Ce verset?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion thetruth
  • Date de début Date de début

thetruth

Symboliquement...
Salem

Comment comprenez-vous ce verset?

Al-Baqara 2.30. Puis vint le jour où ton Seigneur dit aux anges : «Je vais installer un représentant khalîfa sur la Terre.» Et les anges de repartir : «Vas-Tu établir quelqu'un qui y fera régner le mal et y répandra le sang, alors que nous chantons Ta gloire et célébrons Tes louanges?» Le Seigneur leur répondit : «Ce que Je sais dépasse votre entendement.»

Salam
 
Waalayki salam,
Je me suis moi-même posé la question il y a quelques temps et même sur les versets qui suivent, j'ai cherché longtemps avant de ne comprendre.
J'aimerais te poser une question quelle est la patie que tu ne comprend pas ? Celle où Dieu leur dit «Ce que Je sais dépasse votre entendement.» ?
Si c'est ça, je crois pouvoir t'aider, sinon...
[Edit]
Vu que tu es deconnectée je répondrais quand même.
D'aprés ces trois versets :
2.30. Puis vint le jour où ton Seigneur dit aux anges : «Je vais installer un représentant khalîfa sur la Terre.» Et les anges de repartir : «Vas-Tu établir quelqu'un qui y fera régner le mal et y répandra le sang, alors que nous chantons Ta gloire et célébrons Tes louanges?» Le Seigneur leur répondit : «Ce que Je sais dépasse votre entendement.»
2.31. Et Il apprit à Adam tous les noms (de toutes choses), puis Il les présenta aux Anges et dit : "Informez-Moi des noms de ceux-là, si vous êtes véridiques! " (dans votre prétention que vous êtes plus méritants qu'Adam).
2.32. Et les anges de dire : «Gloire à Toi ! Nous ne savons rien d'autre que ce que Tu nous as enseigné , Tu es, en vérité, l'Omniscient, le Sage.»

Or, les Anges savent que l'être humain "fera régner le mal et repandera le sang sur terre", mais s'il le savent c'est seulement parce que c'est Dieu qui leur a enseigné celà, c'est lui Le Savant, L'Omniscient. Lui sait bien mieux la raison pour laquelle il installera un khâlifa sur terre. S'ils savent (les anges)quelque chose, c'est par ce que c'est Le Seigneur qui leur a appris, alors que l'être humain, peut apprendre, peut faire ses propres choix, peux faire des déductions, c'est d'ailleurs pour ça que les Anges n'ont pas sû répondre quand Le Seigneur leur dit : «Faites-Moi connaître les noms de tous ces êtres, pour prouver que vous êtes plus méritants qu'Adam !»
Je m'étais renseigné sur certains tafsirs, mais ce n'est qu'en me creusant le cerveau que je les ai compris.
Wa Allahou Aalam.
Je ne sais pas si c'est ça que tu demandais, mais j'espère t'avoir aidé et ne pas m'être trompé, car je n'ai écris ici que ce que j'ai pu comprendre d'après les versets, la "déduction" va-t-on dire et certains tafsirs.
 
Salem

Comment comprenez-vous ce verset?

Al-Baqara 2.30. Puis vint le jour où ton Seigneur dit aux anges : «Je vais installer un représentant khalîfa sur la Terre.» Et les anges de repartir : «Vas-Tu établir quelqu'un qui y fera régner le mal et y répandra le sang, alors que nous chantons Ta gloire et célébrons Tes louanges?» Le Seigneur leur répondit : «Ce que Je sais dépasse votre entendement.»

