Vous êtes MRE ou MRM?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Lu Bna
  • Date de début Date de début
Je vois que beaucoup ici parlent du "bled" les marocains du Maroc ne parlent pas de bled, mais du Maroc.
Et puis beaucoup se disent "rebeu" , étant marocaine du Maroc, je trouve le terme rebeu particulièrement offensant (j'ai d'ailleurs le sentiment que ça va me créer beaucoup de problèmes quand j'irai en France poursuivre mes études).
Si vous êtes MRE, quand vous pensez MRM vous pensez quoi au juste? Parce que dans cette section du forum "histoires de cœur" , j'ai vu que le dernier recours des desespérés sont les filles ou les mecs du "bled" , pourquoi? Vous nous considérez comme des sous-hommes ou quoi exactement?
Enfin, si vous êtes MRE, vous vous sentez MRE ou français? ou autre si vous êtes pas en France.
Vous pouvez remplacer marocain ici, par algérien ou tunisien si vous l'êtes :D
Si mon ton paraît tranchant (on me le reproche souvent) il n'est pas dans mon objectif de me montrer violente ou agressive. Si vous avez lu ce post en m'imaginant vous crier dessus, relisez le en m'imaginant avec un gentil sourire aimable et amicale :D
 
Je vois que beaucoup ici parlent du "bled" les marocains du Maroc ne parlent pas de bled, mais du Maroc.
Et puis beaucoup se disent "rebeu" , étant marocaine du Maroc, je trouve le terme rebeu particulièrement offensant (j'ai d'ailleurs le sentiment que ça va me créer beaucoup de problèmes quand j'irai en France poursuivre mes études).
Si vous êtes MRE, quand vous pensez MRM vous pensez quoi au juste? Parce que dans cette section du forum "histoires de cœur" , j'ai vu que le dernier recours des desespérés sont les filles ou les mecs du "bled" , pourquoi? Vous nous considérez comme des sous-hommes ou quoi exactement?
Enfin, si vous êtes MRE, vous vous sentez MRE ou français? ou autre si vous êtes pas en France.
Vous pouvez remplacer marocain ici, par algérien ou tunisien si vous l'êtes : D
Si mon ton paraît tranchant (on me le reproche souvent) il n'est pas dans mon objectif de me montrer violente ou agressive. Si vous avez lu ce post en m'imaginant vous crier dessus, relisez le en m'imaginant avec un gentil sourire aimable et amicale :D

Je n'aime ni le terme "rebeu" ni les termes "MRE MRM", je ne peux donc point répondre :)
 
Je n'aime ni le terme "rebeu" ni les termes "MRE MRM", je ne peux donc point répondre :)

Pour le terme rebeu je partage ton désamour
En ce qui concerne les termes MRE et MRM , c'est juste des abréviation de "marocain résidant à l'étranger" et "marocain résidant au Maroc" qui seraient très longs à écrire à chaque fois.
 
Je ne comprends pas ce que tu veux dire, je crois que c'est fait expres, pourquoi tu fais ça au juste?

Pour attirer l'attention et se sentir exister.

Sinon pour ce qui est de la question: pourquoi des MRE se retournent en fin de compte a chercher des partenaires du meme pays qu'eux, je pense qu'en majorité c'est du a un probleme d'integration et a une difficulté de se separer de sa culture ou d'en accepter d'autres.
 
Je vois que beaucoup ici parlent du "bled" les marocains du Maroc ne parlent pas de bled, mais du Maroc.
Et puis beaucoup se disent "rebeu" , étant marocaine du Maroc, je trouve le terme rebeu particulièrement offensant (j'ai d'ailleurs le sentiment que ça va me créer beaucoup de problèmes quand j'irai en France poursuivre mes études).
Si vous êtes MRE, quand vous pensez MRM vous pensez quoi au juste? Parce que dans cette section du forum "histoires de cœur" , j'ai vu que le dernier recours des desespérés sont les filles ou les mecs du "bled" , pourquoi? Vous nous considérez comme des sous-hommes ou quoi exactement?
Enfin, si vous êtes MRE, vous vous sentez MRE ou français? ou autre si vous êtes pas en France.
Vous pouvez remplacer marocain ici, par algérien ou tunisien si vous l'êtes :D
Si mon ton paraît tranchant (on me le reproche souvent) il n'est pas dans mon objectif de me montrer violente ou agressive. Si vous avez lu ce post en m'imaginant vous crier dessus, relisez le en m'imaginant avec un gentil sourire aimable et amicale :D

je te crois pas t'es pas marocaine du maroc !!
 
