"Si ton Seigneur l’avait voulu, tous ceux qui sont sur la Terre auraient cru. Est-ce à toi de contraindre les gens à devenir croyants ?"-Sourate Yunus

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Fan2Pizza
  • Date de début Date de début
«Les écoles juridiques sunnites, largement majoritaires, admettent cette règle du consensus en vertu d'un hadith disant : Ma communauté ne se réunira pas sur une erreur. »

ouh la la, terrain glissant
tu risques de finir dans mon camp avec ces assertions

Tu ne comprendras jamais rien, c'est pour cela la seule fois où j'étais sunnite, je l'étais par défaut, née dedans quoi... depuis, pratiquement 12 ans, je ne le suis pas par conviction. ;)

Finir dans ton camp? Impossible, je crois en Dieu... dans le pire des cas je serais (qui sait ce que le futur réserve) déiste (note aux konnards: je parle au conditionnel) mais jamais athée.
 
Tu ne comprendras jamais rien, c'est pour cela la seule fois où j'étais sunnite, je l'étais par défaut, née dedans quoi... depuis, pratiquement 12 ans, je ne le suis pas par conviction. ;)

Finir dans ton camp? Impossible, je crois en Dieu... dans le pire des cas je serais (qui sait ce que le futur réserve) déiste (note aux konnards: je parle au conditionnel) mais jamais athée.
good luck
celle qui a tout compris
 
Je n'ai compris qu'une seule chose: je ne comprends pas grand chose. :D

Mais je comprends pourquoi tu as autant d'estime pour ma compréhension :p , dans le royaume des aveugles, le borgne est roi. :D

@pititecurieuse , je me suis trouvée un autre sujet, mon royaume grandit! :wazaa:
pardon de te decevoir mais c est juste le cote ethetique qui m a titille un peu/je suis photographe semi-pro
-mes respects a mr et mes outrances s arretent la
donc sinon cote intellect.....bof
 
pardon de te decevoir mais c est juste le cote ethetique qui m a titille un peu/je suis photographe semi-pro
-mes respects a mr et mes outrances s arretent la
donc sinon cote de l intellect.....bof

Madhubala est juste magnifique, là on est bien d'accord! :D:D:D

Allez bonne nuit nouveau sujet, ta reine doit dormir, elle a un royaume à gérer et elle doit se lever tôt! :wazaa:
 
faut savoir que la langue francaise son origine c est le paganisme et on veut traduire le coran avec du paîens
c est comme le type qui veut faire des crepes et qui a pas de farine il se dit pas grave je vais mettre du platre c est la meme chose
bonne appetit

salam eleykoum
c'est à dire "traduire le coran avec du paiens? " ta comparaison avec le platre et la farine moi je la définis comme si tu voulais me faire mangé une crêpe fait avec du platre et que je n'y vois que du feu,voudrait tu faire croire que ceux qui étudie l'islam en traduction autre que l'arabe sont des ma3zes ? je pense qu'il faut arrêter cette obsession ridicule de faire croire aux gens que l'arabe et la langue par excellence pour apprendre notre dine

ca me rappelle les salafistes un peu qui durcissent notre religion pour la rendre inacessibles tellement compliqué comme ils ont rendu la prière compliqué au point que beaucoup l'ont abandonné lire le coran en arabe peut être compliqué quand on maitrise pas cette langue et que notre seul but et d'embrassé l'islam là encore beaucoup en vous écoutant culpabilise et passe à autre chose

quand je lis le coran en francais et que je discute avec des profs d'histoire islamique arabe,ils me font des compliments quand je leur récite mon parcour et ne me contredise jamais sauf sur quelques petits détails sans importance sur quelques trucs sans importance

mais quand je suis sur un forum je lis que des contradictions des choses qui font quitté l'islam le font abandonné parceque à vous lire il faut passé bac + 10 pour être musulman

et pourtant celui qui a les yeux ouvert voit clairement qu'allah swt à envoyé son message à l'époque non pas à des rois ou consul mais à des pauvres sans études à des illétrés

alors quelle langue ils parlaient nos prophètes ? ben tout simplement la même langue que les paganisme chrétien version arabe

donc ce que tu dis n'a aucun sens ???

