Foi ( en soi)"

C'est pas pareil de dire : ce que vous possedez de " votre main droite" ( sous entendu des esclaves , des femmes, bla bla) et
- ce que vous possedez comme Foi ( interieur)

un c'est un esprit de bedouin qui a un souci avec les femmes, et l'autre est un theme " religieux" , ce dont devait parler le coran...

a toi de choisir..
 
Salam tunisie99,

Mais franchement c'est ridicule de traduire Yamin par "foi" ,le verset en question n'aurra plus aucun sens.

J'arrive pas a imaginer Moise porter un baton avec "sa foi" , ou bien Mohamed ecrire un livre avec "sa foi" dans ce verset :

وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ إِذًا لّارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ
48. Et avant cela, tu ne récitais aucun livre et tu n'en n'écrivais aucun de ta main droite. Sinon, ceux qui nient la vérité auraient eu des doutes. sourate 29

Tu t'egare souvent lorsque tu commence a jouer avec les mots comme tu le fais ici.

tu auras surement une réponse farfelue.
sinon dans le même sens il y a le verset:

« Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main droite, il dira : "Tenez ! Lisez mon livre. J'étais sûr d'y trouver mon compte". Il jouira d'une vie agréable : dans un Jardin haut placé dont les fruits sont à portées de la main. "Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés". Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il dira : "Hélas pour moi ! J'aurai souhaité qu'on ne m'ait pas remis mon livre, et ne pas avoir connu mon compte... Hélas, comme j'aurais souhaité que [ma première mort] fût la définitive. Ma fortune ne ma servi à rien. Mon autorité est anéantie et m'a quitté ! ". "Saisissez-le ! Puis, mettez-lui un carcan; ensuite, brûlez-le dans la Fournaise; puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées, car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand. » (Coran : 69/18-33)

Je vois mal la main droite et gauche avoir une autre explication par les pseudoSavants de bladi.
 
Je vois pas ce qui est ridicule de traduire Imane, Amine Yaminukum par " Foi"...

C'est tout aussi ridicule que de traduire Yassar par voyage en disant : Yassar, Ssayyara,Ssayr donc Yassar= voyage.

Par ce que traduire par " main droite " c'est pas ridicule ?....c'est du racisme vis a vis de la main gauche alors.....comme tu vois...
c'est " main droite " qui est ridicule pas " La FOI"...

No comment.

donc je reprend ta traduction en haut :
48. Et avant cela, tu ne récitais aucun livre et tu n'en n'écrivais aucun de ta main droite.

c'est plutot :
29.48. Wama kunta tatloo min qablihi min kitabin wala takhuttuhu biyameenika ithan lairtaba almubtiloona

ca veut dire :
"Tu n'invoquer aucun livre avant, sans " AVOIR LA FOI" ....ou " sans y mettre TA FOI"...
voila qui est clair ...

Et tu fais quoi avec takhutoho biyaminika? khatta (خَطّ), yakhotto (يَخُطّ) , veut dire ecrire (c'est comme ca dans la langue arabe) , Biyaminika veut dire avec ta droite (c'est dans la langue arabe aussi , ainsi que l'hebreu pour toi qui aime tant faire les comparaisons) . Alors tu ne peux pas venir comme ca est dire non "Yamine" veut dire "foi" et nous sortir des explications debiles (excuse moi du mot) qui non rien avoir avec la langue arabe ni avec les textes concernes par ce mot.

Il s'agit ni de main droite ni de main gauche....( ca n'a aucun sens !!!)..je sais pas ou tu vois " main" ...
tu est trop omnibuler par les savants ulémas que tu vois meme plus le sens des mots...

par consequent c'est toi qui t'egare pas moi

Cela n'a rien avoir avec savants ou autres , cela concerne la langue arabe tu ne peux pas venir et changer le sens des mots comme bon te semble , tu comprends?
 
tu auras surement une réponse farfelue.
sinon dans le même sens il y a le verset:

« Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main droite, il dira : "Tenez ! Lisez mon livre. J'étais sûr d'y trouver mon compte". Il jouira d'une vie agréable : dans un Jardin haut placé dont les fruits sont à portées de la main. "Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés". Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il dira : "Hélas pour moi ! J'aurai souhaité qu'on ne m'ait pas remis mon livre, et ne pas avoir connu mon compte... Hélas, comme j'aurais souhaité que [ma première mort] fût la définitive. Ma fortune ne ma servi à rien. Mon autorité est anéantie et m'a quitté ! ". "Saisissez-le ! Puis, mettez-lui un carcan; ensuite, brûlez-le dans la Fournaise; puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées, car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand. » (Coran : 69/18-33)

Je vois mal la main droite et gauche avoir une autre explication par les pseudoSavants de bladi.

Oui il ya plusieurs versets qui vont dans le meme sens ou le mot "Yamin" ne peut pas avoir un autre sens que droite ou main droite. Mais bon pour tunisie99 le sens connu de presque tout les mots est toujours incorrect.
 
C'est tout aussi ridicule que de traduire Yassar par voyage en disant : Yassar, Ssayyara,Ssayr donc Yassar= voyage.



No comment.



Et tu fais quoi avec takhutoho biyaminika? khatta (خَطّ), yakhotto (يَخُطّ) , veut dire ecrire (c'est comme ca dans la langue arabe) , Biyaminika veut dire avec ta droite (c'est dans la langue arabe aussi , ainsi que l'hebreu pour toi qui aime tant faire les comparaisons) . Alors tu ne peux pas venir comme ca est dire non "Yamine" veut dire "foi" et nous sortir des explications debiles (excuse moi du mot) qui non rien avoir avec la langue arabe ni avec les textes concernes par ce mot.



Cela n'a rien avoir avec savants ou autres , cela concerne la langue arabe tu ne peux pas venir et changer le sens des mots comme bon te semble , tu comprends?


1) Isra le titre de la sourate 17 veut dire Exode, fuir, ce mot Isra se trouve dans le mot systématiquement liés a Moise...tu peux vérifier dans tout le coran la ou il y a le mot ou la racine "ISRA" c'est liés a Moise..et " la nuit"...donc c'est deja pas un voyage sur une jument de Muhamed....autre chose "ISRA" se trouve dans le mot " ISRAEL" ce qui est normale d'aprés ce que je dis est que ISRAEL veut dire " les enfants du ( dieu) Ra" donc les egyptiens...

2) le mot Yaminatune , veut dire " avoir la Foi" = La Foi ,je t'ai montrer que " une main droite" n'a aucun sens , ni en arabe ni en rien du tout....sauf dans un esprit fatigués..
gaucher ou droitier ..aucun sens !

3) je ne change pas les mots, vu que c'est les arabes venu après qui on changer le sens des mots...pas moi...

moi je te donne le sens originel avant " changement de sens"...tu comprend la différence ?.

Disant que moi je reconnais un homme, meme s'il est travesti en femme...! d'autre ne le v oit pas ..
 
Oui il ya plusieurs versets qui vont dans le meme sens ou le mot "Yamin" ne peut pas avoir un autre sens que droite ou main droite. Mais bon pour tunisie99 le sens connu de presque tout les mots est toujours incorrect.


Les mots du coran n'on pas changer...........c'est le sens qui a changer parce que des " arabes" venu après Muhamed, n'y comprenait rien, ou ne voulait pas le comprendre ou préfère un sens a un autre etc,

il y a des esprits qui sont pervertie chez certains...........comme partout! pourquoi ils ont changer le sens des mots.....va savoir !! je te laisse deviner tout seul.
 
