en effet on a l'habitude heinPour pas changer j ai envie de dire
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
en effet on a l'habitude heinPour pas changer j ai envie de dire
pour Ademe je l'ai écris comme cela car je l'ai vu ecris de cette facon chez les arabes. Et quand tu le prononce c'est bien "ème'Personnellement je ne comprends pas cette manie de changer la dernière syllabe de certains prénoms: c'est Adam pas ademe!!!! Nawal, elias, bilal pas nawel ni eliyes ni bilel!!! C'est pas comme ça que ça se prononce en arabe...
Excusez moi mais ça m'énerve
Loooool vous êtes la brigade anti-nurses alors!!!On l a enfermer pour pouvoir nous en donner en coeur joie
Loooool vous êtes la brigade anti-nurses alors!!!
Je surlike moi j'en ai marre de voir des pregnant bitchs partout.... Hannnn la jalouse ))
Oui je sais... beaucoup l'écrivent comme ça mais en arabe ça ne se prononce pas du tout comme ça... Mais Adam... Et comme c'est pour plusieurs prénoms la même chose je me demande pourquoi remplacer le a par un e? Mystère...pour Ademe je l'ai écris comme cela car je l'ai vu ecris de cette facon chez les arabes. Et quand tu le prononce c'est bien "ème'
je serais ton mari ou ton copain peut importe je t'aurais deja fait enlever cet photo immédiatement !!
tres aguicheuse, tous les mecs vont venir te parler ..
RIEN AVOIR AVEC LE SUJET MAIS CEST UN PETIT CONSEIL
Jalouse!
Moi j'aime bien
Je suis enceinte d'un mois, et je suis déjà à la recherche de prénoms,
J'ai une idée, si c'est une fille j'ai pensé à lina.
A L'AIDE!!
trop pas franchement, moi aussi je peut me prendre en photo en maillot de bain à la piscine municipale mais je dit sa pour elle apres chacun sa vie
mdr les poumons tu m'a sorti ! j'avoue je suis d'accord avec toi, puis pourquoi majorité kesten c, t'a fait une radio des poumons à tou le monde ?C'est pas pour la piscine ou la belle chevelure que je parlais de jalousie
Disons qu elle a de jolis poumons et qu elle peut rester plus longtemps en apnée que la majorité des bladinettes
mdr les poumons tu m'a sorti ! j'avoue je suis d'accord avec toi, puis pourquoi majorité kesten c, t'a fait une radio des poumons à tou le monde ?
mais le corps de la femme doit etre couvert et non pas exposé sur un site comme bladi c'est la ou je voulais en venir ^^
C'est vrai que la photo est attirante hein en tant que mec j'vais pas te mentir, mais les logo "playboy" sur la photo Mdrrrrrrrrrrrr le montage le plus pourri de l'histoire des montagesje serais ton mari ou ton copain peut importe je t'aurais deja fait enlever cet photo immédiatement !!
tres aguicheuse, tous les mecs vont venir te parler ..
RIEN AVOIR AVEC LE SUJET MAIS CEST UN PETIT CONSEIL
je serais ton mari ou ton copain peut importe je t'aurais deja fait enlever cet photo immédiatement !!
tres aguicheuse, tous les mecs vont venir te parler ..
RIEN AVOIR AVEC LE SUJET MAIS CEST UN PETIT CONSEIL
Je suis enceinte d'un mois, et je suis déjà à la recherche de prénoms,
J'ai une idée, si c'est une fille j'ai pensé à lina.
A L'AIDE!!
Je suis enceinte d'un mois, et je suis déjà à la recherche de prénoms,
J'ai une idée, si c'est une fille j'ai pensé à lina.
A L'AIDE!!
Y'a Adam et y'a bien AdamePersonnellement je ne comprends pas cette manie de changer la dernière syllabe de certains prénoms: c'est Adam pas ademe!!!! Nawal, elias, bilal pas nawel ni eliyes ni bilel!!! C'est pas comme ça que ça se prononce en arabe...