Païen est un nom formé à partir du terme latin « paganus » lequel signifie « paysan du village ou civil » et qui provient lui-même du mot « pagus» qui signifie « village ». Terme ayant à l'origine une connotation péjorative, utilisé par les chrétiens et l'Église pour discréditer les anciennes croyances.
le paganisme arabe existe aussi et à l'époque du prophète sws ils étaient tous des paganismes ils adoraient aussi les statues,faisaient de la magie ect ect

le paganisme mot qui désigne "gens du village" désignés ainsi par les chefs religieux les mêmes qui tuaient au nom de dieu qui brulaient des villages entiers au nom de dieu qui dépouillé les pauvres de leur richesse au nom de dieu

même quand c'étaient des croyants ils les brulaient parcequ'ils allaient pas dans leur sens ect ect...

donc ce que tu dis à propos du paganisme je vais te le traduire en langue courante lol

tu dis ;faut savoir que la langue francaise son origine c est le" paganisme"=langue du village et on veut traduire le coran avec "du paîens"=une langue du village

et le coran à ton avis avec quelle langue arabe il est descendu?

ps; ca a l'air un peu agressif mais il n'en ai rien :)
 
salam eleykoum
c'est à dire "traduire le coran avec du paiens? " ta comparaison avec le platre et la farine moi je la définis comme si tu voulais me faire mangé une crêpe fait avec du platre et que je n'y vois que du feu,voudrait tu faire croire que ceux qui étudie l'islam en traduction autre que l'arabe sont des ma3zes ? je pense qu'il faut arrêter cette obsession ridicule de faire croire aux gens que l'arabe et la langue par excellence pour apprendre notre dine

ca me rappelle les salafistes un peu qui durcissent notre religion pour la rendre inacessibles tellement compliqué comme ils ont rendu la prière compliqué au point que beaucoup l'ont abandonné lire le coran en arabe peut être compliqué quand on maitrise pas cette langue et que notre seul but et d'embrassé l'islam là encore beaucoup en vous écoutant culpabilise et passe à autre chose

quand je lis le coran en francais et que je discute avec des profs d'histoire islamique arabe,ils me font des compliments quand je leur récite mon parcour et ne me contredise jamais sauf sur quelques petits détails sans importance sur quelques trucs sans importance

mais quand je suis sur un forum je lis que des contradictions des choses qui font quitté l'islam le font abandonné parceque à vous lire il faut passé bac + 10 pour être musulman

et pourtant celui qui a les yeux ouvert voit clairement qu'allah swt à envoyé son message à l'époque non pas à des rois ou consul mais à des pauvres sans études à des illétrés

alors quelle langue ils parlaient nos prophètes ? ben tout simplement la même langue que les paganisme chrétien version arabe

donc ce que tu dis n'a aucun sens ???

Païen est un nom formé à partir du terme latin « paganus » lequel signifie « paysan du village ou civil » et qui provient lui-même du mot « pagus» qui signifie « village ». Terme ayant à l'origine une connotation péjorative, utilisé par les chrétiens et l'Église pour discréditer les anciennes croyances.
le paganisme arabe existe aussi et à l'époque du prophète sws ils étaient tous des paganismes ils adoraient aussi les statues,faisaient de la magie ect ect

le paganisme mot qui désigne "gens du village" désignés ainsi par les chefs religieux les mêmes qui tuaient au nom de dieu qui brulaient des villages entiers au nom de dieu qui dépouillé les pauvres de leur richesse au nom de dieu

même quand c'étaient des croyants ils les brulaient parcequ'ils allaient pas dans leur sens ect ect...

donc ce que tu dis à propos du paganisme je vais te le traduire en langue courante lol

tu dis ;faut savoir que la langue francaise son origine c est le" paganisme"=langue du village et on veut traduire le coran avec "du paîens"=une langue du village

et le coran à ton avis avec quelle langue arabe il est descendu?

ps; ca a l'air un peu agressif mais il n'en ai rien :)

Salam,

Ouaouh!

Je suis très content que tu as été voir l'origine du mot païen afin de remettre le mot dans son contexte de sens (sans ironie aucune).
C'est une bonne pratique qu'il faut appliquer partout...


