Revoyons, avec preuve coranique à l'appui, tout verset mal traduit

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion declercq
  • Date de début Date de début
je vois qu'il y en a qui pense que les traducteurs saoudiens sont des saints pour le travail qu'ils ont fournie , mais ça ressemble plus a un travaile de camouflage qu'autre chose , un Ecrit aussi explicite que le Coran, ils ont réussi a l'embrouillé a tel point que 1400 ans plus tard, on ne comprend toujours rien au Coran ...

le problème c'est le faux vocabulaire de l'arabe moderne qui détourne les versets et les rends inintelligible...
 
je vois qu'il y en a qui pense que les traducteurs saoudiens sont des saints pour le travail qu'ils ont fournie , mais ça ressemble plus a un travaile de camouflage qu'autre chose , un Ecrit aussi explicite que le Coran, ils ont réussi a l'embrouillé a tel point que 1400 ans plus tard, on ne comprend toujours rien au Coran ...

le problème c'est le faux vocabulaire de l'arabe moderne qui détourne les versets et les rends inintelligible...
la traduction n'est pas saoudienne

donne le sens du verset
 
Là il demande ce que veux dire le mot saq, donc je lui donne la définition de ce mot

et toi tu me parles de traducteurs saoudien mais t'as un problème ou quoi???

Mais vous êtes toujours en train d'agresser les gens ou c'est votre compréhension de la religion qui dit celà

je me pose des questions quand à votre comprehension franchement

qu'ai je dit de mal???

franchement ça devient agaçant
 
que signifie ce verset car ds les traduction française on trouve

Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas."

saq en arabe c'est le tibia

Le jarret est la partie du corps située entre la cuisse et le mollet, et derrière le genou. En anatomie, il prend le nom de fosse poplitée (anciennement creux poplité).

pareil !!

c'est pour ça que je dis que les traductions saoudiennes sont les plus fallacieuses !


peut etre que pour eux l'arrière du genoux est horrible....

je préfère utilisé la traduction de chouraqui , c'est un juif donc il connait mieux les mots du Coran puisque l'hébreu et l'arabe sont indissociable...mais bien sur il y a certain mot qu'il ne préfère pas traduire pour ne pas se grillé tout seul...mais il mérite mon estime pour sa traduction mot a mot avec le vrai sens d'origine ...et surtout qu'il ne s'amuse pas a rajouter des mots et des noms pour orienter le texte....
 
oui c'est important car justement ALLAH SWT dit d'eux qu'ils ont rusés hors si il n'y avait pas eu un ordre (hors CORAN) leur disant que c'est interdit IL n'aurait pas dit d'eux qu'ils ont rusé

Salam kalinepail,

Effectivement, dans la loi issue de la torah il est interdit d'avoir des relations conjugales pendant toute la journee du jeune (qui est 25 heures selon les lois juives). Ce qui peut bien expliquer ce verset , vue que les croyants a cette epoque croyaient en l'intergite du livre (ce qui veut dire , ce qu'ils recevaient du coran + les autres livres auquels croyaient les juifs/chretiens).

car si pas d'interdiction formelle qui je le précise existe dans la sunna, pas de ruses

Tu peux me donner ce hadith s'il te plait?
 
Le jarret est la partie du corps située entre la cuisse et le mollet, et derrière le genou. En anatomie, il prend le nom de fosse poplitée (anciennement creux poplité).

pareil !!

c'est pour ça que je dis que les traductions saoudiennes sont les plus fallacieuses !


peut etre que pour eux l'arrière du genoux est horrible....

je préfère utilisé la traduction de chouraqui , c'est un juif donc il connait mieux les mots du Coran puisque l'hébreu et l'arabe sont indissociable...mais bien sur il y a certain mot qu'il ne préfère pas traduire pour ne pas se grillé tout seul...mais il mérite mon estime pour sa traduction mot a mot avec le vrai sens d'origine ...et surtout qu'il ne s'amuse pas a rajouter des mots et des noms pour orienter le texte....


non justement ceux a tendance saoudienne traduise par jambe, tibia
 
non, les saoudiens traduisent littéralement : "le jour ou un pied sera découvert", qui pour eux est une expression désignant l'horreur...........

