Bah tu proposes des services! Moi j’ai demandé une aide bien spécifique qui n’avait rien à voir avec ton offre mdrrr
J’ai proposé un « package », c’est comme ça que ça fonctionne dans le commerce.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Bah tu proposes des services! Moi j’ai demandé une aide bien spécifique qui n’avait rien à voir avec ton offre mdrrr
Bah tu proposes des services! Moi j’ai demandé une aide bien spécifique qui n’avait rien à voir avec ton offre mdrrr
J’ai proposé un « package », c’est comme ça que ça fonctionne dans le commerce.
il n'a rien offert de particulièrement scandaleux, je ne sais pas ce que tu as lu
Salam Bonjour
Plutôt que d'ouvrir à chaque fois un nouveau post pour poser nos questions grammaticales, de conjugaison, vocabulaire etc., pourquoi ne pas créer un topic unique.
J'ouvre le bal.
Sur la conjugaison au présent de "l'indicatif".
J'ai l'impression qu'il peut y avoir deux formes différentes pour un même verbe.
Exemple: il comprend - youfhim ou yafham
Est-ce qu'il y a une différence de sens/modalité dans l'emploi de ces formes où alors c'est 100% kif kif?
@Shahzadeh ? @alicemoitronkil? et tout les arabophones, notamment ceux qui squattent jrad arabe classique sont invités
Merci
moi j'ai rien dit, c'est @Pop586 qui a tout déformerJe rebondissais sur ce qu’ @insouciants et lui disaient ^^ mais je plaisantais, je ne suis pas là en train de critiquer ou réprimander... j’ai trouvé ça marrant à la base...
moi j'ai rien dit, c'est @Pop586 qui a tout déformer
c est graveHahaha et merci pour moi qui ne comprends rien si ce n’est la première ligne :’)
moi aussi je vais allée sur blabla entre fillesJe ne vous suis plus. Ciao !!
Non y’a aussi des produits vendus à l’unité xD
c est grave
Neurogirl, t'es trop 1er degré avec eux
ils doivent se régaler!
Il faut vraiment se mettre car tu rate la plus belle chose de ta vie, comprendre celui qui t'a donné la vieBen si je ne connais pas la langue, je ne peux pas y faire grand chose si ce n’est demander et apprendre^^
Il faut vraiment se mettre car tu rate la plus belle chose de ta vie, comprendre celui qui t'a donné la vie
ان الله لا يغير ما بقوم حتى يغيروا ما بانفسهمJe suis d’accord! Le temps me fait défaut mais je vais m’y mettre insha Allah
ان الله لا يغير ما بقوم حتى يغيروا ما بانفسهم
Allah ne changera pas un peuple sans qu'il changeLol traduction?
D autres questions ?Salam Bonjour
Plutôt que d'ouvrir à chaque fois un nouveau post pour poser nos questions grammaticales, de conjugaison, vocabulaire etc., pourquoi ne pas créer un topic unique.
J'ouvre le bal.
Sur la conjugaison au présent de "l'indicatif".
J'ai l'impression qu'il peut y avoir deux formes différentes pour un même verbe.
Exemple: il comprend - youfhim ou yafham
Est-ce qu'il y a une différence de sens/modalité dans l'emploi de ces formes où alors c'est 100% kif kif?
@Shahzadeh ? @alicemoitronkil? et tout les arabophones, notamment ceux qui squattent jrad arabe classique sont invités
Merci
hhh est l’abréviation de hi-han le braiment de l'Equus africanus, comme mdr c'est l'abréviation de mort de rire, hhh ça veut dire : non seulement je ris, mais je braille comme un âne.Salam!
Je viens avec une question un peu bête alors je m’en excuse d’avance parce que je n’ai pas de notion en arabe ^^
J’ai pas mal de connaissances maghrébines, et lorsque je discute avec eux par message, ils mettent parfois « hhhhh »
Question: de quel type d’onomatopée s’agit-il et qu’est-ce que cela exprime?
Merci d’avance
L'arabe est une langue consonantique, on n’utilise pas les voyelles longues en plus on préfère la forme hhh parce qu'il est invariable au genre, hahaha c'est le rire masculin, et hihihi c'est le rire féminin, je suis en train de dire n'importe quoi mais pas plus que les autres sur ce forum.Haha merci!!!
Mais alors pourquoi ils ne mettent pas le « a » comme nous?
Parce que les espagnols, c’est « jajaja » aussi :’)
D autres questions ?
Pour la prononciation je propose SpamPas pour l'instant, shoukran ; )
Certaines formes sont gardées dans les dialectes d'autres non, par exemple Afhama et Fahhama (il y a une différence entre fahama et fahhama) c'est la même chose, on n'utilise plus la forme af3ala dans le dialecte maghrébin mais uniquement fa33ala pour designer faire faire une action.Tu sais si dans la langue courante, les "arabes" (moyen-orient) dont le parler se rappmanipulent les 10 formes ou alors ils se limitent à l'usage de quelques unes et réservent les autres à l'écrit/des discours plus académiques?
Je sais pas, chaque peuple son onomatopée lol c'est comme celui du cri du coq il change selon le paysHaha merci!!!
Mais alors pourquoi ils ne mettent pas le « a » comme nous?
Parce que les espagnols, c’est « jajaja » aussi :’)