Tu dis être félicitée quand tu donnes ta compréhension du qur'an (et c'est pas la première fois).
Est ce que tu remets en question quoique ce soit de ce qui est officielle?
Ta compréhension qui est saluée consiste-t-elle en une interprétation qui apporte de la cohérence entre les différents sujets qui existent?
Est ce que cette interprétation que tu as est la tienne ou est elle reprise d'un ou de grand(s) savant(s)?


Tu n'as pas l'air d'apprecier quand on dit que le qur'an est en arabe. Oui, bien sûr, le qur'an peut être compris dans n'importe quelle langue, à partir du moment où cette tradition respecte le texte coranique.

Est ce que tu es partisane de l'abrogé et de l'abrogeant?
 
faut savoir que la langue francaise son origine c est le paganisme et on veut traduire le coran avec du paîens
c est comme le type qui veut faire des crepes et qui a pas de farine il se dit pas grave je vais mettre du platre c est la meme chose
bonne appetit

Salam,

A la différence de l'arabe (à une époque en tout cas); et peut-être d'autres langues sémitiques; et du grec (qui est aujourd'hui considérée comme une langue morte), le français est un amalgame de plusieurs langues.
Ce qui amène des differences dans la structuration des mots et leurs usages.

En arabe, on a une racine qu'on décline en ajoutant des voyelles ou certaines consonnes pour dériver le sens, transformer la racine en verbe, en verbe transitif, en nom, en nom verbal, en adjectif, ..., mais on arrive à remonter assez facilement à la racine et comprendre (normalement) le champs sémantique de cette racine.
Je ne sais pas si c'est le cas mais si par exemple le mot "smartphone" (phonétiquement) a été ajouté au vocabulaire, alors il n'a plus cette logique de racine. Si par contre, à partir d'une racine on a un mot qui a été décliné pour le faire pointer sur l'objet smarphone alors la logique est toujours là
 
non le probleme c est pas l arabe c est la reflection qui a changé
une tomate ogm est ce une tomate ?
LES pasteques la de laboratoire qui fontt 70 KILOS est ce une pasteque ?

c'est comme certains mots arabes qui ont pris le sens de mots perses (qui ressemblaient au mot arabe)
 
tu disais : certains vont reprocher aux autres d'avoir tel ou tel culte parce que ce n'est pas le bon... et mettre en avant leurs propres cultes...

et je faisais remarqué que le coran reproche au quraish d'avoir tel ou tel culte parceque c pas le bon et le coran met en avant son propre cultes ...

salam,

et quel culte met il en avant?
 
Salam,

Ouaouh!

Je suis très content que tu as été voir l'origine du mot païen afin de remettre le mot dans son contexte de sens (sans ironie aucune).
C'est une bonne pratique qu'il faut appliquer partout...
je ne sais pas quel âge tu a,mais ca fait 20 ans que j'épluche chaque mot et je continue encore parceque c'est la stratégie par excellence de ceux qui insiste à faire croire que le coran ne peut se comprendre qu'en arabe de nous balancé des mots anciens ou des interprétations anciennes faites par des savants religieux à la bottes des rois qui falsifié les écrits religieux

vous êtes plusieurs à condamné les langues étrangère à l'arabe parceque ces mêmes savants vous l'ont fait croire et mieux vus embobiné avec une langue arabe que vous maitrisés à peine si c'est une langue aussi compliqué comment pouvez vous dire à un qui a fait une année d'étude "c'est bien tu comprendra mieux le coran" c'est comme dire à un enfant de cp qu'il comprend du shakespeare ? ca n'a aucun sens tu comprend?

on ne peut pas comprendre une autre langue que sa langue maternelle sauf on étudie cette langue pendant des dixaines d'années et encore!! car sa propre langue maternelle il y a des mots dit mort et qui revienne ou pas ou encore des nouveaux mots qu'on ne connait pas

bref!! je ne sais ou j'ai lu que allah swt à facilité l'islam pour que tout le monde le comprend une religion descendu en une langue arabe chez un prophète sws arabe dans le plus simple des monde comme il a descendu en langue hébreux ou araméens pour d'autre communauté non pas pour divisé mais que chacun comprennent en sa langue le message divin mais les paroles sont las mêmes seul les hommes veulent se différencié séparé divisé...


