Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
C'est un piège ?quel est la traduction de masjid et que signifie ce mot en arabe ?
C'est un piège ?
masjid = endroit où l'on se prosterne.
Sinon j'ai trouvé ça:
- Au 3e siècle avant JC, l’araméen était la langue la plus écrite dans le Proche-Orient. Le mot « Masged » signifiait « poser le front au sol ».
- L’origine de la langue Arabe remonte au 2e siècle où le mot masjid était utilisé pour le lieu de culte musulman. Le terme jâmi est également utilisé pour faire référence à un lieu de rassemblement pour la prière du vendredi.
- Bien après les années 700, avec l’expansion de l’islam en Espagne, le terme mezquita tiré du mot masjid commença à être utilisé en Andalousie.
- A partir de 1550, le mot mosquée fût introduit dans la langue française et probablement liée étymologiquement à la version espagnole ou italienne : moschea.
- Par la suite la version anglaise « mosque » s’appuiera sur le français.
Maintenant à toi. Donne moi ta traduction revisitée, façon Khéops
Un gymnase !!! merci pour le fou rire ^^façon Nicky c'est plus classe , n'oublie pas que Nicky résout toute les énigmes ...
donc comme tu ne l'a pas marquer la racine en arabe c'est sa ja da ... flexion et autre posture ...
pour faire court masjid se traduit par gymnase ...
et c'est la que l'on s’entraîne tous en même temps et qu'on suit le meneur ...
pour te faire une idée aujourd'hui de ce que c’était à l'époque faut penser aux temple chinois ou alors aux casernes militaires ...puisque c’était un entrainement pour les militaires ... parce que c'est a eux de faire la guerre .. pas aux enfants et au vieillards ...
Un gymnase !!! merci pour le fou rire ^^
Te vexe pas gentil sacripant.vu que Socrate en parle, ça m'étonnerais que ce soit autre chose ...
mais t'as le droit de rigoler, on ne peut pas t'en vouloir de n'y rien comprendre ...
Te vexe pas gentil sacripant.
Socrate a parlé de beaucoup de chose. Explique ton raisonnement.
Répond et ne me fais pas le coup de l 'anguille^^quid des gymnases dans le coran ??
une personne qui montre les gestes et des dizaines de personnes qui suivent et refont ses mouvement ! c'est un exercice de gymnastique !Répond et ne me fais pas le coup de l 'anguille^^
Et pourquoi pas un dancing ?une personne qui montre les gestes et des dizaines de personnes qui suivent et refont ses mouvement ! c'est un exercice de gymnastique !
je me souviens d'une fois ou certain bladinaute avait traduit sajada par génuflexion ... et en lisant Socrate , j'ai tilté sur ces camps d'entrainement obligatoire ...
sinon, tu te souviens du dernier film sur moise ?? au moment ou il entraine des gars à se battre ... au final il n'y a pas eu de combat ... mais en réalité il aurait dut y en avoir car le coran en parle aussi en tant que conquérant pacificateur ... du genre alexandre le grand ...
18.59 Et voilà les villes que Nous avons fait périr quand leurs peuples commirent des injustices et Nous avons fixé un rendez-vous pour leur destruction.
18.60 quand Moïse dit à son valet: "Je n´arrêterai pas avant d´avoir atteint le confluent des deux mers, dussé-je marcher de longues années"
bref tout va ensemble quoi ...
quel est la traduction de masjid et que signifie ce mot en arabe ?
@nicky32, les arbres font des flexions dans des gymnases c'est bien connu...
masjid = lieu de sajda ; sajda est difficilement traduisible, c'est un mix entre être humble et obéir. "Obédience" semble correct.
Concrètement les masajid sont des lieux d'apprentissage de la citoyenneté. Dis voir ce que tu penses et je vais me coucher, on se verra demain in sha Allah.
Etant donné que masjid al aqsa est le terme pour le Temple de Jérusalem, je dirais que masjid signifie temple, c'est le terme le plus proche de la signification arabe !
un camp d'entrainement, faut arrêter de fumer la moquette ! lolqui te dis que ce n'est pas un camps d'entrainement ??
d'ailleurs pourquoi ce mot temple ? qu'est ce qu'il signifie pour toi ?