Je vois que beaucoup ici parlent du "bled" les marocains du Maroc ne parlent pas de bled, mais du Maroc.
Et puis beaucoup se disent "rebeu" , étant marocaine du Maroc, je trouve le terme rebeu particulièrement offensant (j'ai d'ailleurs le sentiment que ça va me créer beaucoup de problèmes quand j'irai en France poursuivre mes études).
Si vous êtes MRE, quand vous pensez MRM vous pensez quoi au juste? Parce que dans cette section du forum "histoires de cœur" , j'ai vu que le dernier recours des desespérés sont les filles ou les mecs du "bled" , pourquoi? Vous nous considérez comme des sous-hommes ou quoi exactement?
Enfin, si vous êtes MRE, vous vous sentez MRE ou français? ou autre si vous êtes pas en France.
Vous pouvez remplacer marocain ici, par algérien ou tunisien si vous l'êtes
Si mon ton paraît tranchant (on me le reproche souvent) il n'est pas dans mon objectif de me montrer violente ou agressive. Si vous avez lu ce post en m'imaginant vous crier dessus, relisez le en m'imaginant avec un gentil sourire aimable et amicale



Salam,

Je trouve tout d'abord que tes questions sont très pertinentes et suscitent bien des nuances.

Je suis ex-MRE, je considère que je suis Marocain avant tout et que le Maroc est le plus beau pays du monde.

Au bout d'environ deux années de vie làbas, ma vision des choses à beaucoup changé, je pensais que la fraternité éxistait vraiment alors qu'en vérité ce n'est pas trop le cas, car la jalousie, l'envie et la curiosité est omniprésente hélàs, bien sûr, il y a aussi des gens biens mais bon, ils ne sont pas très nombreux je pense.

Question coeur, je préfère les MRM ( enfin ma MRM :cool: )

Au fond de moi même, je ne me considère pas du Français, mais je garde une attache quand même avec ce pays . . .
 
Je vois que beaucoup ici parlent du "bled" les marocains du Maroc ne parlent pas de bled, mais du Maroc.

je t'explique :D

dans le milieu rural, le mot "bled" a deux significations:
- sois tu parles de la terre tu dis "lablad dyali se trouve à ..." mes terres sont à ..
- sois tu parles de ton origine, ach mne blad nti?? ou bien ach mne douar nti ?? (de quel village tu es)
toujours dans le langage de la campagne ou monde rural en général.

la 1ere vague des MRE ouvriers , qui ont quitté le maroc sont pour la majorité issus du milieu rural, pour parler du maroc ils disaient souvent "lablad" en reference à leur terre/origine/village, et depuis le terme a connu des mutations et est devenu "bled" pour les générations d'après ...

voilou
 
Je vois que beaucoup ici parlent du "bled" les marocains du Maroc ne parlent pas de bled, mais du Maroc.
Et puis beaucoup se disent "rebeu" , étant marocaine du Maroc, je trouve le terme rebeu particulièrement offensant (j'ai d'ailleurs le sentiment que ça va me créer beaucoup de problèmes quand j'irai en France poursuivre mes études).
Si vous êtes MRE, quand vous pensez MRM vous pensez quoi au juste? Parce que dans cette section du forum "histoires de cœur" , j'ai vu que le dernier recours des desespérés sont les filles ou les mecs du "bled" , pourquoi? Vous nous considérez comme des sous-hommes ou quoi exactement?
Enfin, si vous êtes MRE, vous vous sentez MRE ou français? ou autre si vous êtes pas en France.
Vous pouvez remplacer marocain ici, par algérien ou tunisien si vous l'êtes :D
Si mon ton paraît tranchant (on me le reproche souvent) il n'est pas dans mon objectif de me montrer violente ou agressive. Si vous avez lu ce post en m'imaginant vous crier dessus, relisez le en m'imaginant avec un gentil sourire aimable et amicale :D