Salam
si même les anges ne comprennent pas je confirme qu'allah sait ce que nous ne savons pas.
sinon je n'aime vraiment pas ces traductions qui dénaturent le texte d'origine. je n'aurais pas traduit "ini a3lamou ma la ta3lamoune" comme ça, surtout quand on sait que chaque mot est sujet à des interprétations.
de grâce musulmans, apprenez l'arabe. c'est pas mission impossible, j'en connais qui ont appris le chinois (ou le japonais) alors franchement ... faites un effort.
 
si même les anges ne comprennent pas je confirme qu'allah sait ce que nous ne savons pas.
sinon je n'aime vraiment pas ces traductions qui dénaturent le texte d'origine. je n'aurais pas traduit "ini a3lamou ma la ta3lamoune" comme ça, surtout quand on sait que chaque mot est sujet à des interprétations.
de grâce musulmans, apprenez l'arabe. c'est pas mission impossible, j'en connais qui ont appris le chinois (ou le japonais) alors franchement ... faites un effort.
C'est vrai que quand c'est traduit... Ca n'a plus tout à fait le même sens.
 
2.31. Et Il apprit à Adam tous les noms , puis les présenta aux anges en leur disant : «Faites-Moi connaître les noms de tous ces êtres, pour prouver que vous êtes plus méritants qu'Adam !»
en arabe c'était :
wa 3allama adam al asma2 koullaha thoumma 3aradahoum 3ala l'mala2ikati fa9ala anbi2ouni bi asma2i ha2oula2i in kountoum sadi9ine.

je ne comprend pas pourquoi on ajoute autant dans la traduction ? on dirait qu'on veut faire un mix avec le tafsir o_O
 
en arabe c'était :
wa 3allama adam al asma2 koullaha thoumma 3aradahoum 3ala l'mala2ikati fa9ala anbi2ouni bi asma2i ha2oula2i in kountoum sadi9ine.

je ne comprend pas pourquoi on ajoute autant dans la traduction ? on dirait qu'on veut faire un mix avec le tafsir o_O
T'as remarqué aussi ! J'ai voulu modifier le verset que j'ai mis, parce que ce n'est pas très clair mais j'ai peur de ne faire qu'empirer.
En fait, si on comprend l'arabe, c'est assez clair je trouve, rien qu'à voir par exemple la différence entre Koullaha et Ha2oula2i on peut comprendre le sens, alors que dans le cerset que j'ai cité ce n'est pas aussi clair...
Merci d'avoir fait la remarque, je n'y avais pas fait attention.
Je crois que cette traduction est plus appropriée :

31. Et Il apprit à Adam tous les noms (de toutes choses), puis Il les présenta aux Anges et dit : "Informez-Moi des noms de ceux-là, si vous êtes véridiques! " (dans votre prétention que vous êtes plus méritants qu'Adam).
 
T'as remarqué aussi ! J'ai voulu modifier le verset que j'ai mis, parce que ce n'est pas très clair mais j'ai peur de ne faire qu'empirer.
En fait, si on comprend l'arabe, c'est assez clair je trouve, rien qu'à voir par exemple la différence entre Koullaha et Ha2oula2i on peut comprendre le sens, alors que dans le cerset que j'ai cité ce n'est pas aussi clair...
Merci d'avoir fait la remarque, je n'y avais pas fait attention.
Je crois que cette traduction est plus appropriée :

31. Et Il apprit à Adam tous les noms (de toutes choses), puis Il les présenta aux Anges et dit : "Informez-Moi des noms de ceux-là, si vous êtes véridiques! " (dans votre prétention que vous êtes plus méritants qu'Adam).
je préfère ta traduction, elle est plus fidèle à la version originale. j'espère que si quelqu'un traduit genre en russe ou en thaïlandais, il ne se basera pas sur la version française sinon bonjours les dégâts.
 
je préfère ta traduction, elle est plus fidèle à la version originale. j'espère que si quelqu'un traduit genre en russe ou en thaïlandais, il ne se basera pas sur la version française sinon bonjours les dégâts.
Et bien, certaines traductions comme celle que j'ai copié au début (que j'aurai du lire et relire d'ailleurs), sont traduites mot par mot et non pas par rapport au sens du versets, surtout quand un mot a plusieurs sens et qu'en français ce n'est pas le cas.