Tu dis être félicitée quand tu donnes ta compréhension du qur'an (et c'est pas la première fois).

pas tout à fait félicité dans le sens ou je le dis comme une prétentieuse,félicité dans le sens ou ce sont des personnes qui t'encourage dans ton apprentissage je m'exprime peut être mal
Est ce que tu remets en question quoique ce soit de ce qui est officielle?
quesque tu appelle "officiel" dans la religion ?
Ta compréhension qui est saluée consiste-t-elle en une interprétation qui apporte de la cohérence entre les différents sujets qui existent?
Est ce que cette interprétation que tu as est la tienne ou est elle reprise d'un ou de grand(s) savant(s)?
je n'ai pas de savants en exclusivité,je lis tout je ne suis pour aucune école ni aucun savant mais je les lis pour ma culture perso m'instruire et non pour ma foi envers allah swt

Tu n'as pas l'air d'apprecier quand on dit que le qur'an est en arabe. Oui, bien sûr, le qur'an peut être compris dans n'importe quelle langue, à partir du moment où cette tradition respecte le texte coranique.
voilà!! c'est tout ce que je voulais entendre :)
Est ce que tu es partisane de l'abrogé et de l'abrogeant?
c'est à dire?
 
c'est comme certains mots arabes qui ont pris le sens de mots perses (qui ressemblaient au mot arabe)
oui l esprit des gens a changer pas le coran mais l esprit
et pour ce qui est de la traduction en francais c est charabia je donne un exemple ce mots qu on utilise
partout concernant le createur en disant qu il est misirecorde
mais si on retourne dans le passé ce mot signifie quoi
Nom d'un petit poignard que les anciens chevaliers portaient de l'autre côté de l'épée, et qui leur servait à tuer leur ennemi après l'avoir renversé, s'il ne criait pas miséricorde.
 
oui l esprit des gens a changer pas le coran mais l esprit
et pour ce qui est de la traduction en francais c est charabia je donne un exemple ce mots qu on utilise
partout concernant le createur en disant qu il est misirecorde
mais si on retourne dans le passé ce mot signifie quoi
Nom d'un petit poignard que les anciens chevaliers portaient de l'autre côté de l'épée, et qui leur servait à tuer leur ennemi après l'avoir renversé, s'il ne criait pas miséricorde.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Miséricorde_(arme)

entre le xive siècle et jusqu'au xve siècle et comme on parle de chevalier, ça ne devait pas être là bas...
 
c'est à dire?

donc personne ne peut apprendre l'anglais ou l'espagnol en peu de temps et devenir à l'aise avec au point de lire de la littérature classique dans ces langues?
la même question pour le français d'ailleurs pour un non francophone?

il faut un doctorat et 10 années de recherche?

la grammaire, peu importe la langue, s'apprend très très tardivement si je comprends bien?
 
@magicnanou

24:61 لَّيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُوا مِن بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ آبَائِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَانِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَامِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَالِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَالَاتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحَهُ أَوْ صَدِيقِكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا فَإِذَا دَخَلْتُم بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَى أَنفُسِكُمْ تَحِيَّةً مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

Il n'y a pas d'empêchement à l'aveugle, au boiteux, au malade, ainsi qu'à vous-mêmes de manger dans vos maisons, ou dans les maisons de vos pères, ou dans celles de vos mères, ou de vos frères, ou de vos sœurs, ou de vos oncles paternels, ou de vos tantes paternelles ou de vos oncles maternels, ou de vos tantes maternelles, ou dans celles dont vous possédez les clefs, ou chez vos amis. Nul empêchement à vous, non plus, de manger ensemble, ou séparément. Quand donc vous entrez dans des maisons, adressez-vous mutuellement des salutations venant d'Allah, bénies et agréables. C'est ainsi qu'Allah vous expose Ses versets, afin que vous compreniez.


Allah nous révèle qu'un aveugle, un boiteux, un malade et nous même pouvons manger chez nous ou chez nos parents ou chez la famille ou là où l'on possède les clés (surement dans le cas des airbnb, par exemple, ...) ou chez les amis...
On peut même manger les uns avec les autres mais aussi chacun de son coté... c'est au choix...
Il faut être poli quand on s'adresse les uns les autres (certains diront que c'était la jahiliya et que les gens se crachaient dessus quand ils se voyaient...)
C'est ainsi qu'Allah vous expose Ses versets, afin que vous compreniez.