bin elle est proche de la tienne

le jour ou les jaret seront nu et le jour la jambe sera devoilée c'est tres proche

c'est le cousin du prophete aleyhi salam qui a dit que cela signifier l'horreur

c'est peut etre une expression connue des arabe a l'epoque et que c ' est le sens apparent du verset
 
LES FEMMES

Certes, Allah ne lèse (personne), fût-ce du poids d’un atome. S’il est une bonne action, Il la double, et accorde une grosse récompense de Sa part. (40)

Comment seront-ils quand Nous ferons venir de chaque communauté un témoin, et que Nous te (Muḥammad) ferons venir comme témoin contre ces gens-ci? (41)

Ce jour-là, ceux qui n’ont pas cru et ont désobéi au Messager, préfèreraient que la terre fût nivelée sur eux et ils ne sauront cacher à Allah aucune parole. (42)

4/
115. Et quiconque fait scission d'avec le Messager, après que le droit chemin lui est apparu et suit un sentier autre que celui des croyants, alors Nous le laisserons comme il s'est détourné, et le brûlerons dans l'Enfer. Et quelle mauvaise destination!

4/
65. Non! Par ton Seigneur! Ils ne seront pas croyants aussi longtemps qu'ils ne t'auront demandé de juger de leurs disputes et qu'ils n'auront éprouvé nulle angoisse pour ce que tu auras décidé, et qu'ils se soumettent complètement [à ta sentence].

62/
2. C'est Lui qui a envoyé à des gens sans Livre (les Arabes) un Messager des leurs qui leur récite Ses versets, les purifie et leur enseigne le Livre et la Sagesse, bien qu'ils étaient auparavant dans un égarement évident,


Si obéir au Messager est comme obéir à Dieu, cela ne sert à rien de mentionner le Prophète sws. Il faut donc comprendre que le Prophète a donné des ordres explicites, sur des choses de l'islam et comme le Prophète est l'envoyé de Dieu, il n'a pu donné que ce qui est en accord avec Dieu et sa religion.


donc tes menaces je te les retournes ;-)


Relis bien ton post et réfléchis Mohamed te dit de suivre le chemin d'Allah

Après cela, si continu à renier alors tu as fait scission avec le messager alors que justement il nous juge à travers le coran.

Le droit chemin? ce n'est pas un chemin dans la mort(les ancetres) mais dans la vie(le chemin d'Allah)

6. Dis : "Je ne suis qu'un homme comme vous. Il m'a été révélé que votre Dieu est un Dieu unique. Cherchez le droit chemin vers Lui et implorez Son pardon". Et malheur aux Associateurs
Sourate 41

Vers qui pour plus de précision alors écoutons le Prophète?

Dis : "Le vrai chemin, c'est le chemin d'Allah. Et il nous a été commandé de nous soumettre au Seigneur de l'Univers,
Sourate 6

Allah et son messager nous dise de suivre le chemin d'Allah cela veux dire que tu dois le chercher mais comme tes ancetres sont des personnes dignes de confiance alors tu place ta confiance aux morts et non au Vivant qui ne meurt jamais.
En te lisant les versets se contredisent.

Allah et son messager nous dit qu'il y a qu'un livre unique et c'est le coran

88. Dis: «Même si les hommes et les djinns s’unissaient pour produire quelque chose de semblable à ce Coran, ils ne sauraient produire rien de semblable, même s’ils se soutenaient les uns les autres».

Tu parles d'un autre coran j'ai effacé car le post passait pas

15. Et quand leur sont récités Nos versets en toute clarté, ceux qui n'espèrent pas notre rencontre disent : "Apporte un Coran autre que celui-ci" ou bien "Change-le". Dis : "Il ne m'appartient pas de le changer de mon propre chef. Je ne fait que suivre ce qui m'est révélé. Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un jour terrible".
Sourate 6

Il a reçu donc qu'un seul Livre et c'est Allah qui menace et Mohamed craint Sa menace.
 