J'aimerai m'excuser pour la faute que j'ai commise auprès de TheTruth, si quelqu'un d'autre a lu... En espérant que Dieu me pardonnera mon erreur.
 
Waalayki salam,
Je me suis moi-même posé la question il y a quelques temps et même sur les versets qui suivent, j'ai cherché longtemps avant de ne comprendre.
J'aimerais te poser une question quelle est la patie que tu ne comprend pas ? Celle où Dieu leur dit «Ce que Je sais dépasse votre entendement.» ?
Si c'est ça, je crois pouvoir t'aider, sinon...
[Edit]
Vu que tu es deconnectée je répondrais quand même.
D'aprés ces trois versets :
2.30. Puis vint le jour où ton Seigneur dit aux anges : «Je vais installer un représentant khalîfa sur la Terre.» Et les anges de repartir : «Vas-Tu établir quelqu'un qui y fera régner le mal et y répandra le sang, alors que nous chantons Ta gloire et célébrons Tes louanges?» Le Seigneur leur répondit : «Ce que Je sais dépasse votre entendement.»
2.31. Et Il apprit à Adam tous les noms , puis les présenta aux anges en leur disant : «Faites-Moi connaître les noms de tous ces êtres, pour prouver que vous êtes plus méritants qu'Adam !»
2.32. Et les anges de dire : «Gloire à Toi ! Nous ne savons rien d'autre que ce que Tu nous as enseigné , Tu es, en vérité, l'Omniscient, le Sage.»

Or, les Anges savent que l'être humain "fera régner le mal et repandera le sang sur terre", mais s'il le savent c'est seulement parce que c'est Dieu qui leur a enseigné celà, c'est lui Le Savant, L'Omniscient. Lui sait bien mieux la raison pour laquelle il installera un khâlifa sur terre. S'ils savent (les anges)quelque chose, c'est par ce que c'est Le Seigneur qui leur a appris, alors que l'être humain, peut apprendre, peut faire ses propres choix, peux faire des déductions, c'est d'ailleurs pour ça que les Anges n'ont pas sû répondre quand Le Seigneur leur dit : «Faites-Moi connaître les noms de tous ces êtres, pour prouver que vous êtes plus méritants qu'Adam !»
Je m'étais renseigné sur certains tafsirs, mais ce n'est qu'en me creusant le cerveau que je les ai compris.
Wa Allahou Aalam.



Oui c'est ça je me demandais "les anges savaient?" Toi tu penses que les anges savaient?
Parcequ'il est vrai qu'on ne peut pas dire que l'Homme n' a pas versé le sang....

Par contre pour les connaissances de l'Homme, je suis pas d'accord sur le fait que l' on puisse apprendre des choses, faire des déductions mais avant tout on sait ce que Dieu veut que l'on sache. C'est à dire quand dieu demande aux demande aux anges de nommer les choses, eux ne savent pas mais adam sait grâce à dieu. Tu vois ce que je veux dire, adam n' a pas deviné seul. Je me base sur les premiers versets de la sourate Arahman.

De plus, les anges disent "alors que nous chantons Ta gloire et célébrons Tes louanges?» Donc, on voit une opposition entre les anges et les hommes, les anges se sentent plus méritant qu' adam, car eux ne sèment pas le désordre...

Je me demandais juste par rapport à ce que disent les anges à dieu, le savaint-ils?
 
si même les anges ne comprennent pas je confirme qu'allah sait ce que nous ne savons pas.
sinon je n'aime vraiment pas ces traductions qui dénaturent le texte d'origine. je n'aurais pas traduit "ini a3lamou ma la ta3lamoune" comme ça, surtout quand on sait que chaque mot est sujet à des interprétations.
de grâce musulmans, apprenez l'arabe. c'est pas mission impossible, j'en connais qui ont appris le chinois (ou le japonais) alors franchement ... faites un effort.


