Le Coran en arabe est-il mieux interprété que dans une autre langue ?

salam eleykoum,

je tiens à précisé que ce poste n'est en rien une justification de ma part

Le fait qu'on me contredit à chaque fois en me disant que la lecture du coran en francais ne vaut rien, et j'en remercie ceux qui me l'ont dit,parceque grâce à eux hamdoulleh ,ca m'a poussé à comprendre pourquoi.

J'avais déjà lu que l'arabe de l'époque du prophète sws était différent de l'arabe d'aujourd'hui beaucoup moins riche.

En faisant des recherches,je suis tombé sur cet article,impressionnant!incroyable!!! que font ces deux pages dans une université en angleterre ?

quesque vous en pensait? il manque deux pages au coran normalement non?
 

Du manuscrit à l'imprimé​

Le Coran est le livre sacré de l’islam et des musulmans. Il est composé des révélations faites par Dieu au prophète Mohamed sws, par l'intermédiaire de l'archange Gabriel, entre 612 et 632.

Il est l'acte constitutif de l’islam et sa référence absolue.

À la mort du Prophète en 632, ses proches mettent à l’écrit le texte sacré. Il était jusqu'alors transmis à l’oral. Le Coran, dans sa version définitive, est achevé entre 650 et 655.

Le Coran est divisé en 114 sourates (chapitres), elles-mêmes divisées en versets, classées du plus long au plus court. Il contient deux période : La Mecque (612-622), puis celle de Médine (622-632).

Mais, la langue arabe écrite de l’époque est peu usitée et lacunaire. Dans les premiers temps, certaines consonnes se confondent à l'écrit et toutes les voyelles n'existent pas encore. Jusqu'au milieu du XIXe siècle, date qui marque le début de l'imprimerie arabe, tous les corans sont manuscrits et transcrits par des copistes.

En 1923, un comité d'experts égyptiens établit une édition standard du Coran. Elle sert aujourd'hui de référence à toutes les autres.

ps: j'ai corrigé "mahomet par mohammed sws" ça me pique les yeux lol
 

Les deux feuillets dormaient depuis près de cent ans dans la bibliothèque de l’Université de Birmingham. Chose inédite : ils dateraient de l’époque où vécut Mahomet.​


Une découverte exceptionnelle. Alors qu’elle prépare sa thèse de doctorat, Alba Fedeli, chercheuse italienne à l’université de Birmingham, au Royaume-Uni, tombe sur ces curieuses bribes du Coran en consultant une collection de livres et de documents du Moyen-Orient.

Jusqu'alors, jamais personne n'avait soupçonné le caractère extraordianire de ces extraits qui dormaient dans les archives de Birmingham depuis un siècle. Intriguée par la découverte de la chercheuse, l’université anglaise décide donc de réaliser une datation au carbone 14.

Avec un degré de certitude de 95,4%, l’analyse conclut que les deux feuillets manuscrits du livre sacré ont été rédigés entre 568 et 645 de notre ère. Or, dans la tradition islamique, Mahomet a vécu entre 570 et 632. Il est donc hautement probable que ces bribes du Coran aient été rédigées du temps du Prophète.
Fragments du Coran découverts à Birmingham, le 22 juillet 2015.

Fragments du Coran découverts à Birmingham, le 22 juillet 2015.
©AP Photo/Frank Augstein

Pour Slimane Zeghidour, rédacteur en chef à TV5MONDE et spécialiste de l’islam, "cette découverte crée un précédent". Le manuscrit devenant ainsi le plus ancien extrait du Coran.

Slimane Zeghidour, qui a pris connaissance de ces fragments, estime que le contenu du texte n’a pas changé. "L’alphabet a cependant évolué et s’est enrichi en voyelles. Il y a donc eu un changement d’écriture."

Le manuscrit concerne les versets des sourates 18 à 20 écrites à l’encre en hijazi, un style calligraphique arabe ancien.

"Malheureusement, avec seulement deux pages, il est difficile de dire si le Coran est strictement le même aujourd’hui qu’à l’époque de Mahomet" poursuit-il.

Cette trouvaille, qui tient du miracle, sera visible à l'université de Birmingham du 2 au 25 octobre.

 
<<En 1923, un comité d'experts égyptiens établit une édition standard du Coran. Elle sert aujourd'hui de référence à toutes les autres.>>

ceux qui l'interprète de l'arabe ancien à l'arabe nouveaux,sont ils incapable de l'interprété en une autre langue d'aujourd'hui?
 

