Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
La laïcité aujourd'hui fait face à plusieurs défis majeurs dans le monde :La laïcité implique que l'Etat ne subventionne ni ne reconnaît dans sa structuration aucun culte, de quelle que nature qu'elle soit. Or, entre les Habous et ce qui a été dit plus haut, ce n'est qu'une vision de l'esprit.
++
Le calife Erdogan .... je comprend mieux l'alliance de la gauche au islamistes pjdiste fan de la Turquie FM ....La Turquie est officiellement un pays laïque, avec le principe de laïcité inscrit dans sa Constitution depuis 1937
https://www.pourquoilalaicite.fr/turquie
. Cependant, la laïcité turque diffère du modèle français par le contrôle étatique de la religion plutôt qu'une séparation stricte entre l'État et la religion
https://www.pourquoilalaicite.fr/turquie
. L'État gère les affaires religieuses à travers la Direction des affaires religieuses (Diyanet), et l'islam sunnite joue un rôle prépondérant dans la vie publique
https://fr.wikipedia.org/wiki/Religion_en_Turquie
. Sous le gouvernement d'Erdogan, une islamisation croissante a été observée, remettant en question certains aspects de la laïcité traditionnelle
Abdellah Tourabi excellent analyste et un grand lecteur.
Je me demande aujourd'hui, quelle place occupe de genre de journalisme dans l'environnement médiatique d'aujourd'hui.
Cela est valable aussi pour les pays développés.
Ces problèmes de traduction sont récurrentes dans tous les parlement du monde.Pour le fun et montré le vrai visage des polémistes.
Ces problèmes de traduction sont récurrentes dans tous les parlement du monde.
Il n'est pas du genre à suivre pjd, loin de là, il est progressiste dans sa pensée.Je partage le bien que tu penses à son sujet
J'ai beaucoup aimé cet article, ramassé - clair et concis. Je ne sais pas si nous lui devons la paternité de cette réflexion, ne l'ayant jamais lue par ailleurs et si tel est le cas, je dis, bravo l'artiste !
Je ne partage cependant pas ses opinions politiques, aussi et je l'espère - le constat qu'il fait à l'occasion de la polémique suscitée par le propos du ministre n'est pas une opportunité pour faire avancer une idéologie - mais seulement le produit d'une observation de la société.
Si je me libérais de toute suspicion, je dirais qu'objectivement, on peut avoir le sentiment qu'on s'achemine vers la sécularisation, la moudowana et la place faite aux minorités religieuses dans le texte constitutionnel l'illustre, de même que l'appel de la société à voir le code pénal expurgé de certaines dispositions.
Et il le dit assez bien, il n'est pas question de la laicité à la Française, d'un concept rigide insoluble dans un système où l'islam est la religion d'Etat
l'islam n'est pas une religion? pourtant au regard du Coran oui: "le faux s'est distingué de l'egarement et j'agrée l'islam comme religion pour vous" c'est un verset coraniqueune autre facon de posé le probleme est de dire
est ce que l'islam est une religion laique ?
vous allez surement me repondre que la laicité n'est pas une religion
je vous repondrai que l'islam aussi n'est pas une religion ...
le mot religion n'appartien pas au langage islamique ...
l'islam est il un systeme etatique et politique ?
pas à ma connaissance ...
est ce que l'islam reconnais les autre "religion" je laisse ibn arabie repondre
l'islam n'est pas une religion? pourtant au regard du Coran oui: "le faux s'est distingué de l'egarement et j'agrée l'islam comme religion pour vous" c'est un verset coranique
Ahmed Toufiq né le 22 juin 1943 à Marigha dans le Haut Atlas est un homme politique marocain. Il est l'actuel ministre marocain des Habous et des Affaires islamiques.Voilà d'où et de qui est parti cette polémique.
Il s'agissait d'un échange entre Ahmed Toufik et Retailleau...ses propos sûrement sorti du contexte et devenu hors contexte par les francophones gauchistes et autres ^^
Voici le résumé et préambule qui résume le débat sur le sujet débattu sur radio Atlantic.