Voici pourquoi il est nécessaire de faire une traduction de sens par bloc de versets homogènes , sans compter le sens global du Coran et surtout des qualités de Dieu représentées par Ses 99 noms, qui devraient servir comme autant de balises empêchant de tomber dans certaines hérésies du genre ci-dessous:

quiconque se pencherait sérieusement sur le sens de la traduction suivante, y découvrirait les non-sens ci-après:

Car il faut tenir compte de ce verset, entre autres:

Quel que soit le cas qu’ils te soumettent, nous te fournissons la vérité, et la meilleure explication*(25:33).

*25:33 En effet c’est dans le Coran que l’on trouve réponse à tout ce dont nous avons besoin pour l’au-delà, y compris l’explication de ses propres versets, voir 6:38 et 75:19


1°) Dieu serait du genre à souhaiter à l'Homme de périr (donc Dieu ne serait plus capable de dire seulement "soit" et c'est, il doit passer par le souhait ou "douaa" comme tout humain)

2°) Qu'Il aurait décidé tout à coup que l'Homme ne serait plus du tout ressuscité.

3°) Enfin, comme synthèse, Dieu serait l'ennemi de l'Homme

En effet relisez bien cette merveille du non sens:

selon Fr. M. Hamidullah
80:17 Que périsse l'homme ! Qu'il est ingrat !
80:18 De quoi [Dieu] l'a-t-Il créé ?
80:19 D'une goutte de sperme, Il le crée et détermine (son destin) :
80:20 puis Il lui facilite le chemin;
80:21 puis Il lui donne la mort et le met au tombeau;
80:22 puis Il le ressuscitera quand Il voudra.
80:23 Eh bien non ! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.

Et Voici en comptant 100% sur Dieu ce que l'on peut obtenir par exemple:

L’homme a été tué(Lors de sa première vie au Paradis): Ô combien il fut mécréant!(80:17)
(En vue de lui donner une ultime chance de se racheter), De quoi le crée-t-Il?(80:18)
D’une goutte de semence, Il le crée et prévoit son parcours(80:19)
Puis Il lui facilite son chemin(Le Livre)(80:20)
Puis Il le fait mourir et ensevelir(80:21)
Puis, s’Il veut, Il le redéploie(80:22)
Pas du tout! A moins qu’il exécute Ses ordres!(le Livre)(80:23)

Et voici une des multiples preuves coranique que l'Homme en général passe bien par deux morts:

Ils diront, «Notre Seigneur, Tu nous as mis à mort deux fois,* et Tu nous as fait revivre deux fois, maintenant que nous avons confessé nos péchés. N’existe-t-il pas une issue?»(40:11)

*40:11 l'issue en question c'était le Livre, mais ils avaient choisi de perdre leur temps à butiner les succulents nectars par millions que l'on peut trouver ailleurs que dans le Coran, au point que plus d'un Messager et d'un témoin diront:

Et le messager* dira, «Mon Seigneur, mon peuple a déserté ce Coran.»(25:30).
 
Afin de restituer ce que l'on a compris des messages coraniques, il est nécessaire de traduire par message et non par verset et ce, afin de ne pas tomber dans les pièges illustrés par l'exemple suivant:

selon Fr. M. Hamidullah
80:17 Que périsse l'homme ! Qu'il est ingrat !
80:18 De quoi [Dieu] l'a-t-Il créé ?
80:19 D'une goutte de sperme, Il le crée et détermine (son destin) :
80:20 puis Il lui facilite le chemin;
80:21 puis Il lui donne la mort et le met au tombeau;
80:22 puis Il le ressuscitera quand Il voudra.
80:23 Eh bien non ! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.

En effet quiconque se pencherait sérieusement sur le sens de la traduction ci-dessus, et non pas seulement sur la forme, y découvrirait les non-sens suivants:

1°) Dieu serait du genre à souhaiter à l'Homme de périr, et donc Dieu ne serait plus capable de dire seulement "soit" et c'est, Il doit passer par le souhait ou "douaa" comme tout le monde!

2°) Qu'Il aurait décidé tout à coup que l'Homme ne serait plus du tout ressuscité, contrairement à ce que les vrais croyants savent pertinemment!

3°) Qu'Il aurait facilité le chemin de l'Homme pour rien, et donc qu'Il fait des choses inutiles!

4°) Enfin, comme synthèse, Dieu se contredirait mortellement au point de donner raison aux athées!