sujet nul
 
Je vois que beaucoup ici parlent du "bled" les marocains du Maroc ne parlent pas de bled, mais du Maroc.
Et puis beaucoup se disent "rebeu" , étant marocaine du Maroc, je trouve le terme rebeu particulièrement offensant (j'ai d'ailleurs le sentiment que ça va me créer beaucoup de problèmes quand j'irai en France poursuivre mes études).
Si vous êtes MRE, quand vous pensez MRM vous pensez quoi au juste? Parce que dans cette section du forum "histoires de cœur" , j'ai vu que le dernier recours des desespérés sont les filles ou les mecs du "bled" , pourquoi? Vous nous considérez comme des sous-hommes ou quoi exactement?
Enfin, si vous êtes MRE, vous vous sentez MRE ou français? ou autre si vous êtes pas en France.
Vous pouvez remplacer marocain ici, par algérien ou tunisien si vous l'êtes :D
Si mon ton paraît tranchant (on me le reproche souvent) il n'est pas dans mon objectif de me montrer violente ou agressive. Si vous avez lu ce post en m'imaginant vous crier dessus, relisez le en m'imaginant avec un gentil sourire aimable et amicale :xD

Nous sommes des bledars..... ils sont des zamgris, w 3talla8 les termes zwinine :D
Les clichés existent de part et d'autres, et vaut mieux ne pas nourrir ce genre de faux débat.
 
Si vous êtes MRE, quand vous pensez MRM vous pensez quoi au juste? Parce que dans cette section du forum "histoires de cœur" , j'ai vu que le dernier recours des desespérés sont les filles ou les mecs du "bled" , pourquoi? Vous nous considérez comme des sous-hommes ou quoi exactement?

lol, c'est simplement parce que beaucoup ont peur que se marier avec quelqu'un du bled, ce ne soit que pour avoir "les papiers", puisqu'il y a eu des mauvaises expérience de personne qui une fois arrivé divorce (les gens retiennent plus facilement les mauvais exemple et rarement ceux qui marchent le mieux), quand ils parlent de dernier recours, généralement, c'est parce qu'ils acceptent de prendre le risque
OU parce qu'en général, on préfère avoir des gens qui ont la "même culture", dans ce cas, un mélange arabo-occidentale, la mentalité est alors différente entre les deux pays
 
je t'explique :xD

dans le milieu rural, le mot "bled" a deux significations:
- sois tu parles de la terre tu dis "lablad dyali se trouve à ..." mes terres sont à ..
- sois tu parles de ton origine, ach mne blad nti?? ou bien ach mne douar nti ?? (de quel village tu es)
toujours dans le langage de la campagne ou monde rural en général.

la 1ere vague des MRE ouvriers , qui ont quitté le maroc sont pour la majorité issus du milieu rural, pour parler du maroc ils disaient souvent "lablad" en reference à leur terre/origine/village, et depuis le terme a connu des mutations et est devenu "bled" pour les générations d'après ...

voilou

8adik.. la8 yardi 3lik :D t'es partie fouiller dans les origines des origines :D
 
Je vois que beaucoup ici parlent du "bled" les marocains du Maroc ne parlent pas de bled, mais du Maroc.
Et puis beaucoup se disent "rebeu" , étant marocaine du Maroc, je trouve le terme rebeu particulièrement offensant (j'ai d'ailleurs le sentiment que ça va me créer beaucoup de problèmes quand j'irai en France poursuivre mes études).
Si vous êtes MRE, quand vous pensez MRM vous pensez quoi au juste? Parce que dans cette section du forum "histoires de cœur" , j'ai vu que le dernier recours des desespérés sont les filles ou les mecs du "bled" , pourquoi? Vous nous considérez comme des sous-hommes ou quoi exactement?
Enfin, si vous êtes MRE, vous vous sentez MRE ou français? ou autre si vous êtes pas en France.
Vous pouvez remplacer marocain ici, par algérien ou tunisien si vous l'êtes : D
Si mon ton paraît tranchant (on me le reproche souvent) il n'est pas dans mon objectif de me montrer violente ou agressive. Si vous avez lu ce post en m'imaginant vous crier dessus, relisez le en m'imaginant avec un gentil sourire aimable et amicale : D