La récente déclaration du ministre des Habous et des Affaires islamiques Ahmed Toufiq au parlement a provoqué un véritable tollé. En affirmant que « les Marocains sont laïcs », il a suscité des réactions contrastées, allant de l’indignation à l’approbation argumentée. Le ministre a expliqué ces propos dans le contexte d’un échange avec son homologue français, Bruno Retailleau, lors de la dernière visite officielle du président Emmanuel Macron au Maroc. Ahmed Toufiq a souligné que cette « laïcité à la marocaine » ne s’appuie pas sur une séparation stricte entre l’État et la religion, mais sur un respect de la liberté individuelle et l’absence de contrainte religieuse. Une prise de parole qui a néanmoins mis en lumière des sensibilités profondes au sein de l’opinion publique marocaine.
Pourquoi autant de réactions disproportionnées de part et d’autre ? Le terme laïcité est-il adapté à la réalité marocaine ? Sommes-nous simplement en mesure d’avoir un débat apaisé et nuancé sur un tel sujet ? Et surtout, pourquoi Ahmed Taoufiq nous a-t-il dévoilé le contenu de son échange avec Bruno Retailleau ? Erreur de communication ou mauvaise interprétation ?
erdogan un calife islamiste hhhhhhhhhhhhhhhh, si pour toi erdogan est un islamiste alors j'imagine même pas ce que tu dois penser des talibansLe calife Erdogan .... je comprend mieux l'alliance de la gauche au islamistes pjdiste fan de la Turquie FM ....
oups faute de frappe tu peux peut être le comprendre mon cher? tu peux au moins m'accorder le bon soupçon? le vrai chemin s'est distingué de l'egarement !bien essayé
si "le faux c distingué de l'egarement" on est mal partie ...
oups faute de frappe tu peux peut être le comprendre mon cher? tu peux au moins m'accorder le bon soupçon? le vrai chemin s'est distingué de l'egarement !
Abdellah TOURABI
Je pense qu'il ne vaut mieux pas que tu saches ce que j'en pense ...que ce soit des FM , khwanjis , talibans, ....tu risquerait de passer du rire au larme .erdogan un calife islamiste hhhhhhhhhhhhhhhh, si pour toi erdogan est un islamiste alors j'imagine même pas ce que tu dois penser des talibans
Il faut juste prendre le contexte et la conversation dans laquelle il le dit pour comprendre que certains on sorti ce mot du contexte pour faire polémique, auprès de certains pseudo intellectuel bien pensant francophone mi gauchiste ...des polémistes opportunistes .Ahmed Toufiq né le 22 juin 1943 à Marigha dans le Haut Atlas est un homme politique marocain. Il est l'actuel ministre marocain des Habous et des Affaires islamiques.
Biographie
Ahmed Toufiq a mené ses études primaires et secondaires à Marrakech et a obtenu une licence en lettres (option histoire) de la Faculté des lettres et des sciences humaines de Rabat en 1968. Il est également titulaire d'un Certificat d'archéologie et d'un diplôme de 3e cycle, soutenu à la Faculté des lettres de Rabat.
Il a été le vice-doyen de la Faculté des lettres de Rabat (de 1976 à 1978), où il a été professeur d'histoire. Il a été par la suite nommé comme directeur de l'Institut des études africaines (poste qu'il a occupé de 1989 à 1995), puis directeur de la Bibliothèque nationale.
En 2002, il est nommé ministre des Affaires islamiques.
Moi ce qui va pas c'est pas tant sa declaration mais son parcours car il n'a poursuivi aucun cursus religieux dans une université islamique reconnu, il est arrivé de nul part et le voila ministre des habou et des affaires islamiques! donc quand on voit le personnage qui a vraisemblablement été placé bah je dis aux marocains encore attaché a leur religion qu'ils ne soient guère étonné par les propos qui pourraient sortir de sa bouche
ok mais une chose me rebute, c'est ta parole "le traducteur traduit en fonction de ces humeurs" peux tu m'expliquer ce que tu veux dire par là?tu dois faire reference a ces 2 verset mais dans les 2 cas il s'agit de mauvaise traduction
le traducteur traduit en fonction de ces humeurs
tantot il traduira le mot din par oeuvre tantot par loi tantot par religion tantot par jugmenet tantot par justice tantot par retribution etc ...
256 لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ قَد تَّبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ
Nulle contrainte en religion! Car le bon chemin s’est distingué de l’égarement.
et
19 إِنَّ الدِّينَ عِندَ اللَّهِ الْإِسْلَامُ
Certes, la religion acceptée d’Allah, c’est l’Islam.
4 مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
Maître du Jour de la rétribution.
مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ الْمَلِكِ
Car il ne pouvait pas se saisir de son frère, selon la justice du roi,
j'avais deja ouvert un post sur le mot din pour denoncer son incomprehension de la part des musulmans
l'islam est decrit comme un dyn
donc la question que l'on devrait se poser c : c quoi le dyn ?
je suis sur que rien que pour cette simple question qui est la base si l'on veut comprendre l'islam
peut sont capable d'expliqué c quoi un dyn moi compris
j'ai telement entendu tout est son contraire qu'au final je ne sais plus ce que le mot dyn veut dire
donc je ne sais pas ce qu'est l'islam
le mot religion n'est pas islamique
si l'on veut comprendre un mot il ne suffit pas d'en donné une traduction
il faut la comprendre dans son systeme de pensé
si les musulmans sont incapable...
ok mais une chose me rebute, c'est ta parole "le traducteur traduit en fonction de ces humeurs" peux tu m'expliquer ce que tu veux dire par là?
tajali je n'ai rien contre toi, tu as l'air de quelqu'un d'instruit qui cherche a comprendre, mais crois moi si tu cherche a comprendre par toi même certaines choses lié au dine ou par l'intermediaire de philosophe alors tu finiras par t'égarer bien loin; nous avons des docteurs musulmans versé dans la science de la langue arabe, des savants de l'exegese du coran, donc nous avons le necessaire pour pas nous eparpiller et finir par donner de trés mauvais sens ou interprétationstu dois faire reference a ces 2 verset mais dans les 2 cas il s'agit de mauvaise traduction
le traducteur traduit en fonction de ces humeurs
tantot il traduira le mot din par oeuvre tantot par loi tantot par religion tantot par jugmenet tantot par justice tantot par retribution etc ...
256 لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ قَد تَّبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ
Nulle contrainte en religion! Car le bon chemin s’est distingué de l’égarement.
et
19 إِنَّ الدِّينَ عِندَ اللَّهِ الْإِسْلَامُ
Certes, la religion acceptée d’Allah, c’est l’Islam.
4 مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
Maître du Jour de la rétribution.
مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ الْمَلِكِ
Car il ne pouvait pas se saisir de son frère, selon la justice du roi,
j'avais deja ouvert un post sur le mot din pour denoncer son incomprehension de la part des musulmans
l'islam est decrit comme un dyn
donc la question que l'on devrait se poser c : c quoi le dyn ?
je suis sur que rien que pour cette simple question qui est la base si l'on veut comprendre l'islam
peut sont capable d'expliqué c quoi un dyn moi compris
j'ai telement entendu tout est son contraire qu'au final je ne sais plus ce que le mot dyn veut dire
donc je ne sais pas ce qu'est l'islam
le mot religion n'est pas islamique
si l'on veut comprendre un mot il ne suffit pas d'en donné une traduction
il faut la comprendre dans son systeme de pensé
si les musulmans sont incapable...
mais celui qui traduit le coran en français a lui même etudier longuement la langue arabe et ses spécificités, il n'y a pas de place pour les incompétents dans ce domaine crois moi, en arabie saoudite par exemple car c'est la bas que beaucoup de traductions sont faites ils se referent a des specialistes et a des gens pieux versé dans la science de la langue arabe et des langues etrangeresqu'il n'a aucun competence pour traduire correctement le coran
et induit sciemment les lecteurs en erreurs par sa malhonneteté et son incompetence ...
tajali je n'ai rien contre toi, tu as l'air de quelqu'un d'instruit qui cherche a comprendre, mais crois moi si tu cherche a comprendre par toi même certaines choses lié au dine ou par l'intermediaire de philosophe alors tu finiras par t'égarer bien loin; nous avons des docteurs musulmans versé dans la science de la langue arabe, des savants de l'exegese du coran, donc nous avons le necessaire pour pas nous eparpiller et finir par donner de trés mauvais sens ou interprétations
ce que tu en penses honnêtement me ferait strictement rien mais erdogan un islamiste perso pour moi c'est juste un musulman de baseJe pense qu'il ne vaut mieux pas que tu saches ce que j'en pense ...que ce soit des FM , khwanjis , talibans, ....tu risquerait de passer du rire au larme .
mais celui qui traduit le coran en français a lui même etudier longuement la langue arabe et ses spécificités, il n'y a pas de place pour les incompétents dans ce domaine crois moi, en arabie saoudite par exemple car c'est la bas que beaucoup de traductions sont faites ils se referent a des specialistes et a des gens pieux versé dans la science de la langue arabe et des langues etrangeres