@S'il y a des réclamations a faire , tu devrai les faires aux cheikhs qui raconte n'importe quoi sur le coran..

le cheikh il me parle pendant 3 heures sur la théorie de la " main droite" ( ??????) la main gauche bla bla....du grand n'importe quoi !!

alors que l'histoire est moins farfelu ...c'est pas " main droite" ( yaminuku) , mais " LA FOI"

On dirai que les cheikhs et savant qui prêchent il te parle de tout, sauf du plus simple...
quoi de plus simple qu'un croyant qui a LA FOI !!!

et l'autre il me parle de la main droite, et bla bla blabla...je me demande s'ils sont pas un peu " fatigué" moi
 
1) Isra le titre de la sourate 17 veut dire Exode, fuir, ce mot Isra se trouve dans le mot systématiquement liés a Moise...tu peux vérifier dans tout le coran la ou il y a le mot ou la racine "ISRA" c'est liés a Moise..et " la nuit"...donc c'est deja pas un voyage sur une jument de Muhamed....autre chose "ISRA" se trouve dans le mot " ISRAEL" ce qui est normale d'aprés ce que je dis est que ISRAEL veut dire " les enfants du ( dieu) Ra" donc les egyptiens...

Bon je vois que tu n'a pas compris ma petite demonstration a la tunisie99 :) , mais bon c'est pas grave. Est ce que tu comprends au moins l'arabe? parceque je parlais du mot "yassar" (اليسار) qui veut dire gauche est non pas "issra2" ,bref..


2) le mot Yaminatune , veut dire " avoir la Foi" = La Foi ,je t'ai montrer que " une main droite" n'a aucun sens , ni en arabe ni en rien du tout....sauf dans un esprit fatigués..
gaucher ou droitier ..aucun sens !

D'abord yaminatune ne veut rien dire en arabe (je repete encore la question: tu comprends l'arabe?) , ensuite Foi dans l'arabe signifie Imane , donc si on si on remplace yamine par "foi" dans le verset 17 de sourate Taha ,on obtiens :

17. Et qu'est-ce qu'il y a dans " TA FOI", ò Moïse ?"
18. Il dit : "C'est mon bâton sur lequel je m'appuie, qui me sert à effeuiller (les arbres) pour mes moutons et j'en fais d'autres usages". sourate 20

Sans commentaire.

3) je ne change pas les mots, vu que c'est les arabes venu après qui on changer le sens des mots...pas moi...

moi je te donne le sens originel avant " changement de sens"...tu comprend la différence ?.

Disant que moi je reconnais un homme, meme s'il est travesti en femme...! d'autre ne le v oit pas ..


C'est vrai que certains mots on un peu "perdu" le sens originel avec le temps , mais quand tu donne un sens different de celui connu aujourd'huit , il faut le prouver avec des explications solides ,et des connaissances suffisantes dans les langues semitiques plus au moins anciennes pour pouvoir affirmer que le sens que tu apporte est "le sens originel avant changement.."
 
Je vous remercie tous pour votre intéressante participation et je vous invite maintenant à lire le passage correspondant dans les écritures précédentes, notamment dans la pentateuque, car c'est en comparant les deux narrations avec beaucoup de perspicacité et de profondeur, que le mystère en question est susceptible d'être élucidé à vos yeux.

J'attends vos pertinentes remarques et conclusions avec impatience.

Pour ce qui est du sens profond du mot "yamin", son sens varie au gré de son utilisation, même si son sens originel correspond à la main droite prise comme symbole comme nous allons le voir selon ses différents usages:

1°) Utilisation au sens propre de main droite:

Tu ne lisais pas les écritures saintes précédentes, ni tu les écrivais de ta (main) droite. Sinon, les réfractaires auraient eu raison d’arborer des doutes(29:48).

2°) Utilisation symbolique dans le sens de serment ou pacte du Prophète avec Dieu:

S’il avait prononcé d’autres enseignements(69:44). Nous l’aurions puni sur la base de son serment(69:45). Puis Nous aurions stoppé les révélations pour lui(69:46).

Je donnerai les autres sens révélés par le Coran plus tard in chaa Allah.
 
Je remercie tous ceux qui ont participé et je les invite à lire le passage correspondant dans les écritures précédentes, notamment dans la pentateuque, car c'est en comparant les deux narrations que quelque chose de très intéressant est susceptible de vous sauter aux yeux.
Tu as l'esprit mal placé.
 
