Qui peut me traduire le verset 3 sourate 5

5.3. Il vous est interdit de consommer la bête morte, le sang, la viande de porc, celle d'un animal immolé à d'autres divinités qu'à Dieu, la bête étranglée, assommée, morte d'une chute ou d'un coup de corne, ou celle qui a été entamée par un carnassier – à moins qu'elle n'ait été égorgée à temps –, ainsi que celle qui a été immolée sur un autel païen. Il vous est également interdit de consulter le sort au moyen de flèches divinatoires , car cela ne peut être que perversité. Désormais, les négateurs ont perdu tout espoir de vous détourner de votre religion. Ne les craignez plus ! Mais craignez-Moi ! Aujourd'hui, J'ai amené votre religion à son point de perfection , Je vous ai accordé Ma grâce tout entière et J'ai agréé l'islam pour vous comme religion ! Celui qui, en période de disette, aura contrevenu à ce qui précède, par nécessité et non par désir de mal faire, sera absous, car Dieu est Clément et Miséricordieux.


ce ki me pose probleme c de savoir est : les mot ente les tirets sont il dans le verset reelement ou simplment mal traduit???
 
5.3. Il vous est interdit de consommer la bête morte, le sang, la viande de porc, celle d'un animal immolé à d'autres divinités qu'à Dieu, la bête étranglée, assommée, morte d'une chute ou d'un coup de corne, ou celle qui a été entamée par un carnassier – à moins qu'elle n'ait été égorgée à temps –, ainsi que celle qui a été immolée sur un autel païen. Il vous est également interdit de consulter le sort au moyen de flèches divinatoires , car cela ne peut être que perversité. Désormais, les négateurs ont perdu tout espoir de vous détourner de votre religion. Ne les craignez plus ! Mais craignez-Moi ! Aujourd'hui, J'ai amené votre religion à son point de perfection , Je vous ai accordé Ma grâce tout entière et J'ai agréé l'islam pour vous comme religion ! Celui qui, en période de disette, aura contrevenu à ce qui précède, par nécessité et non par désir de mal faire, sera absous, car Dieu est Clément et Miséricordieux.


ce ki me pose probleme c de savoir est : les mot ente les tirets sont il dans le verset reelement ou simplment mal traduit???[/

ils sont dans le verset .
 
5.3. Il vous est interdit de consommer la bête morte, le sang, la viande de porc, celle d'un animal immolé à d'autres divinités qu'à Dieu, la bête étranglée, assommée, morte d'une chute ou d'un coup de corne, ou celle qui a été entamée par un carnassier – à moins qu'elle n'ait été égorgée à temps –, ainsi que celle qui a été immolée sur un autel païen. Il vous est également interdit de consulter le sort au moyen de flèches divinatoires , car cela ne peut être que perversité. Désormais, les négateurs ont perdu tout espoir de vous détourner de votre religion. Ne les craignez plus ! Mais craignez-Moi ! Aujourd'hui, J'ai amené votre religion à son point de perfection , Je vous ai accordé Ma grâce tout entière et J'ai agréé l'islam pour vous comme religion ! Celui qui, en période de disette, aura contrevenu à ce qui précède, par nécessité et non par désir de mal faire, sera absous, car Dieu est Clément et Miséricordieux.


ce ki me pose probleme c de savoir est : les mot ente les tirets sont il dans le verset reelement ou simplment mal traduit???

ils sont dans le verset .
Exactement :)
 
si c est de cette partie du verset que tu parles :

ainsi que celle qui a été immolée sur un autel païen.

