icham691
bladinaute averti aussi
je rentre...
Allez bonne soirée à vous salam !
ps: aldajjal ne soit pas aussi dur que tu en as l'air, je suis sur que tu es doux comme un agneau
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Pourquoi quand je dis je m'appel Mohamed,....... je t'appel MAhOmeT ?
...
Ecoutes aldajjal
ce que tu ne veux pas admettre et qui est EVIDENT c'est qu'il n'est PAS PLUS difficile de dire MOHAMED a la place de MAHOMET, si c'est le "h" qui te pose probleme dans ce cas maintenant il n'y en a plus..
MO-AMED, c'est un prenom composé ok ?
je rentre...
Allez bonne soirée à vous salam !
ps: aldajjal ne soit pas aussi dur que tu en as l'air, je suis sur que tu es doux comme un agneau
il y en a plusieurs sauf que l'orthographe officiel est celle ci :
Mohamed => محمد
Complètement faux. Mohammed s'écrit avec deux "m". Mohamed n'existe pas en arabe.
Tu peux écrire avec un seul "m" mais alors tu fais exactement comme ceux qui écrivent Mahomet, tu déformes.
Sans rancune.
ps: Ne me grille pas, j'ai une réputation de méchant ici :-D
Bonne soirée, et à la prochaine.
Complètement faux. Mohammed s'écrit avec deux "m". Mohamed n'existe pas en arabe.
Tu peux écrire avec un seul "m" mais alors tu fais exactement comme ceux qui écrivent Mahomet, tu déformes.
Exactement, tu as parfaitement raison, je reconnais mon erreur...
mais tu sais pour quelle raison ? au moins?
oui, malheureusement. rare sont les gens qui le savent, mais, les "maqam" "solfege corrigé", l'etude geometrique que nous eudions actuellement est du a la recherche et a l'invention incroyable des figures musulmanes tel que AL-KIndi (paix sur son ame), Sheikh Al-Ghazali (paix sur son ame) et a la theorie du son d'Al-Farabi (paix sur son ame) . et non pas les occidentaux comme ils le pretendent....... pour d'autres c'est "la musique est elle halam"... n'est ce pas butterflight ?!!
....
non pas pour avoir raison, mais encore une fois il y a une orthographe officiel qui a ete donnée
comme pour tous les noms dansleurs langues maternelles...
par exemple mon nom est يوسف (c ca la vrai ecriture de mon nom. sinon, en francais mes parents ont choisis de l'ecrire de cette facon "youssef") alors qu'on peut trouver yusuf, youssuf, ussuf, yosuf (et ce n'est que le francais ou la langue latine)...
.
peux tu me dire qui a fais cet orthographe stp mon frere?
si tu repondera a cette question, tu comprendra trés bien que le vrai nom de mohamed ou mohammed ou mahomet ou mahomed muhammed est محمّد .les autres ne sont pas les vrai noms fidel a leurs langues (pour confirmer qu'il ne sont pas officiels, il y a tt simplement aucune etymologie) .)....
comme pour tous les noms dansleurs langues maternelles...
par exemple mon nom est يوسف (c ca la vrai ecriture de mon nom. sinon, en francais mes parents ont choisis de l'ecrire de cette facon "youssef") alors qu'on peut trouver yusuf, youssuf, ussuf, yosuf (et ce n'est que le francais ou la langue latine)....
ps: je ne crois pas que c trés compliqué a comprendre mon frere.
mais si des inscriptions etrangere du nom محمّد te derange, tu as tout a fais le droit de ne pas les aimer ou de les critiquer a ta facon.
Le problème avec l'arabe est que les voyelles varient. Même l'arabe classique, qui n'a que trois voyelles "a, i, ou", présente des déformations de ces voyelles lorsqu'elles sont en contact avec certaines consonnes.
Les plus grandes variations sont dans les dialectes. Cela explique pourquoi on a des Mouhammad, Mohammad ou Mohammed.
Toutes ces formes sont correctes tant qu'on ne touche pas aux consonnes.
Complètement faux. Mohammed s'écrit avec deux "m". Mohamed n'existe pas en arabe.
Tu peux écrire avec un seul "m" mais alors tu fais exactement comme ceux qui écrivent Mahomet, tu déformes.
Complètement faux. Mohammed s'écrit avec deux "m". Mohamed n'existe pas en arabe.
Tu peux écrire avec un seul "m" mais alors tu fais exactement comme ceux qui écrivent Mahomet, tu déformes.
je n'en sais rien du tout , lol
mais meme si ce sont les arabes eux meme qui ont ecrit mahomet, je ne suis pas d'accord bien que je connaisse que les bases de l'arabe.
phonetiquement mou h a mm e d ca sonne pareil que محمّد parce que TOUTE les lettres ressemble au nom prononcer en arabe.
je viens de lire ton nom en arabe et si je ne le connaissais pas je le prononcerai en francais telle que je le prononce en arabe c'est a dire :
you - saf, yousaf, youssuf yosuf , c'est pareil, le "o" sera en arabe la voyelle "ou"... de meme que le "u" le son phonétiquement colle au "ou" (la voyelle ) en arabe.
donc, il n'existe pas en arabe car il n'y a pas d'orthographe officiel, mais je l'ecris du mieux que je peux avec les sons qui se rapproche au mieux du son que j'entends...
MahomeT ca ne sonne pas du tout pareil ...