Les Livres de Dieu​



Au nombre des fondements de la foi figure la croyance aux Livres que Dieu a fait descendre sur Ses Prophètes et Ses Envoyés. Dieu a fait descendre le Coran sur Muhammad
saws.gif
de la même manière qu'Il a fait descendre Ses Livres sur les autres Envoyés avant lui.
Dieu mentionne dans le Coran certains de ces livres, c'est le cas pour :
1 - La Torah descendue sur Moïse : « Nous avons fait descendre la Thora dans laquelle il y a guide et lumière. C´est sur sa base que les prophètes qui se sont soumis à Allah, ainsi que les rabbins et les docteurs jugent les affaires des Juifs. » (Coran 5.44)
2 - L'Evangile descendu sur Jésus : « Et Nous lui avons donné l´Evangile, où il y a guide et lumière, pour confirmer ce qu´il y avait dans la Thora avant lui, et un guide et une exhortation pour les pieux.» (Coran 5.46)
3 - Les Psaumes (Zabûr) révélés à David : « Et à David nous avons donné le Zabour. » (Coran 17.55)
4 - Les Feuillets d'Abraham et de Moïse : « Ceci se trouve, certes, dans les Feuilles anciennes, les Feuilles d´Abraham et de Moïse. » (Coran 87.18)​
 
Quant aux autres Livres descendus sur les autres Envoyés, Dieu ne mentionne pas leurs noms. Ce que nous savons, c'est que chaque Prophète envoyé par Dieu était porteur d'un message à transmettre à son peuple. Dieu dit : « Les gens formaient (à l´origine) une seule communauté. Puis, (après leurs divergences,) Allah envoya des prophètes comme annonciateurs et avertisseurs; et Il fit descendre avec eux le Livre contenant la vérité, pour régler parmi les gens leurs divergences. » (Coran 2.213)
 
Cette qualité dérive d'une autre, à savoir que le Coran a été révélé à Muhammad sws pour L'HUMANITE ENTIERE ET NON A L'INTENTION D'UN PEUPLE EN PARTICULIER comme ce fut le cas des Livres divins précédents. C'est pourquoi a-t-il été préservé de toute déformation aux fins de demeurer jusqu'à la fin des temps un argument contre les gens.

si le coran est révélé pour l'humanité entière, ou est écrit dans le coran qu'il doit se lire en arabe?
 
salam eleykoum,

je tiens à précisé que ce poste n'est en rien une justification de ma part

Le fait qu'on me contredit à chaque fois en me disant que la lecture du coran en francais ne vaut rien, et j'en remercie ceux qui me l'ont dit,parceque grâce à eux hamdoulleh ,ca m'a poussé à comprendre pourquoi.

J'avais déjà lu que l'arabe de l'époque du prophète sws était différent de l'arabe d'aujourd'hui beaucoup moins riche.

En faisant des recherches,je suis tombé sur cet article,impressionnant!incroyable!!! que font ces deux pages dans une université en angleterre ?

quesque vous en pensait? il manque deux pages au coran normalement non?
La lecture en Français ne vaut pas rien, ça dépend de ce que tu en tire, mais si on parle d'étude du coran livre il va bien falloir aller en arabe, tu peux le faire comme tu veux j'ai vu que tu citais "ajami", il s'appuis sur la linguistique pour révéler le sens de la lettre, quand tu lis on te parle de mots en arabes tu as même les verset en bas en arabe je crois, il te montre sur quoi il se base, si tu veux suivre ce qu'il dit pour comprendre tu es obligé de t'aligner. Fais attention avec les "ons" tu risques de te perdre, tu as bienfait de venir ici faire un effort, après tu parles encore d'un prophète humain que tu n'a jamais vu, ça ce n'est pas bon signe.
 
La lecture en Français ne vaut pas rien,
et pourtant ce sont des experts en langue arabe qui l'ont traduit,les mêmes qui l'ont traduit,de l'ancien arabe au nouveau arabe non? pense tu qu'on va confier l'interprétation du coran en une autre langue mal fait? doute tu de ceux là même qui l'ont traduit en arabe que tu dois certainement lire?
ça dépend de ce que tu en tire, mais si on parle d'étude du coran livre il va bien falloir aller en arabe,
pas forçément! ce sont bien des converties (américains) entre autre et en le lisant en leur langue qui ont découvert beaucoup de choses et la plus importante c'est leur conversions

c'est un américains qui a découvert que les saoudiens cachaient les ouvrages de leilà aicha ra
 
Alaykumu s salam wa rahmatoulLâhi wa barakatouh

non
Il ne manque aucune page

Dans l’article il est dit qu’ils ont « selon eux » retrouvé 2 pages TRÈS anciennes
pourtant c'est pas ce que j'ai lue lol

mais qui dit qu'il manque aucune page?

