voir le point de vue de ibn arabie
ibn hazm
Comme une langue proprement dite, les signes de la passion amoureuse sont dotés de connotations particulières qui se dérobent aux non-initiés.
Sa liste de ʿalāmāt est ensuite divisée en deux parties. Après une première liste de signes,
il signale la présence d’indices contraires (ʿalāmāt mutaḍādda) car deux choses,
qui sont le contraire l’une de l’autre jusqu’à l’extrême, sont en réalité similaires (al-aḍdād andād),
de la même façon que lorsqu’elle fond dans la main, la neige brûle autant que le feu 27.
Les signes de la passion amoureuse se rapprochent donc du langage verbal par la présence de synonymes et de contraires.
Qurrat al-ʿAyn, the Maiden of the Kaʿba: On the Themenophany Inspiring Ibn ʿArabī’s Tarjumān
Qurrat al-ʿAyn is the name of the enigmatic Maiden who appeared alongside Ibn ʿArabī when he was inspired to recite the four verses that open The Interpreter of Desires, as he was wandering around the Kaʿba. In this article, through the analysis of the passage in which she is mentioned, the...
www.mdpi.com
Je faisais une circumambulation une nuit autour de la Maison [de Dieu], lorsque mon moment [spirituel] ( waqt ) est devenu propice et m'a secoué dans un état que je connaissais déjà. J'ai ensuite quitté l'espace pavé pour m'éloigner des gens et j'ai continué à marcher sur le sable. Alors quelques vers se sont présentés à moi et j'ai commencé à les réciter, les rendant audibles pour moi-même et pour quiconque aurait pu être avec moi, si quelqu'un avait pu être là. Et [les versets] sont :
Puissais-je savoir s'ils savaient quel cœur ils possédaient !
Et si mon cœur savait par quel col ils parcouraient !
Les considères-tu sains et saufs ou les considères-tu morts ?
Les amoureux s'égarent dans l'amour et s'emmêlent » 4 .
[Après avoir cité les versets énigmatiques, le passage continue]
[Suivent ensuite les commentaires et les questions de la jeune fille, verset par verset. A la fin, Ibn ʿArabī termine le récit de la rencontre en ces termes] :Je ne sentais rien d'autre que le contact, entre mes épaules, de la paume d'une main plus douce que la soie. Quand je me suis retourné, [j'ai découvert que] il y avait une jeune fille parmi les filles de Rūm 5 . Je n'ai jamais vu de plus beau visage, ni de langage plus doux, ni de gloses plus pénétrantes, ni de significations plus subtiles, ni d'allusions si délicates, ni de conversations si gracieuses. Elle est en avance sur [tous] les gens de son temps en termes de grâce, de courtoisie, de beauté et de connaissance. Puis elle dit : « Mon Seigneur, comment as-tu dit [en déclamant…] » ? Et j’ai répondu [en répétant le premier verset]… »
Je lui ai alors demandé : « Cousin, quel est ton nom ? » et elle dit : « Qurrat al-ʿAyn [Plaisir des yeux] ». Ce à quoi j'ai répondu : « [Le plaisir est] pour moi ».
Cherche tout type d'info sur l'expression: Qurrat al'ayn
je cherche tout type d'info sur cette expression qurrat al ayn elle semble avoir une importance particuliere dans le coran dans le coran le regard est souvent lié au (femme?) du janna : mot houri faire lien avec qurra (skn) voir parallele : 56v22 وَحُورٌ عِينٌ Et aux yeux .... 23...
www.bladi.info
ibn hazm
Comme une langue proprement dite, les signes de la passion amoureuse sont dotés de connotations particulières qui se dérobent aux non-initiés.
Sa liste de ʿalāmāt est ensuite divisée en deux parties. Après une première liste de signes,
il signale la présence d’indices contraires (ʿalāmāt mutaḍādda) car deux choses,
qui sont le contraire l’une de l’autre jusqu’à l’extrême, sont en réalité similaires (al-aḍdād andād),
de la même façon que lorsqu’elle fond dans la main, la neige brûle autant que le feu 27.
Les signes de la passion amoureuse se rapprochent donc du langage verbal par la présence de synonymes et de contraires.
Question en arabe
salam qui peut me dire que signifie les expression suivante je les entend souvent mais j'ai du mal à cerner leur signification exacte dans la vie de tout les jours lil-ghayat google traduction me donne: trés mais ce mot et parfois preceder de kathir donc cela est redondant dans la phrase à...
www.bladi.info