Bon je vois que tu n'a pas compris ma petite demonstration a la tunisie99 :) , mais bon c'est pas grave. Est ce que tu comprends au moins l'arabe? parceque je parlais du mot "yassar" (اليسار) qui veut dire gauche est non pas "issra2" ,bref..




D'abord yaminatune ne veut rien dire en arabe (je repete encore la question: tu comprends l'arabe?) , ensuite Foi dans l'arabe signifie Imane , donc si on si on remplace yamine par "foi" dans le verset 17 de sourate Taha ,on obtiens :

17. Et qu'est-ce qu'il y a dans " TA FOI", ò Moïse ?"
18. Il dit : "C'est mon bâton sur lequel je m'appuie, qui me sert à effeuiller (les arbres) pour mes moutons et j'en fais d'autres usages". sourate 20

Sans commentaire.




C'est vrai que certains mots on un peu "perdu" le sens originel avec le temps , mais quand tu donne un sens different de celui connu aujourd'huit , il faut le prouver avec des explications solides ,et des connaissances suffisantes dans les langues semitiques plus au moins anciennes pour pouvoir affirmer que le sens que tu apporte est "le sens originel avant changement.."



C'est toi qui sait pas lire l'arabe du coran, au moins traduit " Yaminuka" par " TA DROITURE"...mais pas par " ta main droite" ...aucun rapport l'un et l'autre....

Imane c'est la foi, yaminuka ta foi jurée , la droiture si tu veux !

ca prouve une chose , que les "bedouins" venu aprés Muhamed et qui voulait faire des " tafsirs" expliquer les mots du coran, n'y comprenait rien du coran..ni meme de l'esprit du coran..

le coran parlait de " droiture, foi, religion".....et eux ils y voyaient " main droite" , et bla bla...
ca prouve que leurs esprit n'avait pas une " culture religieuse"...comme celle des arabes de muhamed....

d'autre part la notion de " droiture" ne peut venir que de gens baigner dans la religion....

de toute facon le mot " main " n'est pas dans le coran...ni les " cheveux" pour le hijab.....donc c'est bien ce que je dis :

Certains arabes on bédouinisé le sens du coran de Muhamed...ca prouve que c'est pas " les meme arabes"..............ce que j'appelle des " usurpateurs"....


Tu viens me reprocher des " explications solides" et toi tu vient avec " ta main droite" ....je me demande si des fois tu realise ce que tu dis !!!

yaminuka = ta droiture , ta foi...........ca vient de Y= Dieu ( le yod egyptien) qui est representer par 2 feuilles de roseau et par Amon ( dieu )

ca nous donne le Dieu Amon = Y amin.....= la foi en Dieu ( amon) etc, etc...
si ca c'est pas solide .....alors je vois pas ce qu'il te faut..

ton explication de " la main droite" laisse la pour les ignorants stp!

Tu sais d'ou vient la confusion ?...... c'est que certains anciens on dérivé de Yod ( dieu) a Mains ( de Dieu)

Yod= Yéd= les mains de Dieu, ......On présente ces mains a Dieu, pour exprimer sa Foi, ( en amon).....

voir ici
http://moise-fils-aton.com/anexe6.html
 
@Suite

Après l’Aleph, le Yod est une des lettres majeures dans la tradition hébraïque. Sa présence première dans le Tétragramme fait d’elle une grande lettre. Pourtant, elle est la plus petite de tout l’alphabet. Elle une sorte d’atome qui construit tous les autres graphes hébreux.

En hébreu le Yad ne désigne pas seulement la main humaine. Il est chargé de nombreuses significations, comme pouvoir, puissance, force, domination, mais aussi, lieu, bord, côté, endroit, inscription, conseil ou mouvement. Dans la Bible, le pouvoir et la puissance de Dieu se disent Yad-Adonaï, la main de Dieu. Il est le sceptre, l’emblème de la maîtrise régalienne. On trouve souvent dans les écritures l’expression la main de justice, qui elle aussi est un privilège royal. Le Yod hébraïque couronne presque toutes les lettres, affichant ainsi son emprise.

