Azoulay: je suis d'abord berbère

Il ya encore quelques années Benkirane a attaqué Azoulay en lui demandant de rentrer à Israel, tout en ignorant bien sûre, qu'Azoulay est plus marocain que Benkirane, il est autochtone!!

http://www.youtube.com/watch?v=gGrR81RKLAo&feature=player_embedded

Manikayega gma, iby fallasse?
L'Histoire des Juifs au Maroc est très ancienne et fut nourrie par diverses vagues de réfugiés à la suite des vicissitudes et persécutions dont ont été victimes les Juifs au cours de l’histoire.

La présence juive au Maroc est attestée dès le IIe siècle av. J.-C. notamment à Volubilis à l'époque romaine et y reste présente jusqu'au VIIe siècle après J-C, renforcée par l'arrivée de migrants Juifs d'Espagne qui fuient les persécutions wisigothes suivant le VIIe siècle. Avec l'arrivée de l'Islam, la population juive passe sous la domination musulmane et obtient le statut de dhimmis. La population juive dite Tochavim du Maroc connait des variations démographiques et politiques jusqu'à être renforcée à nouveau par l'arrivée de migrants Juifs de la de la péninsule ibérique forcés de quitter les royaumes d'Espagne et du Portugal durant la Reconquista, ce sont les Megorachim.

Si la communauté juive s’est trouvée forte de plusieurs centaines de milliers d’individus jusqu’au XXe siècle, elle s’y est réduite pour compter actuellement entre 3 000 et 7 000 membres1, selon les sources. Les différentes communautés juives d’origine marocaine comptent désormais plus d’un million de membres à travers le monde.
 
Azoulay.

Nom surtout porté en Provence, où on trouve aussi la forme Azoulaï. C'est un patronyme porté par des Juifs séfarades, (et plus rarement par des Arabes). Parmi les nombreuses explications proposées, on envisagera surtout une racine d'origine arabe signifiant "bleu" (qui a donné le français "azur" ou le castillan "azul"), et secondairement berbère "izil" (= bon). Azoulay se rencontre fréquemment dans les listes médiévales de Juifs méditerranéens, notamment en Espagne."

Azoulai : bon, en berbère
Azoulaï : bleu, en espagnol
Azoulay, : de Tazoulaït, Maroc. en berbère
 
Manikayega gma, iby fallasse?
L'Histoire des Juifs au Maroc est très ancienne et fut nourrie par diverses vagues de réfugiés à la suite des vicissitudes et persécutions dont ont été victimes les Juifs au cours de l’histoire.

La présence juive au Maroc est attestée dès le IIe siècle av. J.-C. notamment à Volubilis à l'époque romaine et y reste présente jusqu'au VIIe siècle après J-C, renforcée par l'arrivée de migrants Juifs d'Espagne qui fuient les persécutions wisigothes suivant le VIIe siècle. Avec l'arrivée de l'Islam, la population juive passe sous la domination musulmane et obtient le statut de dhimmis. La population juive dite Tochavim du Maroc connait des variations démographiques et politiques jusqu'à être renforcée à nouveau par l'arrivée de migrants Juifs de la de la péninsule ibérique forcés de quitter les royaumes d'Espagne et du Portugal durant la Reconquista, ce sont les Megorachim.

Si la communauté juive s’est trouvée forte de plusieurs centaines de milliers d’individus jusqu’au XXe siècle, elle s’y est réduite pour compter actuellement entre 3 000 et 7 000 membres1, selon les sources. Les différentes communautés juives d’origine marocaine comptent désormais plus d’un million de membres à travers le monde.


azul a Gma, fejjijgh bahra, c'est le vendredi soir, la fête commence, imma kiyyi is fellas tebbit?
Tu as tout à fait raison, les juifs étaient là avant l'invasion arabe, un fait très important qui échappe à Benkirane
 
Mais bien sûr, j'en suis sûr qu'il ne sais pas parler ni chleuh, ni rifi.