=> grâce à cette traduction de muhammad hamidullah (qui il me semble est quelqu'un de reconnu de ses pairs), l'humanité a été sauvée et le monde est meilleur



est ce que tu as une traduction différente de celle ci?

quelle est ton interprétation à toi?
 
Ben complète les versets, pourquoi s'arrêter au verset 23? Il reste le verset 24, 25 et 26. :D

ca ne changera rien a l'affirmation que le prophete est un dominateur sur ceux qui refuse son message
et on l'a vu a l'oeuvre ...

22 لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
et tu n'es pas un dominateur sur eux.
23 إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ
Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,
24 فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.
25 إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
Vers Nous est leur retour.
26 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte.

c exactement ce que l'on appel la taqya masqué ces intention en jouant sur les mot
donc l'on peut faire une double lecture de ces verset

22 لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
et tu n'es pas un dominateur sur eux.
23 إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ
Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,

et

23 إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ
Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,
24 فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.

il y a de nombreux autre passage du coran procedant de la sorte :

2 ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ
C'est le Livre / il n'y a aucun doute / c'est un guide pour les pieux,
 
https://fr.wikipedia.org/wiki/Miséricorde_(arme)

entre le xive siècle et jusqu'au xve siècle et comme on parle de chevalier, ça ne devait pas être là bas...
c est un exemple
imagine on va imaginer que on a une machine a remonter le temps c est super et shikaaree remonte le passé
et tu remonte jusqu au temps du prophete
et te voila avec notre prophete c estpas beau ca
si le prophete te dis tu connais la sourate du "' trone"
bien ce mot trone pour le prophete ca signifie une chose pour toi ca signifie une grande chaise que tu as vu
dans les dessins animées
on a ete formate depuis des siecles
on est meme pas capable de definir les symboles et les signes qu on voit partout
conficius disait
Les signes et les symboles gouvernent le monde, pas les mots ni les lois.
Est-ce vrai? Si oui, dans quel travail at-il dit cela?

donc commencons par etudier les signes et les symboles
 
c est un exemple
imagine on va imaginer que on a une machine a remonter le temps c est super et shikaaree remonte le passé
et tu remonte jusqu au temps du prophete
et te voila avec notre prophete c estpas beau ca
si le prophete te dis tu connais la sourate du "' trone"
bien ce mot trone pour le prophete ca signifie une chose pour toi ca signifie une grande chaise que tu as vu
dans les dessins animées
on a ete formate depuis des siecles
on est meme pas capable de definir les symboles et les signes qu on voit partout
conficius disait

Est-ce vrai? Si oui, dans quel travail at-il dit cela?

donc commencons par etudier les signes et les symboles

oui je suis d'accord avec toi
 
donc personne ne peut apprendre l'anglais ou l'espagnol en peu de temps et devenir à l'aise avec au point de lire de la littérature classique dans ces langues?
la même question pour le français d'ailleurs pour un non francophone?

il faut un doctorat et 10 années de recherche?

la grammaire, peu importe la langue, s'apprend très très tardivement si je comprends bien?

salam eleykoum
ta question était : "Est ce que tu es partisane de l'abrogé et de l'abrogeant? " je te demande "c'est à dire?" et tu me répond en me posant d'autres questions lol soit gentil de réponde à la question parceque là moi je m'y perd lol

sans e faire non plus des dissertes lol

@magicnanou

24:61 لَّيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُوا مِن بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ آبَائِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَانِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَامِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَالِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَالَاتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحَهُ أَوْ صَدِيقِكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا فَإِذَا دَخَلْتُم بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَى أَنفُسِكُمْ تَحِيَّةً مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

Il n'y a pas d'empêchement à l'aveugle, au boiteux, au malade, ainsi qu'à vous-mêmes de manger dans vos maisons, ou dans les maisons de vos pères, ou dans celles de vos mères, ou de vos frères, ou de vos sœurs, ou de vos oncles paternels, ou de vos tantes paternelles ou de vos oncles maternels, ou de vos tantes maternelles, ou dans celles dont vous possédez les clefs, ou chez vos amis. Nul empêchement à vous, non plus, de manger ensemble, ou séparément. Quand donc vous entrez dans des maisons, adressez-vous mutuellement des salutations venant d'Allah, bénies et agréables. C'est ainsi qu'Allah vous expose Ses versets, afin que vous compreniez.