( source Rachi)

Tu remarquera que le Yod ( Dieu) = Yad ( mains)
les " mains" vers Dieu = la foi..

d'ou toute ces confusions a la sauce hadiths
 
Qu'est-ce que tu es allé imaginer voyons, reprends-toi !, Nous sommes dans le forum islam le plus rayonnant à mes yeux.
Je n'imagine rien, je connais ta théorie...

Dans certaines bibles le mot utilisé pour parler du bâton de Moïse c'est le mot verge...
Et toi ça te saute aux yeux parce que tout de suite tu penses à ce que tu dois avoir en dessous de ta ceinture.

Ouvre un dictionnaire, tu verras bien qu'une verge c'est aussi d'autres choses, comme un bâton en bois. Qu'est ce que tu crois qu'il pousse dans les vergers ???
 
Je n'imagine rien, je connais ta théorie...

Dans certaines bibles le mot utilisé pour parler du bâton de Moïse c'est le mot verge...
Et toi ça te saute aux yeux parce que tout de suite tu penses à ce que tu dois avoir en dessous de ta ceinture.

Ouvre un dictionnaire, tu verras bien qu'une verge c'est aussi d'autres choses, comme un bâton en bois. Qu'est ce que tu crois qu'il pousse dans les vergers ???

Justement Dieu sait bien que le mot verge (bâton) allait subir un sens différent avec le temps, mais ce n'est pas une raison de sortir du sujet en disant que je n'ai pas l'esprit en place: Ce n'est pas digne d'un bon musulman ce que tu nous fais là. Le sujet est autrement plus sérieux que tu ne le penses.
 
Justement Dieu sait bien que le mot verge (bâton) allait subir un sens différent avec le temps, mais ce n'est pas une raison de sortir du sujet en disant que je n'ai pas l'esprit en place: Ce n'est pas digne d'un bon musulman ce que tu nous fais là. Le sujet est autrement plus sérieux que tu ne le penses.
Il y a plein de bible qui ont remplacé verge par baton, je ne vois pas où est le problème, tout le monde sait de quoi il s'agit, le mot verge veut toujours dire bâton... il est évident que Moïse n'a pas jeté sa biloute par terre.

Si Dieu lui demande ce qu'il tient dans sa main, c'est pour le préciser au lecteur.

Et est-ce que le mot hébreu qui est traduit par verge ou par bâton peut désigner une biloute ?
 
Il y a plein de bible qui ont remplacé verge par baton, je ne vois pas où est le problème, tout le monde sait de quoi il s'agit, le mot verge veut toujours dire bâton... il est évident que Moïse n'a pas jeté sa biloute par terre.

Si Dieu lui demande ce qu'il tient dans sa main, c'est pour le préciser au lecteur.

Et est-ce que le mot hébreu qui est traduit par verge ou par bâton peut désigner une biloute ?

Alors retour case départ STP et pas de fausses idées.
 
Bonjour tout le monde,

«Qu’y a-t-il dans ta main droite, o Moïses?»(20:17)

A la lecture du verset ci-dessus, n'y a-t-il pas lieu de se poser la question de savoir pourquoi Dieu qui sait tout et voit tout, ait posé cette question se rapportant au bâton de Moïses?

la finalite est educationnelle me semble t il
 
la finalite est educationnelle me semble t il

Moïse serait à son tour en train d'enseigner à Dieu ce à quoi sert son bâton, selon sa réponse ci-dessous?

Il dit, «C’est mon bâton, je m’appuie dessus, et regroupe mes moutons avec, et je l’utilise à d’autres fins.»(20:18)

Voyons un peu quelle sera la réponse de Jésus à une question que Dieu lui posera:

Et lorsqu’ALLAH dit, «O Jésus, fils de Marie,* as-tu dis aux gens, «Faites de moi et de ma mère deux dieux à côté d’ALLAH?». Il dit, «Que Tu sois glorifié. Je ne pouvais pas déclarer ce qui n’était pas vrai. Si je l’avais dit, Tu l’aurais déjà su. Tu connais mes pensées, et je ne connais pas Tes pensées. Tu connais tous les secrets(5:116).
 
Retour
Haut