Excusez moi mais ça m'énerve
????Y'a Adam et y'a bien Adame
Lorsque nos compatriotes vont annoncer le prénom du bébé, beaucoup déforment la prononciation et l'agent de mairie l'écrit comme le père le prononce, je parle en Europe bien sûr. Donc forcément y'a des couacs au final.????
il n'y a qu'un seul prénom et ça se prononce adam en arabe... le é n'existe pas en arabe... il n'y a que la kassra= l'équivalent du i...
et cette orthographe de ces prénoms qui se terminent comme: bilel, wissem, wissel, nawel et ben je sais pas d'où ça sort... mais quelqu'un peut m'expliquer peut être...
Aya ... bientot ça sera l'overdose !Garçon : Nassim
Fille : Aya
Lorsque nos compatriotes vont annoncer le prénom du bébé, beaucoup déforment la prononciation et l'agent de mairie l'écrit comme le père le prononce, je parle en Europe bien sûr. Donc forcément y'a des couacs au final.
As-tu déjà vu par exemple le prénom Meriem,il est écrit de plusieurs façons.
Peut etre est ce mieux d'ecrire adame avec un "e" pour bien marquer la prononciation à l'arabe, car aprés tout , la version française s'ecrit adam, mais se prononce "adan" .????
il n'y a qu'un seul prénom et ça se prononce adam en arabe... le é n'existe pas en arabe... il n'y a que la kassra= l'équivalent du i...
et cette orthographe de ces prénoms qui se terminent comme: bilel, wissem, wissel, nawel et ben je sais pas d'où ça sort... mais quelqu'un peut m'expliquer peut être...
Peut etre est ce mieux d'ecrire adame avec un "e" pour bien marquer la prononciation à l'arabe, car aprés tout , la version française s'ecrit adam, mais se prononce "adan" .
Je suis enceinte d'un mois, et je suis déjà à la recherche de prénoms,
J'ai une idée, si c'est une fille j'ai pensé à lina.
A L'AIDE!!
pour ça, j'ai peut etre une explication, ça vient peut etre des imazighen ; je connais des bilel et nawel rifains, et on dans leur famille , on les appelle bien comme cela, et non pas bilal ou nawal ...et cette orthographe de ces prénoms qui se terminent comme: bilel, wissem, wissel, nawel et ben je sais pas d'où ça sort... mais quelqu'un peut m'expliquer peut être...
pour ça, j'ai peut etre une explication, ça vient peut etre des imazighen ; je connais des bilel et nawel rifains, et on dans leur famille , on les appelle bien comme cela, et non pas bilal ou nawal ...
pas tous, j'ai remarqué surtout ça chez les ait wayeghl .ah peut être au maroc j'ai jamais entendu ça... même chez mes copines rifaines.. après je ne connais pas de chlou7s...
en france c'est surtout des tunisiens que j'entends prononcer comme ça...
pas tous, j'ai remarqué surtout ça chez les ait wayeghl .
al hoceima et ses environs ( tribu de abdelkrim el khatabi) , je l'ai peut etre mal ecrit .ait wayeghl c'est où?
al hoceima et ses environs ( tribu de abdelkrim el khatabi) , je l'ai peut etre mal ecrit .
aprés moi je dis que j'ai entendu ça chez des familles de la bas, mais peut etre c'était spécifique à ces familles ...
d'ailleurs , ça doit etre le cas de pas mal de prénoms arabes berberisés , du style Rkiya , tamimount, fadma, et meme mohamed ( en rifain ça donne un truc du genre mouhmdh !! , là par contre j'en sure , tous les rifains pur jus pronoce comme ça . lol )oui sûrement que c'est le cas dans plusieurs coins du maghreb ça expliquerait cette "mutation" de l'orthographe des prénoms... c'est comme ça une langue ne reste pas figée et tant mieux... là c'est en effet, l'apparition du son "é" qui s'officialise avec la traduction en français...