moi j'ai lu que certains sohabas sont mort alors qu'ils avaient eux aussi des parties du coran que deux pages ont étaient mangé par une chèvre lol aussi donc bon!! on peut pas être sûr

allah relem
 
pourtant c'est pas ce que j'ai lue lol

mais qui dit qu'il manque aucune page?

moi j'ai lu que certains sohabas sont mort alors qu'ils avaient eux aussi des parties du coran que deux pages ont étaient mangé par une chèvre lol aussi donc bon!! on peut pas être sûr

allah relem

Salam,

il y a des écrits de la tradition, que les recension de certains sahaba contenaient plus de sourates, d'autres moins...

ce qu'il faut savoir c'est que tout au long de l'histoire du qur'an, il y a eu des "comités" de validation et d'invalidation (un peu comme les conciles chez les chrétiens), c'est dans la tradition, qui a donné ce qu'on a sous la main (que cela soit pour les textes mais aussi pour l'"histoire")
par ex : le codex d'othmane, les différentes versions de lectures, ...
 
Cette qualité dérive d'une autre, à savoir que le Coran a été révélé à Muhammad sws pour L'HUMANITE ENTIERE ET NON A L'INTENTION D'UN PEUPLE EN PARTICULIER comme ce fut le cas des Livres divins précédents. C'est pourquoi a-t-il été préservé de toute déformation aux fins de demeurer jusqu'à la fin des temps un argument contre les gens.

si le coran est révélé pour l'humanité entière, ou est écrit dans le coran qu'il doit se lire en arabe?

tu peux me redonner le verset s'il te plaît concernant l'humanité entière"? :)

le problème n'est pas qu'il soit écrit en arabe ou en roumain ou en telugu, vraiment

la question est plutôt de savoir si la traduction est correcte et donc fiable, qu'elle soit en anglais ou en français ou en amazonien

de ce dont j'ai pu faire l'expérience, c'est que même les dictionnaires qui sont tardifs et qui servent de référence, utilisent des fois des sens figés, voir un sens spécifiquement pour le qur'an et d'autres sens pour la vie de tous les jours (surtout sur des mots à forte charge religieuse), alajami en parle aussi par exemple dans les réentrées lexicales sur son site, il y a aussi (selon moi) des appropriations de sens perses (à forte charge religieuse, bien sûr), y a même des divergences entre les dictionnaires...

De plus, la première traduction semble être perse et c'est elle qui aurait servi de base pour toutes les autres traductions qui auraient suivi

Donc, un traducteur, en fonction des sources sur lesquelles il se basent, ce que lui même a appris sur la langue, sur la religion, sa religion, ... l'interprétation du texte d'origine qui donnera la traduction peut donc être influencée par tout ça

donc ça c'était pour la théorie du complot... :p

pour ce qui est de la connaissance de l'arabe, les mots en arabes sont polysémiques (pas qu'ils veulent dire une chose et son contraire) mais il y a des nuances, parce que la racine dont ils sont chacun issus sont abstraites et englobent donc un certain nombres de sens (mais à chaque fois, ces sens ou nuances partagent un même champs lexicale, une notion commune, une idée en commun...
C'est pour ça que la lecture en arabe est plus riche car elle a se coté non figée, avec des nuances, qui se croisent, se complètent...
je sais pas si j'arrive à bien me faire comprendre

par ex, il y a un verbe (que je donnerais pas :) , mon coté coquin, mais pour ceux que ça peut intéresser, la découverte sera enrichissante), qui signifie valoriser, mettre en valeur, s'intéresser à, évaluer, promouvoir, soutenir, prendre soin, soigner, donner de l'importance, optimiser, compter, accomplir un devoir, être acceptable, valider et être bien trouvé

là comme ça, au premier abord, on se dit ça va dans tous les sens, sauf que :
  • valoriser, donner de la valeur
  • mettre en valeur, mettre en avant la valeur
  • s'intéresser à, donner de la valeur à un sujet en lui prêtant attention
  • évaluer, déterminer la valeur
  • promouvoir, mettre en avant la valeur/l'intérêt
  • soutenir, on partage la valeur et on fait en sorte de l'encourager, la supporter, la mettre en avant
  • prendre soin, soigner, faire en sorte de préserver la valeur, s'occuper de quelque chose qui a de la valeur à nos yeux
  • donner de l'importance, donner une grande valeur à quelque chose à laquelle on tient ou qu'on souhaite mettre en avant
  • optimiser, améliorer la valeur, se focaliser sur la valeur et épurer de ce qui en a moins
  • compter, compter sur, donner de la valeur à (je compte sur toi, je te donne de la valeur à mes yeux)
  • accomplir un devoir, faire ce qui a de la valeur à nos yeux
  • être acceptable, être avec ce qui a de la valeur, avoir de la valeur
  • valider, confirmer la valeur
  • être bien trouvé, avoir la valeur attendue