Le mot arabe utilisé est Zoubiha qui signifie "egorgée" comme te l'as dit Shazadeh .
 
si je pose cette question, c ke le mot egorger concerne simplment la bete entamer par un carnassier dans le verset, mais je n le retrouve nul par ailleur ce terme(egorger)
 
j'ai l'impression que oui, par deduction, puiske si elle prend l'ensemble cela voudrai dire kon peut égorger un porc, alors ke non, donc l'immolation ou le fait d'égorger concerner simplment la bete emtamer par un carnassier


il y a eu divergence dans le tefssir :
Entre ceux qui disent que l'exception concerne tous les cas cité dans le verset sauf le porc .
et ceux qui disent , qu'il ne s'agit que de la bete entammée par un carnassier .
Pour ma part je penche vers la 2eme comprehension.
 
j'ai l'impression que oui, par deduction, puiske si elle prend l'ensemble cela voudrai dire kon peut égorger un porc, alors ke non, donc l'immolation ou le fait d'égorger concerner simplment la bete emtamer par un carnassier
Soit plus clair! On ne comprend pas vraiment ce qui te gêne finalement.
 
118. Mangez donc de ce sur quoi on a prononcé le nom d'Allah si vous êtes croyants en Ses versets (le Coran).

119. Qu'avez-vous à ne pas manger de ce sur quoi le nom d'Allah a été prononcé? Alors qu'Il vous a détaillé ce qu'Il vous a interdit, à moins que vous ne soyez contraints d'y recourir. Beaucoup de gens égarent, sans savoir, par leurs passions. C'est ton Seigneur qui connaît le mieux les transgresseurs .

120. Évitez le péché apparent ou caché, (car) ceux qui acquièrent le péché seront rétribués selon ce qu'ils auront commis.

121. Et ne mangez pas de ce sur quoi le nom d'Allah n'a pas été prononcé, car ce serait (assurément) une perversité. Les diables inspirent à leurs alliés de disputer avec vous. Si vous leur obéissez, vous deviendrez certes des associateurs.


ce ki à été interdit est spécifier, donc si je lis les versets je doit dire bismiLAH, sauf pour le sang, la bete morte, etcccc.....mais dans la suite simplement la bete entamer doit etre egorger et non le reste, meme si tout le monde égorge c bete avant de la manger
 
118. Mangez donc de ce sur quoi on a prononcé le nom d'Allah si vous êtes croyants en Ses versets (le Coran).

119. Qu'avez-vous à ne pas manger de ce sur quoi le nom d'Allah a été prononcé? Alors qu'Il vous a détaillé ce qu'Il vous a interdit, à moins que vous ne soyez contraints d'y recourir. Beaucoup de gens égarent, sans savoir, par leurs passions. C'est ton Seigneur qui connaît le mieux les transgresseurs .

120. Évitez le péché apparent ou caché, (car) ceux qui acquièrent le péché seront rétribués selon ce qu'ils auront commis.

121. Et ne mangez pas de ce sur quoi le nom d'Allah n'a pas été prononcé, car ce serait (assurément) une perversité. Les diables inspirent à leurs alliés de disputer avec vous. Si vous leur obéissez, vous deviendrez certes des associateurs.


ce ki à été interdit est spécifier, donc si je lis les versets je doit dire bismiLAH, sauf pour le sang, la bete morte, etcccc.....mais dans la suite simplement la bete entamer doit etre egorger et non le reste, meme si tout le monde égorge c bete avant de la manger

Je crois avoir compris ta question .
La bete entammée que tu peux manger (aprés l'avoir egorger) , doit etre vivante avant de l'egorger ( entammée Mais encore vivante ) d ou l'utilisation du verbe zakka et non pas Dabaha .
si un carnassier entamme une bete, et que cette bete est morte elle devient illicite, meme si tu l'egorges. que cela soit bien clair .
 
salam

voila le verset en phonetique jaimerai savoirr se qui est en gras

Hurrimat AAalaykumu almaytatu waalddamu walahmu alkhinzeeri wama ohilla lighayri Allahi bihi waalmunkhaniqatu waalmawqoothatu waalmutaraddiyatu waalnnateehatu wama akala alssabuAAu illa ma thakkaytum wama thubiha AAala alnnusubi waan tastaqsimoo bialazlami thalikum fisqun alyawma yaisa allatheena kafaroo min deenikum fala takhshawhum waikhshawni alyawma akmaltu lakum deenakum waatmamtu AAalaykum niAAmatee waradeetu lakumu alislama deenan famani idturra fee makhmasatin ghayra mutajanifin liithmin fainna Allaha ghafoorun raheemun