Franchement il faut être aveugle pour de ne pas se rendre compte des hérésies proférées et de la déviation totale du message divin!

Par contre en comptant à fond sur Dieu, voilà ce que l'on peut obtenir par une traduction du sens global du message coranique:

L’homme a été tué!* Ô combien il fut mécréant!(80:17)
De quoi le crée-t-Il?(80:18)
D’une goutte de semence, Il le crée et prévoit son parcours(80:19)
Puis Il lui facilite son chemin(Le Livre)(80:20)
Puis Il le fait mourir et ensevelir(80:21)
Puis, s’Il veut, Il le redéploie(80:22)
Pas du tout! A moins qu’il exécute Ses ordres!(le Livre)(80:23)

Enfin pour prouver que l'homme avait effectivement déjà été tué, voici un passage qui prouve que l'homme a déjà goûté une première mort au Paradis avant sa création pour une ultime chance sous forme de sursis sur Terre:

Ils y apprécieront toutes sortes de fruits, dans une paix parfaite(44:55) Ils n’y goûtent pas la mort, au-delà de la première mort,* et Il leur a épargné le châtiment de l’Enfer(44:56).
 
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاء ثُمَّ لِيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ(22:15

Je demande une traduction de ce verset SVP.
 
v.15.s.22 le pelerinage.
selon Ibnou Abbas ,Akrama, Abou Djawza, Katada et autres. radhia Allah anhoum.

Celui qui croit en Allah ne lui (Mohamed sala Allah alayhi wassalam) donnera
jamais la victoire dans ce monde et dans l'autre, qu'il accroche donc quelque corde
bien haut et qu'il mette fin à ses jours en s'y pendant. Qu'il voie alors si son stratagème
aura dissipé l'objet de sa rancoeur.

extrait du tafsir Ibnou kathir rahimhouAllah traduit en français .

ne se moquent du coran et du tafsir que les kafir (les dénégateurs)
 
v.15.s.22 le pelerinage.
selon Ibnou Abbas ,Akrama, Abou Djawza, Katada et autres. radhia Allah anhoum.

Celui qui croit en Allah ne lui (Mohamed sala Allah alayhi wassalam) donnera
jamais la victoire dans ce monde et dans l'autre, qu'il accroche donc quelque corde
bien haut et qu'il mette fin à ses jours en s'y pendant. Qu'il voie alors si son stratagème
aura dissipé l'objet de sa rancoeur.

extrait du tafsir Ibnou kathir rahimhouAllah traduit en français .

ne se moquent du coran et du tafsir que les kafir (les dénégateurs)

مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاء ثُمَّ لِيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ(22:15

Merci oussama07, c'est bien cette traduction là que nous aimerions revoir à la loupe. Qu'en penses-tu STP ?
 
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاء ثُمَّ لِيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ(22:15

Merci oussama07, c'est bien cette traduction là que nous aimerions revoir à la loupe. Qu'en penses-tu STP ?
c'est ça le hic le problème c'est la comprehension !
 
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاء ثُمَّ لِيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ(22:15

Je demande une traduction de ce verset SVP.

{Celui qui pense qu’Allah ne le secourra pas dans l’ici-bas et dans l’au-delà qu’il tende une corde jusqu’au ciel, puis qu’il la coupe, et qu’il voie si sa ruse va faire disparaître ce qui l’enrage} (22:15) (traduction la plus répandu).

Après, ou voulais-tu en venir?

ps: je ne suis pas traducteur, je préfère me fier à la version arabe avant tout mais aussi à
ceux dont le métier et la spécialité est la langue arabe, la traduction, etc.
 
c'est ça le hic le problème c'est la comprehension !

Je vous mets la traduction d'un versé qui ne parle nullement de Jérusalem, comme le font croire certaine traduction, en particulier sur le net (mais ce n'est pas là que l'on trouve le plus d'honnêteté intellectuelle)

Sourate 17-1 : «Gloire à Celui qui a fait voyager de nuit, asrâ, Son serviteur [‘abdu-bu][Mahomet] du « lieu de prosternation protégé » (masdjid haram : la Mecque) jusqu’au « lieu de prosternation éloigné » (masdjid aqsâ) dont nous avons béni l’entour (al-lâdhi bârak-nâ hawla-hu) pour lui faire voir certains de Nos signes probants (min âyâti-nâ).»