il y a donc un lien entre tous ces sens... en anglais, la liste des verbes est plus grande par exemple, mais garde cette logique de lien
 
pourtant c'est pas ce que j'ai lue lol

mais qui dit qu'il manque aucune page?

moi j'ai lu que certains sohabas sont mort alors qu'ils avaient eux aussi des parties du coran que deux pages ont étaient mangé par une chèvre lol aussi donc bon!! on peut pas être sûr

allah relem

Allah ta ala dit dans le Quran que Son Livre est préservé.

Du coup, le Quran qu’on a actuellement est le même qu’a l’époque du prophete
salla Allahou alayhi wa Sallam.
 
Allah ta ala dit dans le Quran que Son Livre est préservé.

Du coup, le Quran qu’on a actuellement est le même qu’a l’époque du prophete
salla Allahou alayhi wa Sallam.

Salam,

15:9 إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ

En vérité c'est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c'est Nous qui en sommes gardien.

=> il n'y a pas qur'an dans le verset, on parle du rappel
=> @magicnanou, c'est à ça que je faisais notamment référence


85:21 بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ

Mais c'est plutôt un qur'an glorifié

85:22 فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ

préservé sur une Tablette


est ce qu'il y a d'autres versets?
 
salam eleykoum,

je tiens à précisé que ce poste n'est en rien une justification de ma part

Le fait qu'on me contredit à chaque fois en me disant que la lecture du coran en francais ne vaut rien, et j'en remercie ceux qui me l'ont dit,parceque grâce à eux hamdoulleh ,ca m'a poussé à comprendre pourquoi.

J'avais déjà lu que l'arabe de l'époque du prophète sws était différent de l'arabe d'aujourd'hui beaucoup moins riche.

En faisant des recherches,je suis tombé sur cet article,impressionnant!incroyable!!! que font ces deux pages dans une université en angleterre ?

quesque vous en pensait? il manque deux pages au coran normalement non?
J’ai une très bonne vidéo du professeur Nouman

j’aimerai que tu la regardes et après on en discute

 
tu peux me redonner le verset s'il te plaît concernant l'humanité entière"? :)
salam eleykoum

oui avec plaisir je te met un lien très explicite pour ma part,j'aime bien dc moreno al ajami je sais pas si tu connais

 
la question est plutôt de savoir si la traduction est correcte et donc fiable, qu'elle soit en anglais ou en français ou en amazonien
oui je suis tout à fait d'accord avec toi, mais ce n'est pas propre aux autres langues , dans la langue arabe aussi il peut et il est arrivé et arrive encore aujourd'hui que des textes soient mal traduis puis corrigé par certains

après dans les autres langues que 'arabe tout comme l'arabe,il faut voir qui sont les traducteurs, quel courants ils suivent, ce qui fait des divergences dans les traductions ... pour te dire que je ne lie pas le coran en arabe,mais ce sont des savants en langue arabe dont je li leur traductions c'est pas n'importe qui et si tu regarde le lien que je t'ai mis plus haut tu y verra les mots en arabe leur définitions et leur sens

voilà comment sont mes lectures :) donc je suis pas éloigné de l'arabe lol
 
Allah ta ala dit dans le Quran que Son Livre est préservé.

Du coup, le Quran qu’on a actuellement est le même qu’a l’époque du prophete
salla Allahou alayhi wa Sallam.
oui je sais que le coran est préservé mais (mon avis) il est pas préservé dans le sens du mot propre comme on l'entend, il est préservé par allah swt pour ceux qui cherche sinçèrement sa science c'est à dire spirituellement

je te donne une anecdote, quand j'ai commencé à faire mes recherches et acheté mon premier coran chez un musulman, j'ai ouvert le coran commencé à lire et mon coeur s'est serré,tremblé,mes mains ne voulaient qu'une chose refermer le coran stahfillah,impossible de me concentré je n'y voyais que haine et guerre

ca a duré plusieurs fois,et je me disais que c'étais sheytane qui se jouait de moi qui voulait pas me voir me voir me rapproché d'allah swt