azoulay est i7i7i il parle comme moi en tamazight
Moi non plus je ne parle pas arabe bien que je l'ai appris par force dans l'école makhzanienne qui exclut ma langue maternelle, je parle tamazight, avec ceux qui ne comprennent pas je parle francais
 
je te défie de me le montrer entrain de parler tachelhit
Tu n'as pas à le défier ,parler la langue arabe ou amazighe n'a rien à voir avec le droit à la nationalité.De nos jours ,beaucoup de familles parlent à leurs enfants la langue Française dès leur bas âge et rarement la darija ou l'amazighe.
On sait aussi que nos juifs se sont occidentalisés en intégrant les écoles Françaises et donc la plupart parlent surtout Français.
Que dirais-tu de nos MRE nés en France ou ailleurs et qui ne parlent pas nos langues nationales?
 
Que dirais-tu de nos MRE nés en France ou ailleurs et qui ne parlent pas nos langues nationales?

legdali, legdali, cites moi un seul enfant d'Rme qui n'excelle pas la langue arabe classique et une ou deux autres langues du Maroc.....c'est de la pure désinformation. Pour le Français, ceux qui sont né en France, la parle, s'y exprime et l’écrive avec élégance dans un style souvent académique.
legdali, tu n'es plus mon ami:pleurs:
 
je n'ai pas de vidéo mais je sais qu'il parle bien tamazight, j'ai un ami juif à Agadir qui le connait très bien et qui parle lui aussi tamazight. Les juifs du sud sont amazighs et fier de l'être.
je suis sur que non, aprés je sais qu'il y a des juif marocains meme chez le colon sioniste qui parlent darija et tachelhit, mais Azoulay je crois pas.
 
azoulay est i7i7i il parle comme moi en tamazight
Moi non plus je ne parle pas arabe bien que je l'ai appris par force dans l'école makhzanienne qui exclut ma langue maternelle, je parle tamazight, avec ceux qui ne comprennent pas je parle francais

la tribu des i7i7is sont d'origine Arabe mais ce sont Amazighifies a travers les temps. C'est des Amazighs mdar7inn :D.
 
La Haggadah de Pessah, une version amazighe

La Haggadah de Pesah est une composition liturgique récitée au cours de la veillée pascale
La pâque juive est célébrée du 14 au 22 Nisan, soit pendant huit jours, durée légale de la fête. Par la récitation de la Haggadah, les juifs commémorent un événement capital de l’histoire juive, la sortie d’Égypte et la libération du peuple juif de l’esclavage pharaonique.
 
Nous reproduisons ci-dessous une partie de ce texte liturgique avec la traduction en français:

1. s tarula ay s neffagh gh masêr. ayddegh * C’est par la fuite que nous sommes sortis d’Égypte. En fait 2. n ughrum ur imtinn da ttecan * de pain, c’est un pain non levé qu’ont mangé 3. lewaldin nnegh gh maser. kullu mad yagh *nos ancêtres en Égypte. Que tous ceux qui ont 4. lâz iddu ad itec, mad yagh fad iddu * faim aillent manger, que celui qui a soif aille 5. ad isu. asegg°as ddegh gh tmazirt ddegh * boire ! Cette année-ci, nous sommes dans ce pays-ci ; 6. imal gh bit lmekdes.
* l’an prochain au Lieu Saint. 7. man nhya i yîd ddegh man kull iydân ? kullu * Quelle différence y a-t-il entre cette nuit-ci et toutes les autres nuits ? Toutes 8. y idân ur da nttduwaz awd yut tikkelt, * les autres nuits, nous n’avons pas l’habitude de manger trempé, nous ne le faisons jamais : 9. îd ddegh snat tikkal. * cette nuit-ci, nous le faisons deux fois. 10. kullu îdan nekk°ni da ntteca wenna * Toutes les autres nuits, nous, nous avons l’habitude de manger quoi que ce soit 11. y imtenn negh ur imtinn, îd ddegh wadda * de levé ou de non-levé, cette nuit-ci 12. ur imtinn. * ce qui n’est pas levé. 13. kullu îdan nekk°ni da ntteca, nsu, swa * Toutes les autres nuits, nous avons, nous, l’habitude de manger et de boire soit 14. negh°zdem swa negg°en, îd ddegh akk° negh°zdam. * assis soit étendus, cette nuit-ci, nous le faisons tous assis. 15. kullu w îtan nekk°ni da ntteca aydda nufa * Toutes les autres nuits, nous avons, nous, l’habitude de manger ce que nous avons trouvé 16. l lex°dêrt, îd ddegh, lmarur. * en fait de légumes, cette nuit-ci, nous mangeons de l’amer.
 