Bienvenue a toi la future z'magriya :D
 
8adik.. la8 yardi 3lik : D t'es partie fouiller dans les origines des origines : D

absolument pas , c'est connu , :eek:

par curiosité je viens de taper bled sur google , pour voir si notre comprehension est identique, voici ce que wiki dit:


- dans les pays de langue arabe, le bled est « le terrain, le pays », du mot arabe bilad ; pour les citadins, il signifie « la campagne » ; pour les émigrés, « le pays d'origine » ou « le village d'origine » ;

donc ça rejoint completement ma definition :rouge:
 
absolument pas , c'est connu , :eek:

par curiosité je viens de taper bled sur google , pour voir si notre comprehension est identique, voici ce que wiki dit:


- dans les pays de langue arabe, le bled est « le terrain, le pays », du mot arabe bilad ; pour les citadins, il signifie « la campagne » ; pour les émigrés, « le pays d'origine » ou « le village d'origine » ;

donc ça rejoint completement ma definition :rouge:
T'as pas tort.. on dit encore le bled pour designer la compagne, le village d'origine de nos grand-pères et grand-mères.
 
Je vois que beaucoup ici parlent du "bled" les marocains du Maroc ne parlent pas de bled, mais du Maroc.
Et puis beaucoup se disent "rebeu" , étant marocaine du Maroc, je trouve le terme rebeu particulièrement offensant (j'ai d'ailleurs le sentiment que ça va me créer beaucoup de problèmes quand j'irai en France poursuivre mes études).
Si vous êtes MRE, quand vous pensez MRM vous pensez quoi au juste? Parce que dans cette section du forum "histoires de cœur" , j'ai vu que le dernier recours des desespérés sont les filles ou les mecs du "bled" , pourquoi? Vous nous considérez comme des sous-hommes ou quoi exactement?
Enfin, si vous êtes MRE, vous vous sentez MRE ou français? ou autre si vous êtes pas en France.
Vous pouvez remplacer marocain ici, par algérien ou tunisien si vous l'êtes :D
Si mon ton paraît tranchant (on me le reproche souvent) il n'est pas dans mon objectif de me montrer violente ou agressive. Si vous avez lu ce post en m'imaginant vous crier dessus, relisez le en m'imaginant avec un gentil sourire aimable et amicale :D

Tout ça pr dire que t'aimes pas le terme "rebeu" ?!?
 
je sais mais d'après toi on distingue les MRM et les MRE et bah je répond à ta question en te corrigeant et je dis que t'es MRE c tt
Euh...pour l'instant je vis à Casablanca, mais on va pas plémiquer la dessus, si tu ne me crois pas libre à toi :p
je t'explique :D

dans le milieu rural, le mot "bled" a deux significations:
- sois tu parles de la terre tu dis "lablad dyali se trouve à ..." mes terres sont à ..
- sois tu parles de ton origine, ach mne blad nti?? ou bien ach mne douar nti ?? (de quel village tu es)
toujours dans le langage de la campagne ou monde rural en général.

la 1ere vague des MRE ouvriers , qui ont quitté le maroc sont pour la majorité issus du milieu rural, pour parler du maroc ils disaient souvent "lablad" en reference à leur terre/origine/village, et depuis le terme a connu des mutations et est devenu "bled" pour les générations d'après ...

voilou
voila, les mrm utilisent plutot Maroc pour désigner le Maroc, et lbled pour désigner la campagne
tu n'avais qu'à ne pas réagir
sba7 l'khir :D
yakma kounti 3aycha f'shi ghar ? ^^
mafhamtch
Tout ça pr dire que t'aimes pas le terme "rebeu" ?!?
entre autres, j'aime pas le terme rebeu, et je voulais aussi connaître les origines des bladinautes, pour mieux les connaître. En fait, malheureusement, plus je fréquente ce site, moins j'aime les gens. C'est méchant comment certains ont répondu alors que ça partait d'une assez bonne intention.
 
Retour
Haut