puis ca a duré jusqu'à ce qu'une force que je pourrais pas expliqué a fait que je ne pouvais plus l'ouvrir,je me suis informé à droite à gauche,tout le monde me disais c'est sheytane insiste "moué!!! bon" non je sentais pas de la mauvaise énergie qui faisait que je pouvais pas le lire,je sentais bien au contraire une bonne énergis qui me voulait du bien comme si elle voulait me faire comprendre quelques chose

et j'avais très peur de me trompé

puis un jour chez ma soeur allah y rham'ha,j'en ai parlé à son mari et il a vu, puis il m'a dit,les sourate sont falsifier ce sont les bonnes sourates mais falsifier
puis je me suis dirigé dans une librairie à paris au hasard près de la mosquée de paris et je suis tombé sur une bonne personne hamdoulleh et très connaisseurs mashallah ... je lui ai pris un coran et quand je l'ai ouvert, hamdouleh!!!! j'ai sentie une énergie mashallah incroyable!!!


j'ai levé les yeux et remarcié allah swt de m'avoir protégé et guidé vers sa voie

je te raconte tout ça pour te dire comment je vois le sens du mot "préservé"
 
et pourtant ce sont des experts en langue arabe qui l'ont traduit,les mêmes qui l'ont traduit,de l'ancien arabe au nouveau arabe non? pense tu qu'on va confier l'interprétation du coran en une autre langue mal fait? doute tu de ceux là même qui l'ont traduit en arabe que tu dois certainement lire?

pas forçément! ce sont bien des converties (américains) entre autre et en le lisant en leur langue qui ont découvert beaucoup de choses et la plus importante c'est leur conversions

c'est un américains qui a découvert que les saoudiens cachaient les ouvrages de leilà aicha ra
Peu importe ce qu'il s'est passé avant, mais le texte le plus originel que je reçois maintenant à mon époque c'est de l'arabe, si on te présente la traduction comme une traduction, c'est que c'est bien la traduction de quelque chose. L'alphabet c'est de l'arabe il n'y a pas a tortiller la dessus.
 
Peu importe ce qu'il s'est passé avant, mais le texte le plus originel que je reçois maintenant à mon époque c'est de l'arabe, si on te présente la traduction comme une traduction, c'est que c'est bien la traduction de quelque chose. L'alphabet c'est de l'arabe il n'y a pas a tortiller la dessus.
tu est le seul à te tortiller donc suit ton conseil :)
 
pas de mal oui mais rien de + de ce que je sais déjà donc ce serait une perte de temps si tu a quelques choses d'intéressant à dire dis le sinon va faire ton troll ailleurs!
J'ai déjà dit ce que j'avais à dire si tu veux te voir tiens:
La lecture en Français ne vaut pas rien, ça dépend de ce que tu en tire, mais si on parle d'étude du coran livre il va bien falloir aller en arabe, tu peux le faire comme tu veux j'ai vu que tu citais "ajami", il s'appuis sur la linguistique pour révéler le sens de la lettre, quand tu lis on te parle de mots en arabes tu as même les verset en bas en arabe je crois, il te montre sur quoi il se base, si tu veux suivre ce qu'il dit pour comprendre tu es obligé de t'aligner. Fais attention avec les "ons" tu risques de te perdre, tu as bienfait de venir ici faire un effort, après tu parles encore d'un prophète humain que tu n'a jamais vu, ça ce n'est pas bon signe.
Ca c'est mon message en entier, avant que tu le tronque ici, de ce que je lis après tu ne la pas tronqué que sur le message mais aussi dans ta tête puisque ta réponse est:
et pourtant ce sont des experts en langue arabe qui l'ont traduit,les mêmes qui l'ont traduit,de l'ancien arabe au nouveau arabe non? pense tu qu'on va confier l'interprétation du coran en une autre langue mal fait? doute tu de ceux là même qui l'ont traduit en arabe que tu dois certainement lire?
Tu n'as même pas remarqué le "pas", et tu es venu me servir quelque chose qui ne vaut rien comme d'hab, pourquoi les licornes roses n'existent pas? pfff il n'y aucun niveau réel, rien n'est assumé, ce n'est que de la fuite. Je me préserverais cette fois-ci de te rendre ton insulte, mais sache que moi j'ai compris à qui j'avais affaire, que je ne protège pas de faux semblant et que je ne manquerais pas à continuer de relever ce que j'ai envi de relevé, même si tu ne comprends pas ce que je dis, il y'a d'autres gens ici. Moi je fais avec ce que j'ai, toi tu fais avec ce que tu inventes, tu verras bien ce que ça donnera à la fin.
 
Retour
Haut