HACHAMA3ADALLAH
ce mahomet la est interdi ! c'est compris? tu dois t'excuser de ce que tu as dit
Bonjour icham691.je n'en sais rien du tout , lol
mais meme si ce sont les arabes eux meme qui ont ecrit mahomet, je ne suis pas d'accord bien que je connaisse que les bases de l'arabe.
phonetiquement mou h a mm e d ca sonne pareil que محمّد parce que TOUTE les lettres ressemble au nom prononcer en arabe.
je viens de lire ton nom en arabe et si je ne le connaissais pas je le prononcerai en francais telle que je le prononce en arabe c'est a dire :
you - saf, yousaf, youssuf yosuf , c'est pareil, le "o" sera en arabe la voyelle "ou"... de meme que le "u" le son phonétiquement colle au "ou" (la voyelle ) en arabe.
bien sur que non, je dis simplement que mahomet n'existe pas en arabe qu'il soit officiel ou pas comme je l'ai ecri plus haut en arabe et si je reecris mahomet en arabe ca change complement .. les consonnes ET les voyelles.
exactement, je suis du meme avis que toi
Si la nageuse s'appel manaudou ... meme si ce prenom n'existe pas en arabe je l'ecrirai telle que je l'entends, ( مند ) pour ne pas donner un autre sens ou une autre 'son" comme pour ce qui est de Mohammed, mouhamed, muhammed ca sonne aproximativement PAREIL.
loic sera : لاؤ
René sera عن
anne sophie اب سف
etc...
donc, il n'existe pas en arabe car il n'y a pas d'orthographe officiel, mais je l'ecris du mieux que je peux avec les sons qui se rapproche au mieux du son que j'entends...
MahomeT ca ne sonne pas du tout pareil...
voila, alors tu as compris.
tu l'as dits tu le pronencera en francais comme si tu l'entendais en arabe.
les francais qui ont biensure ecris "mahomet" dans le dictionnaire :'ont parfaitement ecris e fracais ce qu'ils entendent phonetiquement en arabe.
Bonjour icham691.
rassure-toi, je ne viens pas ici pour me lancer dans des empilements de questions-réponses!
Je pose juste une question: ce que tu dis plus haut, est-ce que c'est valable pour Jésus, qui est dans sa version arabe bien différent que sa version hébraïque?
Je te l'ai dit et je te l'assure, moi-même, je ne vais pas m'éterniser sur le sujet!wawwwwwwwwouuu godless ! mince ou me sauver !!!! pitier je veux pas m'eternisé sur ce sujet :-D quand godless pass les choses trepasses !
j'abandonne !
Je te l'ai dit et je te l'assure, moi-même, je ne vais pas m'éterniser sur le sujet! :-D
Non, c'était juste pour avoir ton avis par rapport à la version arabe de "Jésus" au regard de ton post que j'avais quoté dans mon message précédent.
D'ailleurs, que tu répondes ou pas, ma contribution à ce topic s'arrête ici.
J'y rajouterai juste un "merci" si tu réponds.
Rassuré? ;-)
Bonne journée.
loooooool...alors permet moi de te dire que son personne son atteinte par un handicap :
le handicap de surdité
loooooool...
mais non.....
c luiguistique et phonetique..
si c un handicap c'est un handicap universel
...
un exemple qui me facine toujours:
quand un chien aboie, chaque race et langue interprete son son a sa maniere la plus legitime.
nous on l'entend et on dit :"haw, haw.." ou meme "hab,hab"
les anglophones:"wouf,wouf"
les chinois:"gao,gao"
...ect...
Pas grave, icham691. Il n'y a pas mort d'homme.je suis en train de te repondre mais je cherche une info ... ne t'inquiete pas... je te le post la fenetre est encore ouvert pour que je termine ce que je veux te dire ...
anhhhhh je n'arrive pas a trouver ! soit patient ou revient dans un petit moment...
Ce n'est pas une modification du nom, c'est une francisation du nom arabe Muhammad.
Si vous voulez que les français disent muhammad, et bien, les arabes doivent dire "moshé" et pas "moussa", "yeshoua" et pas "isaa", "shlomo" et pas "soulayman", etc.
Pas de 2 poids de mesure.
hihih "un handicap universel :-D"
ptdr "les chinois:"gao,gao" c'est un peu comme leur langue ... ping pong chang win gang wan c'est normal !
loooooooooooooool!
oui,"gou" (qui se pronence (go'o) c'est chien en chinois.
c'est facinant les langues....
haaaaaallala ! je comprends pourquoi on ne s'entend pas sur nos croyances ... on ne s'entend deja pas sur les sons qu'on percoit ! et pourtant le son est le meme un berger allement aboit de la meme maniere qu'il soit en chine ou en cote d'ivoire !
c'est nous : l'Homme, le fouteur de trouble !
ce n'estpas question de croyance...
meme un musulman chinois va te dire gao gao loooooooool
et aussi, si on plante un marocain ou un arabe en chine depuis sa naissance...
tu lui dit : fais moi le chien !!
il te repondra: gao gao !!
:-D
c'est une question d'assimilation des sons selon le son du language qu'on apprends.
2 poids 2 mesures, bref . .
Sauf que tu as oublié : Yisrael et Israil c'est la même chose, Yishmael et Ismail c'est aussi la même signification tant en arabe qu'en hébreu pareil pour Isaac et Ishak ..
Muhammad a une sigfinication, alors que Mahomet non.
je ne n'ai pas dis que c'est une question de croyance, j'ai dis :
on ne s'entend deja pas sur les sons qu'on percoit, comment veux tu que les Hommes s'entendent entre eux pour leur croyances
D'ailleurs ont le voie parfaitement sur ce site deja quand on s'exprime tous sur un meme sujet ...
des fois je me dis heureusement qu'on est "tous" des musulmans et qu'on a tous le meme livre parce que sinon c'est serait encore pire que ca !