jai limpression quil est indiquer que
il est pas permit se qui est pas egorger au nom de dieu

on dirait que c pas fidele au texte original
le txte traduit mentionnent sacrifier a un autre que allah

est se que vous pouvez me traduire mot par mot


mon arabe et vraiement nul donc je demande de laide
et que dieu recompense celui qui aide
 
salam

voila le verset en phonetique jaimerai savoirr se qui est en gras

Hurrimat AAalaykumu almaytatu waalddamu walahmu alkhinzeeri wama ohilla lighayri Allahi bihi waalmunkhaniqatu waalmawqoothatu waalmutaraddiyatu waalnnateehatu wama akala alssabuAAu illa ma thakkaytum wama thubiha AAala alnnusubi waan tastaqsimoo bialazlami thalikum fisqun alyawma yaisa allatheena kafaroo min deenikum fala takhshawhum waikhshawni alyawma akmaltu lakum deenakum waatmamtu AAalaykum niAAmatee waradeetu lakumu alislama deenan famani idturra fee makhmasatin ghayra mutajanifin liithmin fainna Allaha ghafoorun raheemun

jai limpression quil est indiquer que
il est pas permit se qui est pas egorger au nom de dieu

on dirait que c pas fidele au texte original
le txte traduit mentionnent sacrifier a un autre que allah

est se que vous pouvez me traduire mot par mot


mon arabe et vraiement nul donc je demande de laide
et que dieu recompense celui qui aide

voilà la version en question en arabe :

حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَـٰمِ*ۚ ذَٲلِكُمۡ فِسۡقٌ*ۗ ٱلۡيَوۡمَ يَٮِٕسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِ*ۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِى وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَـٰمَ دِينً۬ا*ۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِى مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٍ۬ لِّإِثۡمٍ۬*ۙ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ۬ رَّحِيمٌ۬ (٣)

wama ohilla lighayri Allahi bihi : ce sur quoi on a invoqué un autre nom que celui d’Allah , et d'après ma compréhension cette invocation d'Allah concerne exactement l'acte de l'immolation ou sacrifice d'une bête . En d'autre terme un croyant n'a pas à sacrifier une bête pour quelqu'un d'autre sauf Allah , car la sacrifice est une sorte de prière et les croyants ne prient que pour Dieu Allah.
 
voilà la version en question en arabe :

حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَـٰمِ*ۚ ذَٲلِكُمۡ فِسۡقٌ*ۗ ٱلۡيَوۡمَ يَٮِٕسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِ*ۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِى وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَـٰمَ دِينً۬ا*ۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِى مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٍ۬ لِّإِثۡمٍ۬*ۙ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ۬ رَّحِيمٌ۬ (٣)

wama ohilla lighayri Allahi bihi : ce sur quoi on a invoqué un autre nom que celui d’Allah , et d'après ma compréhension cette invocation d'Allah concerne exactement l'acte de l'immolation ou sacrifice d'une bête . En d'autre terme un croyant n'a pas à sacrifier une bête pour quelqu'un d'autre sauf Allah , car la sacrifice est une sorte de prière et les croyants ne prient que pour Dieu Allah.

Et si la bête est sacrifiée sans prononcer aucun nom ? Ce que font les abattoirs.
 
voilà la version en question en arabe :

حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَـٰمِ*ۚ ذَٲلِكُمۡ فِسۡقٌ*ۗ ٱلۡيَوۡمَ يَٮِٕسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِ*ۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِى وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَـٰمَ دِينً۬ا*ۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِى مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٍ۬ لِّإِثۡمٍ۬*ۙ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ۬ رَّحِيمٌ۬ (٣)

wama ohilla lighayri Allahi bihi : ce sur quoi on a invoqué un autre nom que celui d’Allah , et d'après ma compréhension cette invocation d'Allah concerne exactement l'acte de l'immolation ou sacrifice d'une bête . En d'autre terme un croyant n'a pas à sacrifier une bête pour quelqu'un d'autre sauf Allah , car la sacrifice est une sorte de prière et les croyants ne prient que pour Dieu Allah.

