Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
«Yeshoua (ישוע, avec les voyelles יֵשׁוּעַ - yēšūă‘ en hébreu)
En arabe c'est bien Issa tout comme d'autres prénoms de prophètes, par exemple Younès, Joussef, Ibrahim etc.
Le nom du prophète mohamed traficoté par les nons musulmans, pourquoi ?Les chrétiens ne comprennent pas pourquoi les musulmans ont dénaturé le nom de "Yeschua" en "Issa" en latin "Lésus" pour devenir "Jésus" or les arabes chrétiens disent "Yeschua" pourquoi le coran qui est écrit en arabe n'a pas garder sont nom d'origine ?
non jesusLe nom du prophète mohamed traficoté par les nons musulmans, pourquoi ?
Mohamed est changé en Mahomet chez les non musulmans et pourtant on n en fait pas un postnon jesus
heu si escuse moi dans d'autre forum certaines remarques et on en fait des tonnesMohamed est changé en Mahomet chez les non musulmans et pourtant on n en fait pas un post
Mohamed est changé en Mahomet chez les non musulmans et pourtant on n en fait pas un post
Poste ce genre de sujet (cf post de Lou) dans certain forum et tu verra s' ils vont pas en faire des tonnes aussiheu si escuse moi dans d'autre forum certaines remarques et on en fait des tonnes
En linguistique et en topomynie, c'est toujours l'usage qui a raison. Si les français appellent votre prophète Mahomet, c'est comme ça.qui a raison le sémite, l'arabe, ou le français s'exprimant dans une langue récente composée de mélanges de centaines de langues???
Qui a raison celui qui se réfère à un message et à des paroles divines preservées, ou celui dont la bible existe en de milliers de versions différentes, et dans toutes ces versions il n'en existe aucune version d'origine?
qui a raison? mohamed de médine ou kevin du 92 ??
j'aurais plus confiance en mohamed
Et Marie ?
Mohamed est changé en Mahomet chez les non musulmans et pourtant on n en fait pas un post
Les noms sont souvent adaptes aux langues. Les non-arabs prononcent souvent Mo7ammad mohammed, khadija kadija, 3bdel9ader abdelkader...Les chrétiens ne comprennent pas pourquoi les musulmans ont dénaturé le nom de "Yeschua" en "Issa" en latin "Lésus" pour devenir "Jésus" or les arabes chrétiens disent "Yeschua" pourquoi le coran qui est écrit en arabe n'a pas garder sont nom d'origine ?
Oui effectivementLes noms sont souvent adaptes aux langues. Les non-arabs prononcent souvent Mo7ammad mohammed, khadija kadija, 3bdel9ader abdelkader...
Mmm ok ! Perso je m en ficheSi ! Il y en a eu, pas sur BLADI, mais sur des forums non-musulmans dans lesquels des Musulmans s'insurgeaient contre l'emploi du mot "Mahomet".
En linguistique et en topomynie, c'est toujours l'usage qui a raison. Si les français appellent votre prophète Mahomet, c'est comme ça.
Et ça ne me pose aucun problème que vous appeliez Jésus, Robert ou Jean-Pierre.
Vous pensez vraiment sérieusement qu'il y a une institution internationale pour veiller comment sont traduits les mots ?
Ne t'inquiète pas, il n'y a personne qui traficote et qui t'accuse.Traficotez ce que vous voulez, mais ne nous en accusez pas merci
Ne t'inquiète pas, il n'y a personne qui traficote et qui t'accuse.
Mais, si penser l'inverse t'aide à affronter les vicissitudes du monde, grand bien te fasse.
Une pétition de principe sur les noms des prophètes, il faut vraiment s'ennuyer pour faire des polémiques là dessus.
Et en aramen ?
Merci, c'est gentil.To tu es vraiment un champion
Tu intervient dans des threads dont tu ne lit même pas le sujet!
T ´es trop fort!
Phénomène linguistique connu sous le nom de metathese.Les chrétiens ne comprennent pas pourquoi les musulmans ont dénaturé le nom de "Yeschua" en "Issa" en latin "Lésus" pour devenir "Jésus" or les arabes chrétiens disent "Yeschua" pourquoi le coran qui est écrit en arabe n'a pas garder sont nom d'origine ?
Phénomène linguistique connu sous le nom de metathese.
Le 3ayn en arabe est souvent impliqué.
Autre exemple 3arabi (arabe)-> 3abari (hébreu)
En berbère nous avons une metathese en kabyle: cheken-> ketchen