Nulle part dans le Coran, il est dit que Mahomet a voyagé à Jérusalem dans le Coran.
Mais juste qu'il a été du lieu de prosternation, vers un lieu de prosternation éloigné. Certain pense que ce lieu de prosternation éloigné serait la montagne où Moïse a reçu la Loi de Dieu...car c'est le seul endroit du Coran qui est qualifié de "masdjid", c'est à dire de lieu de prosternation.

Cette interprétation est intéressante car elle ne s'appuie que sur le texte coranique.
 
Envoyé par oussama07
v.15.s.22 le pelerinage.
selon Ibnou Abbas ,Akrama, Abou Djawza, Katada et autres. radhia Allah anhoum.

Celui qui croit en Allah ne lui (Mohamed sala Allah alayhi wassalam) donnera
jamais la victoire dans ce monde et dans l'autre, qu'il accroche donc quelque corde
bien haut et qu'il mette fin à ses jours en s'y pendant. Qu'il voie alors si son stratagème
aura dissipé l'objet de sa rancoeur.

extrait du tafsir Ibnou kathir rahimhouAllah traduit en français .

ne se moquent du coran et du tafsir que les kafir (les dénégateurs)

Envoyé par declercq
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاء ثُمَّ لِيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ(22:15

Merci oussama07, c'est bien cette traduction là que nous aimerions revoir à la loupe. Qu'en penses-tu STP ?

Envovoyé par oussama07
c'est ça le hic le problème c'est la comprehension !

Mes questions sont les suivantes:

1°) Sur quoi les gens de toute cette chaîne de distribution fiable: selon Ibnou Abbas ,Akrama, Abou Djawza, Katada et autres. radhia Allah anhoum, se sont-ils basés pour ajouter le nom de Mohammed ?

2°) Sur quoi les gens de toute cette chaîne de distribution fiable: selon Ibnou Abbas ,Akrama, Abou Djawza, Katada et autres. radhia Allah anhoum, se sont-ils basés pour supprimer le mot ciel du verset ?

3°) Sur quoi les gens de toute cette chaîne de distribution fiable: selon Ibnou Abbas ,Akrama, Abou Djawza, Katada et autres. radhia Allah anhoum, se sont-ils basés pour ajouter le mot corde ?

4°) Sur quoi les gens de toute cette chaîne de distribution fiable: selon Ibnou Abbas ,Akrama, Abou Djawza, Katada et autres. radhia Allah anhoum, se sont-ils basés pour arborer de si mauvaises pensées à propos de Dieu en lui faisant dire une chose aussi horrible, à savoir, "qu'il mette fin à ses jours en s'y pendant"? Auraient-ils oublié que Dieu ne préconise jamais le mal ? Auraient-ils oublié que c'est plutôt Satan et ses alliés qui préconisent le mal?

5°) Sur quoi les gens de toute cette chaîne de distribution fiable: selon Ibnou Abbas ,Akrama, Abou Djawza, Katada et autres. radhia Allah anhoum, se sont-ils basés pour détourner de fond en comble le sens profond du verset en parlant de stratagème et de se faire pendre alors qu'il n'en est nullement question de ces noires idées?

6°) Quelle serait la traduction que ferait un enfant du niveau primaire, à condition qu'il n'ait pas été préalablement formaté pour se fier sur quelqu'un d'autre que Dieu?

ALLAH, il n’y a pas de dieu à côté de Lui. C’est donc en ALLAH que les croyants doivent se fier(64:13).

Qui est plus mauvais que celui qui fabrique des mensonges et les attribue à ALLAH, ou rejète la vérité lorsqu’elle vient à lui? N’y a-t-il pas en Enfer un juste châtiment pour les mécréants(29:68)?

Et Il punira les hommes hypocrites et les femmes hypocrites et les adorateurs d’idoles et les adoratrices d’idoles, car ils ont arboré de mauvaises pensées au sujet d’ALLAH. La boucle du mal est leur lot. Car ALLAH est en colère contre eux, les condamne, et leur a préparé la Géhenne. Quelle misérable destinée(48:6)!
 
Retour
Haut