salam
Baraka Allahu fik

donc il ya pas le mot egorgement

sinon jai du mal avec un terme
je comprend pas
le mot lighayri ca veut dire quoi en francais

apres sur se que tu me dit jai limpression de lire dans lensemble
il vous est interdit se que lon permet pas le non de dieu dessus

tu peut me dire la subtiliter ????
jai vraiemnt du mal

sinon
je te remercie que tu prennent du temp avec moi que dieu te recomprnse
je ne suis pas lislam pour embeter les gens ou que se soit je suis ne en france et c vraie jai pas de niveau en arabe

mais je suis dans la sinceriter detre juste dans la lecture du texte donc je te remercie de maider


sinon si yen as qui veulent aider a la lecture du coran je vous invite et que dieu vous recompense pour avoir quelqun qui veut comprendre son livre
 
salam

si je relit le verset
jai limpression quil est en trois partie

la premiere les interdit que lont trouve dans dautres verset comme sourate 2 verset 173
sourate 6 verset 145
sourate 16 verset 115

la deuxieme partie se qui nous est autoriser et donc pas interdit et la surpris a propos de lassomage ..............

et la troisieme quil exitse des exception a la regle si on as pas le choix

donc en gros le plus important c de citer le nom de dieu si la viande na pas le nom de dieu on ne peut pas



3 Vous sont interdits la bête trouvée morte, le sang, la chair de porc,

et vous est autoriser que il yas allah dessus et la bête étouffée et la bête assommée ou morte d'une chute ou morte d'un coup de corne, et celle qu'une bête féroce a dévorée quand vous légorgez avant qu'elle ne soit morte et celle qu'on a immolée sur les pierres dressées, celle que de procéder au partage par tirage au sort au moyen de flèches.


Aujourd'hui, les mécréants désespèrent (de vous détourner) de votre religion: ne les craignez donc pas et craignez-Moi. Aujourd'hui, J'ai parachevé pour vous votre religion, et accompli sur vous Mon bienfait. Et J'agrée l'Islam comme religion pour vous. Si quelqu'un est contraint par la faim, sans inclination vers le péché... alors, Allah est Pardonneur et Miséricordieux.



vous en pensez quoi ???
 
tout est dans la question


Je te propose la traduction de J. Chabbi, historienne, spécialiste de l'arabe antique :

Sourate 5- 3 : « Aujourd’hui j’ai rendu parfait et parachevé votre culte (dîn = culte plus que religion : sens trop général : traduction actuelle). J’ai étendu sur vous Ma bienfaisance plénière et J’ai agréé la soumission (l’islâm) pour qu’il soit votre culte .»
 
5.3. Il vous est interdit de consommer la bête morte, le sang, la viande de porc, celle d'un animal immolé à d'autres divinités qu'à Dieu, la bête étranglée, assommée, morte d'une chute ou d'un coup de corne, ou celle qui a été entamée par un carnassier – à moins qu'elle n'ait été égorgée à temps –, ainsi que celle qui a été immolée sur un autel païen. Il vous est également interdit de consulter le sort au moyen de flèches divinatoires , car cela ne peut être que perversité. Désormais, les négateurs ont perdu tout espoir de vous détourner de votre religion. Ne les craignez plus ! Mais craignez-Moi ! Aujourd'hui, J'ai amené votre religion à son point de perfection , Je vous ai accordé Ma grâce tout entière et J'ai agréé l'islam pour vous comme religion ! Celui qui, en période de disette, aura contrevenu à ce qui précède, par nécessité et non par désir de mal faire, sera absous, car Dieu est Clément et Miséricordieux.


ce ki me pose probleme c de savoir est : les mot ente les tirets sont il dans le verset reelement ou simplment mal traduit???

Personne ne fera une traduction d'une traduction et même en arabe ils ne sont pas d'accord

voila ce que je te propose
le Coran sur une seul page
un module de recherche qui illumine le mot
sans aller trop loin dans le texte tu regarde les mots devant et derrière pour essayer de comprendre comment Dieu perçoit le mot
tu peux également ne prendre que 3 lettres pour essayer de comprendre les liens entre les mots de même valeur apparente
Considère les noms propres comme des choses qui représente ce qui suit.

