Sois belle et tais toi

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Drapo03
  • Date de début Date de début
Je te traduis en Darija, parce que manifestement il y a un malentendu !
rubama 'asa'ana lishakhs ma dun qasd
sayoughati altaqwim alfiqrat alqadimat.
liljamie waljamie
'ana 'oumino bial'afdal ...
waealaa alraghm min 'anana naesafo qalylaan ealaa almadi ,
al'afdal , bialtab3 , sawfa yaeti.

Et voilà ce que ça donne en arabe :

ربما أساءنا لشخص ما دون قصد
سيغطي التقويم الفكرة القديمة.

للجميع والجميع
أنا أؤمن بالأفضل ...

وعلى الرغم من أننا نأسف قليلاً على الماضي ،
الأفضل ، بالطبع ، سوف يأتي
الشعر للفقراء و المزاليط
النساء تستمع للشعراء و ترتمي في احضان الاقوياء
 
الشعر للفقراء و المزاليط
النساء تستمع للشعراء و ترتمي في احضان الاقوياء
Oh, ma poésie est une chanson de ma jeunesse
En souvenir d'une jeune fille ordinaire.
Laisse-la l'entendre peut être.
Que son coeur et le mien s'apaisent !
الشعر للفقراء و المزاليط
النساء تستمع للشعراء و ترتمي في احضان الاقوياء
О, мои стихи - песня моей юности
Вспоминая обычную молодую девушку.
Пусть она это услышит, может быть.
Да будут умиротворены его и мое сердце!
 
Retour
Haut