Je t'offre en Français quelques morceaux choisis de la traduction du persan de Robayiate Al Khayam faite par Ahmed Rami poète attitré d'Oum kalthoum.
Omar Al Khayam était perse et très influencé par la philosophie de l'extrême Orient.
Un beau livre romancé retrace sa vie à été écrit par Amine Maalouf qui s'appelle "Samarcande".
Morceaux choisis.
Demain est derrière l'horizon et ce jour est à moi.
Oh combien sont déçus nos pensées par ce qui adviendra.
Je ne suis pas un insouciant pour voir
La beauté de la vie et ne pas y succomber
Ne perturbe pas ton esprit avec la crainte et les tourments des suppositions....
N'occupe pas ton esprit par le passé
Ni de ce que te cache la vie avant le moment venu,
Et prend du présent ses plaisirs et ses joies,
Car c'est la ou se cache la sécurité et la paix de l'âme
Oh mon Seigneur, es-tu donc satisfait de cette soif.....
Alors que l'eau coule devant moi claire et fraîche et limpide.
Il vaut mieux pour ce cœur de battre
Et dans les flammes de l'amour (de soi, de la vie, des siens, de son prochain de l'humanité...) de brûler
Quelle perte le jour que je passe
Sans que je n'aime et sans que je ne méprends.
Ce n'est surtout pas mon dernier mot avec toi.