DisETTE c’est le contraire, comme TouT de TouT de cette mémoire future concernent « dis » le Coran cherche les o et les points

Je te souhaite bon courage
 
salam
Baraka Allahu fik

donc il ya pas le mot egorgement

sinon jai du mal avec un terme
je comprend pas
le mot lighayri ca veut dire quoi en francais

apres sur se que tu me dit jai limpression de lire dans lensemble
il vous est interdit se que lon permet pas le non de dieu dessus

tu peut me dire la subtiliter ????
jai vraiemnt du mal

sinon
je te remercie que tu prennent du temp avec moi que dieu te recomprnse
je ne suis pas lislam pour embeter les gens ou que se soit je suis ne en france et c vraie jai pas de niveau en arabe

mais je suis dans la sinceriter detre juste dans la lecture du texte donc je te remercie de maider


sinon si yen as qui veulent aider a la lecture du coran je vous invite et que dieu vous recompense pour avoir quelqun qui veut comprendre son livre

salam,il vous est interdit se que lon permet pas le non de dieu dessus .....26 N
 
salam,il vous est interdit se que lon permet pas le non de dieu dessus .....26 N
salam


je voit pas se que tu dit
moi avec mon peu darabe jai limpression quil est dit

il est permit seulemnt dieu dessus

le wama ca veut pas dire pas
si cetait le pas alor il yaurait wama

apres je comprend pas trop le lighayri
se que ca veut dire reelement


jaimerai bien que des arabophone participe
 
Personne ne fera une traduction d'une traduction et même en arabe ils ne sont pas d'accord

voila ce que je te propose
le Coran sur une seul page
un module de recherche qui illumine le mot
sans aller trop loin dans le texte tu regarde les mots devant et derrière pour essayer de comprendre comment Dieu perçoit le mot
tu peux également ne prendre que 3 lettres pour essayer de comprendre les liens entre les mots de même valeur apparente
Considère les noms propres comme des choses qui représente ce qui suit.

DisETTE c’est le contraire, comme TouT de TouT de cette mémoire future concernent « dis » le Coran cherche les o et les points

Je te souhaite bon courage
LOL... Dans ton charabia (car ce que tu dis n'a aucun, aucun, fondement), tu me rappelles
un autre bladinaute! Je veux pas t'offenser, n'y vois donc pas d'offense dans mes propos.
D'ailleurs, si tu le veux bien on peut en discuter (de la "perception" des mots). :).
 
LOL... Dans ton charabia (car ce que tu dis n'a aucun, aucun, fondement), tu me rappelles
un autre bladinaute! Je veux pas t'offenser, n'y vois donc pas d'offense dans mes propos.
D'ailleurs, si tu le veux bien on peut en discuter (de la "perception" des mots). :).

salam

je sait que t assez caller en arabe je voulait savoir si tu pouvait maider sur certaine de mes qustion sur se topic ???
 
Selem.

je voit pas se que tu dit
moi avec mon peu darabe jai limpression quil est dit

il est permit seulemnt dieu dessus
LOL... Là, quand on te lit on ne peut pas te laisser dire "avec mon peu d'arabe" car lorsque
tu "proposes" cette traduction "il est permit seulemnt dieu dessus" il serait plus
correcte de dire que tu n'as aucun niveau en arabe lol.

le wama ca veut pas dire pas
si cetait le pas alor il yaurait wama
Dans le verset concerné, l'expression "wa-mâ" signifie ici "et ce que"!

apres je comprend pas trop le lighayri
se que ca veut dire reelement
En arabe (en tout cas, de ce que je sais), l'expression "li-ghayri" ne s'emploie pas tout
seul. Enfin bref, dans le verset en question il s'agit plutôt de "li-ghayri Allah" et signifie
exactement "pour un autre qu'Allah".

jaimerai bien que des arabophone participe
Question: pourquoi tu ne te fies pas à la traduction alors que tu ne comprends pas un mot
d'arabe?
 
Retour
Haut