wa alaikoum salam,
mais traduire "siwak" par "cure-dent" c'est une grave erreur car le bois du siwak a des propriétés que ne possède pas un simple cure-dent, traduire de cette manière c'est faire dire au messager d'allah (salallahou 'alaihi wa sallam) une chose qu'il n'a pas dite !
wa allahou mousta'ane !
As salam 'aleykoum
en France les gens ne connaissent pas toujours le terme "siwak".