Allah nous révèle qu'un aveugle, un boiteux, un malade et nous même pouvons manger chez nous ou chez nos parents ou chez la famille ou là où l'on possède les clés (surement dans le cas des airbnb, par exemple, ...) ou chez les amis...
On peut même manger les uns avec les autres mais aussi chacun de son coté... c'est au choix...
Il faut être poli quand on s'adresse les uns les autres (certains diront que c'était la jahiliya et que les gens se crachaient dessus quand ils se voyaient...)
C'est ainsi qu'Allah vous expose Ses versets, afin que vous compreniez.

=> grâce à cette traduction de muhammad hamidullah (qui il me semble est quelqu'un de reconnu de ses pairs), l'humanité a été sauvée et le monde est meilleur



est ce que tu as une traduction différente de celle ci?

quelle est ton interprétation à toi?
la traduction est simple et claire et j'ai jamais dit qu'il existait pas d'explication claire et net bien au contraire je défend pas cette idée c'est toi qui dit que le coran en arabe est mal traduis et là tu me met un texte qui est trés clair 🤔 éclaire moi parceque j'ai pas compris pourquoi tu me met cette traduction merci
 
pour contredire la version de dieu ne nous guide pas pour ne pas nous oté notre libre arbitre
donc pourquoi le fait il pour nous egaré ?

178 مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي وَمَن يُضْلِلْ فَأُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
Quiconque Allah guide, voilà le bien guidé.
Et quiconque Il égare, voilà les perdants.
...
186 مَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ وَيَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
Quiconque Allah égare, pas de guide pour lui.
Et Il les laisse dans leur transgression confus et hésitants.
 
Relis le verset.

Si tu l'a relis, lis ce qui suit.

- tu as la liberté de croire, n'est-ce pas? Tu es doté d'un cerveau? Pourquoi Dieu va te créer uniquement pour t'envoyer en enfer!? Comment peux-tu déjà te dire musulman et croire en un dieu pareil alors que toutes les sourates commencent par un rappel de Dieu le Miséricordieux, le Tout Miséricordieux?

Le verset dit que si Dieu le voulait , tous les gens auraient pu croire. Et ça, tu l'as compris comme une "volonté pour ne pas croire". Ce que tu as fait est de la mauvaise foi car Dieu aussi parler de vouloir que tu croies .

Il faut comprendre une chose... Dieu dit à quelque chose d'être et elle est . Donc si on parle de volonté de Dieu, là il n'y aura plus de libre arbitre, tu seras une marionnette, un animal programmé dans un écosystème qui fait son job et meurt (comme les vers de terre, les loups, les abeilles, les cerfs,etc). Or tu es douté d'une conscience élevée et de ce fait, les choix sont les TIENS.

Donc tu choisis de croire, Dieu te facilite la croyance.

Tu choisis de mécroire, Dieu te facilite la mécréance.


Ce principe s'applique également dans la vie mais ça, c'est un autre sujet.

Et c'est cela ce que "yahdi man yacha2" veut dire... ici "yacha2" , la volonté est la tienne car si c'était Sa volonté, tu ne serais même pas concerné par le Paradis et l'Enfer, comme c'est le cas pour les enfants, les animaux et les les personnes avec un handicap mental... ils ont tous des degrés de conscience différentes mais pas assez élevée pour faire des choix pareils.

