c'est pas la viande qui est interdite, mais des bêtes citées, dont la bête morte et le cochon burk
Excuse-moi, mais je me réfère aux traductions des languesque je connais:
Sourate V, verset 3: Vous sont interdits la bête trouvée morte, le sang, la chair de porc, ce sur quoi on a invoqué un autre nom que celui d'Allah, la bête étouffée, la bête assommée ou morte d'une chute ou morte d'un coup de corne, et celle qu'une bête féroce a dévorée (...) Autre traduction: 5.3. Il vous est interdit de consommer la bête morte, le sang, la viande de porc, celle d’un animal immolé à d’autres divinités qu’à Dieu, la bête étranglée, assommée, morte d’une chute ou d’un coup de corne, ou celle qui a été entamée par un carnassier – à moins qu’elle n’ait été égorgée à temps –, ainsi que celle qui a été immolée sur un autel païen. (...)
En anglais: "Forbidden unto you ( for food ) are carrion and blood and swine flesh , and that which hath been dedicated unto any other than Allah , and the strangled (...)
Ainsi, tu remarqueras que l'on interdit de consommer la bête trouvée morte (on dit bien "la bête" et non "la chair" de la bête ou "la viande" de la bête) mais pour le porc, on précise "la chair ' ou "la viande" et non simplement "le porc". Il semble donc, étant donné le contexte, que si la bête trouvée morte est intégralement interdite à la consommation, l'interdiction du porc se limite à sa chair ou viande. Si l'interdiction avait été intégrale, il fut écrit "le porc" et non "la viande de porc". Car si "la viande de porc" se rapportait à l'intégralité de l'animal, il eut été écrit "la viande de la bête trouvée morte". Maintenant, je te propose de consulter le verset en arabe et, en toute neutralité, sans tenir compte des préjugés, de regarder dans un dictionnaire arabe la définition du mot arabe qui fut traduit par "viande" ou "chair".
Hurrimat AAalaykumu almaytatu waalddamu walahmu alkhinzeeri wama ohilla lighayri Allahi bihi waalmunkhaniqatu waalmawqoothatu waalmutaraddiyatu waalnnateehatu wama akala alssabuAAu illa ma thakkaytum wama thubiha AAala alnnusubi waan tastaqsimoo bial-azlami thalikum fisqun alyawma ya-isa allatheena kafaroo min deenikum fala takhshawhum waikhshawni alyawma akmaltu lakum deenakum waatmamtu AAalaykum niAAmatee waradeetu lakumu al-islama deenan famani idturra fee makhmasatin ghayra mutajanifin li-ithmin fa-inna Allaha ghafoorun raheemun
Sinon, comme je le disais plus haut, la gélatine, ce n'est pas fait à partir de la viande mais à partir du collagène et en plus ce n'est ni de la viande, ni du collagène mais... de la gélatine. Il y a eu MODIFICATION MOLECULAIRE. Alors si l'on accepte le vinaigre bien qu'il soit fait d'alcool sous prétexte que la modification moléculaire qui s'opère quand le vin se transforme en vinaigre fait que le vinaigre n'a plus les propriétés du vin, il me semble acceptable de penser que la gélatine, suite à ses modifications moléculaires, ne présente plus les propriétés du porc.
En somme, c'est un peu comme la nationalité, un français d'origine hongroise n'est plus hongrois, il est français. Une gélatine d'origine animale n'est plus animale, elle est gélatine.
Et encore une fois, il faut se poser la question de pourquoi interdire "la viande" de porc et non "le porc". Il y a là certainement une raison qu'on ne pouvait expliquer lorsque la gélatine n'avait pas été inventée mais qui certainement démontre la sagesse du Coran qui "prédit" ici les nouvelles inventions.
Bien sûr, la grande majorité des savants disent que la gélatine de porc est interdite. Il y a 500 ans, la grande majorité des savants disaient aussi que la terre était plate, non?
Réfléchissez un peu et admettez que les savants peuvent dire des conneries, parfois.