17. ixeddamen ay nga i peràu g° masêr. issufgh agh * Serviteurs de Pharaon, voilà ce que nous étions en Égypte. Il nous en fit sortir, 18. rebbi nnegh dinnagh s ufus n ddrà, s ufus * notre Dieu, là, par un bras fort, par un bras 19. ikuwan. mur ur agh issufgh rebbi lwaldin * robuste. Si Dieu n’avait pas, pour nous, fait sortir nos parents 20. nnegh gh masêr, nsul nekk°ni d isirran * d’Égypte, nous serions encore, nous et nos enfants, 21. nnegh ixeddamen nga i peràu gh masêr. * les serviteurs du Pharaon en Égypte. 22. waxxa nla làkel, nla lfehemt, * Même si nous possédons intelligence et entendement, 23. waxxa nssen turat, lazm nnegh an nàawed * même si nous savons la Torah, il nous faut répéter 24. gh ufugh n masêr. kullu mad d isgudiyn ad d iàaud * ce qui à trait à la sortie d’Égypte. Quiconque accumule les récitations 25. gh ufugh n masêr, tannit waddagh ituskar. * de la sortie d’Égypte, est, vois-tu, digne de louanges.


Par Galand-Pernet et H. Zafrani*
Publié par le journal lematin.ma du 1 avril 2005
 
la tribu des i7i7is sont d'origine Arabe mais ce sont Amazighifies a travers les temps. C'est des Amazighs mdar7inn :D.

les tribus arabes qui ont été envoyé par les fatimides en 1050 pour arabiser les Moaroc, banu hilal, banu maakil, banu souleim sont des tribus nomades, ils ont quitté majoritairement notre territoire pour rejoindre leur sahara arabe, je pense qu'il n'ya pas d'arabes au Maroc ou en tout cas aucun marocain qui n'aurait pas d'origine amazighe. Même les idrissides sont imazighen, Moulay Driss est arrivé seul au Maroc, se mariait avec une amazighe, il va de même pour son fils et ainsi de suite...
 
je suis d'abord berbère

Je suis d’abord berbère, juif , arabe et quelque part musulman !

Merci monsieur Azoulay d’être cet ambassadeur de la diversité marocaine, le porte étendard de cette communauté juive qu'on aime et qui nous manque , respectueuse de l'islam et des musulmans , ça nous change de quelques spécimens qui ne savent qu'apporter que haine et division.
 
rectification, les sionistes n'ont pas d'origine amazigh, ils se sont infiltrés parmi les imazighen, c'est une autre paire de manches.

30% des israelis sont d'origine marocaine pour la plupart des imazighen comme toi et moi.
Je m'en fou vraiment du problème israelo-palestinien, je ne suis ni israelien ni palestinien, à eux de résoudre LEUR problème, je suis amazigh marocain et j'ai mes propres problèmes à résoudre dans mon pays.... celui du sahara marocain par ex. m'intéresse parce que les arabes veulent construire une république arabe sur notre terre amazighw, le polisario qui est bien sûr supporté par pratiquement tous les arabes inclus les palestiniens qui sont chaque année présent dans la fête nationale du polisario sur la frontière marocaine.
 
Retour
Haut