C'est ce que je fais, c'est ce que je fais mais une langue ne s'apprend pas du jour au lendemain...

Sinon, comment tu traduirais?
 
C'est ce que je fais, c'est ce que je fais mais une langue ne s'apprend pas du jour au lendemain...

Sinon, comment tu traduirais?
Il y a en haut une autre traduction, qui est plus claire.
Personne ne détient le savoir comme Allah, là on est bien d'accord, il sait Tout. S'ils ont donné cette réponse c'est parce c'est Dieu qui les en a informé, mais ils n'en savent pas autant que le Tout Puissant, Allah.
Il y a une différence entre le fait de savoir quelque chose parce qu'on nous l'a dit et la savoir parce c'est nous qui l'avons vécu ou faite. Tu devrais demander l'avis de quelqu'un qui s'y connaisse mieux pour te répondre, car j'ai peur de poursuivre et que tu me comprenne mal.
Essais de comprendre par toi-même au début, si tu n'y arrives pas, là tu pourras demander à quelqu'un.
 
Oui c'est ça je me demandais "les anges savaient?" Toi tu penses que les anges savaient?
Parcequ'il est vrai qu'on ne peut pas dire que l'Homme n' a pas versé le sang....

Par contre pour les connaissances de l'Homme, je suis pas d'accord sur le fait que l' on puisse apprendre des choses, faire des déductions mais avant tout on sait ce que Dieu veut que l'on sache. C'est à dire quand dieu demande aux demande aux anges de nommer les choses, eux ne savent pas mais adam sait grâce à dieu. Tu vois ce que je veux dire, adam n' a pas deviné seul. Je me base sur les premiers versets de la sourate Arahman.
Oui, bien évidemment que si on sait quelque chose nous aussi c'est bien par la volonté du Seigneur. Mais comment ça tu n'es pas d'accord sur le fait que l'on ne puisse pas faire de déductions ? Tu ne peux pas en faire toi ?
Dieu avait fait connaitre à Adam les Noms de toutes les choses, les noms ! Et après il a su nommer ces choses quand elles ont étaient présentées. J'ai revérifié dans un livre de Tafsir arabe il y a quelques minutes et c'est ce que j'ai compris. Mais après je garde toujours un grand doute, car on ne sait jamais assez, Dieu est bien plus savant.
 
Salem

Comment comprenez-vous ce verset?

Al-Baqara 2.30. Puis vint le jour où ton Seigneur dit aux anges : «Je vais installer un représentant khalîfa sur la Terre.» Et les anges de repartir : «Vas-Tu établir quelqu'un qui y fera régner le mal et y répandra le sang, alors que nous chantons Ta gloire et célébrons Tes louanges?» Le Seigneur leur répondit : «Ce que Je sais dépasse votre entendement.»

Salam

Demandes tu l'avis des gens sur un verset?

Ou demandes-tu la significations (tafsir) de ce vesert?

Ce sont là, deux choses totalement différentes.
 
Salem

Comment comprenez-vous ce verset?

Al-Baqara 2.30. Puis vint le jour où ton Seigneur dit aux anges : «Je vais installer un représentant khalîfa sur la Terre.» Et les anges de repartir : «Vas-Tu établir quelqu'un qui y fera régner le mal et y répandra le sang, alors que nous chantons Ta gloire et célébrons Tes louanges?» Le Seigneur leur répondit : «Ce que Je sais dépasse votre entendement.»

Salam
Salam.

moi je le comprend d'une façon simple ..

le créateur veut donne a ses créateur une leçon..

pour leur montre qu'est ce que le libre arbitre...
 
Oui c'est ça je me demandais "les anges savaient?" Toi tu penses que les anges savaient?
Parcequ'il est vrai qu'on ne peut pas dire que l'Homme n' a pas versé le sang....