Et pourquoi pas un dancing ?
alors comment devenir des combattants (djoundi /djihadiste en frarabe) sans camps d'entrainement ??un camp d'entrainement, faut arrêter de fumer la moquette ! lol
Mosquée c'est français je ne vois pas le rapport ?la question c'est pourquoi ce mot mosquée n’apparaît qu'au 15 ème siècle, alors que la langue arabe et leur tradition étaient connu depuis très longtemps par les occidentaux !
et pourquoi il n'y aurait pas de gymnase ou de camps d'entrainement si tu préfère en langage moins pompeux ...
tu ne vois pas le rapport parce que tu as du mal , c'est tout ...Mosquée c'est français je ne vois pas le rapport ?
Et c'est quoi le rapport entre jounoud et jihad avec MASJID?
Les entrainements militaires ne se font pas en plein air ?
PS: remonte ce thread, il va t’intéresser: http://www.bladi.info/threads/secret-pyramides.259826/page-40#post-14122646
mal à la tête oui ^^tu ne vois pas le rapport parce que tu as du mal , c'est tout ...
et islam c'est français ?? tu trouve normal de ne pas traduire des mots ??
les canadiens avec leur français qui casse du bois , ont au moins le mérite de toujours traduire tout les mots, même ceux qui n'existe pas chez eux...
il y a des salles et les gymnases sont aussi en plein air ...
faut pas toujours penser a ce qu'on a aujourd'hui et croire que c'est une nouveauté ...
c'est comme les voitures ... tout véhicule qui suit une voie est une voiture !
mal à la tête oui ^^
"Islam" est une translittération de الإسلام
"Mosquée" est un emprunt à l’italien mosche(t)a, par le truchement de l'espagnol mezquita, venant lui-même de l’arabe مسجد masjid (Wiki)
à quoi servent les mosquée alors ?
les arbres fléchissent ! t'as déjà vu un arbre prier ?? il demande quoi ?? une arbrette ??
on parle de pédagogue ...Qui vient de dire que sajda c'est une prière si ce n'est toi ?? À croire que tu n'as lu que la première ligne de mon message !!
Lis et apprend. Et tiens, un bonus pour t'amuser une fois que tu auras fini l'exégèse de mon précédent message :
(Lysis - avant-dernier paragraphe) : Mais voilà que, comme des démons, les pédagogues, celui de Ménexène et celui de Lysis, s’approchent, tenant par la main les frères de ces jeunes gens, et ils les appellent et leur disent de rentrer à la maison ; car il était déjà tard.
Selon ta définition de démon comment tu expliques que de simples mercenaires soient des démons ou semblables à des démons ?
on parle de pédagogue ...
et mercenaire signifie simplement qu'ils sont payé ...
@nicky32, les arbres font des flexions dans des gymnases c'est bien connu...
masjid = lieu de sajda ; sajda est difficilement traduisible, c'est un mix entre être humble et obéir. "Obédience" semble correct.
Concrètement les masajid sont des lieux d'apprentissage de la citoyenneté. Dis voir ce que tu penses et je vais me coucher, on se verra demain in sha Allah.
pourquoi pas ??Merci, prends-moi pour un 90% de la population...
Je te parle du terme démon et la manière dont il est utilisé ici. Ça ne colle pas avec "extrêmement intelligent" si on traduit.
alors comment devenir des combattants (djoundi /djihadiste en frarabe) sans camps d'entrainement ??
perso je voyais plus ça comme une sorte d'université, un lieu où l'on vient recevoir l'enseignement divin
le combat n'est pas forcément celui des armes, le premier Jihad est celui que tu mènes contre toi-même, et une université ou un temple/chambre/loge/maison d'initiation peut largement remplir ce rôle, une sorte de gymnase si tu veux mais qui fait surtout travailler la tête et l'Esprit...
il ne me semble pas que les pyramides soient des gymnases, elles n'en ont absolument pas la configuration
perso je voyais plus ça comme une sorte d'université, un lieu où l'on vient recevoir l'enseignement divin
voilà pourquoi la religion s'apprend par chaine de transmission
l'enseignement divin c'est la science c'est tout ! c'est l'enseignement de ceux qui ont réussi à deviner ...Ouais ben c'est ce dont je parle.
pourquoi pas ??
ceux qui peuvent faire le plus de mal c'est ceux qui sont les plus intelligent , les faibles d'esprit ne pourront jamais faire un grand mal ...