Dans les deux cas, c'est toi qui décide Dieu n'est pas ton pote pour te rendre service et te laisser une petite place au Paradis ni ton bourreau pour n'attendre que ta descente aux enfers.

le probleme c que d'autre verset disent que les gens ne peuvent vouloir que si dieu veut :

28 لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
pour celui d'entre vous qui veut suivre le chemin droit.
29 وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
Mais vous ne pouvez vouloir, que si Allah veut, [Lui], le Seigneur de l'Univers ;


les gens qui ne croient pas en islam ne le font pas parcequ'il ne veulent pas y croire
mais parceque aucun argument clair n'est donné de la veracité de son message ...

donc pourquoi l'islam est il aussi ambigu et ne prouvent il pas de facon clair son origine divine
 
salam eleykoum
ta question était : "Est ce que tu es partisane de l'abrogé et de l'abrogeant? " je te demande "c'est à dire?" et tu me répond en me posant d'autres questions lol soit gentil de réponde à la question parceque là moi je m'y perd lol

sans e faire non plus des dissertes lol


la traduction est simple et claire et j'ai jamais dit qu'il existait pas d'explication claire et net bien au contraire je défend pas cette idée c'est toi qui dit que le coran en arabe est mal traduis et là tu me met un texte qui est trés clair 🤔 éclaire moi parceque j'ai pas compris pourquoi tu me met cette traduction merci

Salam,

l'abrogé/l'abrogeant c'est le principe qui expliquerait pourquoi des versets sont contradictoires dans le qur'an. Est ce que tu suis ce principe dans ton interprétation et compréhension?


pour la traduction du verset 24:61, je voulais comprendre ton interprétation et ta compréhension et éventuellement connaître la traduction sur laquelle tu te bases si différente de celle-ci.

Le 24:61 traduit de la manière que j'ai mentionné... comment dire... Allah aurait révélé ceci à l'humanité, cette sagesse qui est de pouvoir manger chez lui ou chez ses proches... moi j'y crois pas perso... je voulais donc ta vision à toi sur le sujet.
Tu pourrais me dire qu'il y a plein de versets qui sont de l'ordre d'une lapalissade, d'une tautologie, d'un pléonasme, ..., je te répondrai que les versets qui s'inscrivent dans le cadre d'un récit, peuvent éventuellement mettre en place certains éléments importants à la compréhension (c'est un récit après tout), mais même là les lapalissades/tautologie/pléonasme j'y crois pas... et pour le 24:61, la traduction indique qu'il s'agit d'une consigne...

Voilà, j'espère ne pas avoir été trop long :)

au fait, t'as demandé à ton mari?
 
que veut dire ce verset ?
l athee que je suis vous remercie d avance
Salam,
que veut dire ce verset ?
l athee que je suis vous remercie d avance
Salam ,sa parle de libre arbitre ,et de nulle contrainte en religion ,meme Allah force pas les gens a croire en lui tout simplement,et il guide celui qui suis ses precepte et egare celui quu ne suis pas ses recommendations en embellissant sa mecreance . ...
 
Salam,
Salam ,sa parle de libre arbitre ,et de nulle contrainte en religion ,meme Allah force pas les gens a croire en lui tout simplement,et il guide celui qui suis ses precepte et egare celui quu ne suis pas ses recommendations en embellissant sa mecreance . ...

le probleme c que les gens ne suivent pas les recommandation de dieu car il ne les connaissent pas ...

pour qu'un personne soit mecreante encore faut il qu'on lui demontre l'origine divine de ces recomandation ...
 
Salam,
Salam ,sa parle de libre arbitre ,et de nulle contrainte en religion ,meme Allah force pas les gens a croire en lui tout simplement,et il guide celui qui suis ses precepte et egare celui quu ne suis pas ses recommendations en embellissant sa mecreance . ...

les musulmans eux meme diverge sur les recommandation de dieu .... car il diverge sur l'intrepretation du coran donc si vous voulez etre credible mettez vous d'accord sur le sens du message du coran ...
 
le probleme c que les gens ne suivent pas les recommandation de dieu car il ne les connaissent pas ...

pour qu'un personne soit mecreante encore faut il qu'on lui demontre l'origine divine de ces recomandation ...
VA LIRE LE CORAN AVEC SINCERITÉ ET SI TU CHERCHE LA LUMIERE TU LA TROUVERA
 

Pièces jointes

  • Screenshot_20200823_122718.JPG
    Screenshot_20200823_122718.JPG
    122.5 KB · Affichages: 3
  • Screenshot_20200822_004428.JPG
    Screenshot_20200822_004428.JPG
    158 KB · Affichages: 3
Retour
Haut