Par contre pour les connaissances de l'Homme, je suis pas d'accord sur le fait que l' on puisse apprendre des choses, faire des déductions mais avant tout on sait ce que Dieu veut que l'on sache. C'est à dire quand dieu demande aux demande aux anges de nommer les choses, eux ne savent pas mais adam sait grâce à dieu. Tu vois ce que je veux dire, adam n' a pas deviné seul. Je me base sur les premiers versets de la sourate Arahman.

De plus, les anges disent "alors que nous chantons Ta gloire et célébrons Tes louanges?» Donc, on voit une opposition entre les anges et les hommes, les anges se sentent plus méritant qu' adam, car eux ne sèment pas le désordre...

Je me demandais juste par rapport à ce que disent les anges à dieu, le savaint-ils?

salam ,

oui à mon sens les anges savaient cela , mais ne connaissaient pas la raison , la sagesse qui s'y trouve .
ces versets sont trés important, d'ailleur on peut se demander si ALLAH savait qu'Adam et Eve (as) allaient fauter en mangeant de l'arbre interdit . car le verset est préalable à cette faute et c'est par suite de cette faute que Adam et Eve sont descendus sur Terre alors qu'ils étaient au paradis . dans cette annonce ALLAH dit : "je vais établir un khalifa sur terre" , avant même qu'Adam et Eve ne soit descendu du paradis sur terre . ce qui est une remise en question du libre arbitre ou de la justice de Dieu pour certain . ALLAH sait les choses à l'avance tout en laissant le libre arbitre . la justice de tout cela est le jour du jugement dernier et le jour de la rétribution (enfer ou paradis )
 
salam ,

oui à mon sens les anges savaient cela , mais ne connaissaient pas la raison , la sagesse qui s'y trouve .
ces versets sont trés important, d'ailleur on peut se demander si ALLAH savait qu'Adam et Eve (as) allaient fauter en mangeant de l'arbre interdit . car le verset est préalable à cette faute et c'est par suite de cette faute que Adam et Eve sont descendus sur Terre alors qu'ils étaient au paradis . dans cette annonce ALLAH dit : "je vais établir un khalifa sur terre" , avant même qu'Adam et Eve ne soit descendu du paradis sur terre . ce qui est une remise en question du libre arbitre ou de la justice de Dieu pour certain . ALLAH sait les choses à l'avance tout en laissant le libre arbitre . la justice de tout cela est le jour du jugement dernier et le jour de la rétribution (enfer ou paradis )
Ta phrase là, resume tout mon long blabla de tout à l'heure :d.
 
Ta spécialité sont les phrases les plus courtees.

MAIS ELLES VEULENT TELLEMENT DIRE TES PHRASES (surtout quand on voit à qui elles sont destinées :D)

I LOVE IT
lol okey je vais donc me perfectionner sur ce point lol
nen mais parfois c'est simple et ca vient tt seul^^

we love it
ps: stp ne repond pas aux memes inepties ca sert a rien
 
O_O

oui mais qui sait si je suis pas ton voisin ??

ou tu zappe ou tu débat .....

le coran est simple c'est pas toi qui a le droit, de dire le contre de se que dieu a dit ....

La probabilité à ce que tu sois mon voisin est entre 0,000001 et 0,00000...

le coran est simple c'est pas toi qui a le droit, de dire le contre de se que dieu a dit

C'EST GRAVE CE QUE TU DIS LA, APPORTE LA SOURCE OU TAIS TOI
 
La probabilité à ce que tu sois mon voisin est entre 0,000001 et 0,00000...

le coran est simple c'est pas toi qui a le droit, de dire le contre de se que dieu a dit

C'EST GRAVE CE QUE TU DIS LA, APPORTE LA SOURCE OU TAIS TOI
la parole d'Allah
54.17 En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t- il quelqu´un pour réfléchir?
moi j'ai rien a dire
 
Retour
Haut