Que pensez vous des musulmans qui n'ont jamais lu le Coran entièrement et qui parlent ?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Jimagine
  • Date de début Date de début
Ta réponse est hors sujet :prudent:

Je parle des musulmans qui grandissent et n'ont jamais lu le Coran et pensent tout savoir car tel et tel sheikh a dit telle ou telle chose.

Je parle aussi des musulmans qui ont tout simplement peur de voir ce que ce livre pourrait leur révéler.

Je suis un musulman qui souhaiterait juste que sa communauté se réveille enfin car avec ce qu'il se passe en Palestine et le laisser faire des pays arabes et musulmans alors que le Coran nous enjoint à nous défendre et à sauver les opprimés parmi les musulmans de notre Umma qui réclament de l'aide et bien je recommande aux musulmans de relire leur livre, ou bien de le lire tout simplement !
Chaque pays arabe ne regarde que sa pomme. Par le passé ils ont fait la guerre à Israël et ils ont toujours perdu.
 
Salam,

j'ai parlé d'influence du talmud sur les traductions, pas sur le texte coranique :)

au contraire je pense que l'on a essayé de faire disparaitre cette continuité entre coran et texte qui le precede
c pour cela que beaucoup de passage du coran nous paraisse obscur et incomprehensible
exemple l'histoire de la vache tel que raconté par le coran ne se trouve pas dans la bible
mais bizarement les rabbin donne un sens proche a celui qui se trouve dans le coran

exemple le jeune du mois de ramadan ?
quel lien avec le judaisme et le christianisme ?
 
il dit n'importe quoi
un musulman qui n a jamais lu le coran ça n existe pas
Je suis surpris par cette affirmation qu'on va tout de suite démonter. Le Messager n'a jamais lu le Coran du moment qu'il était analphabète de même que une partie de ses proches.

« L’ange (Djibril-Gabriel)) le visita et lui dit : - Iqrâ ! (Lis ! Récite !) – Je ne suis pas de ceux qui savent lire, répondit le Prophète. - L’ange m’enserra au point de perdre conscience, raconte le Prophète, puis il renouvela son injonction : - Lis ! – Je ne suis pas de ceux qui savent lire. Il me saisit une deuxième fois et m’enserra au point de me faire perdre mes forces puis me relâcha en disant : - Lis ! –Je ne suis pas de ceux qui savent lire ! Lui dis-je encore. Il m’étreignit une troisième fois puis desserra son éteinte en récitant : - Lis ! Au Nom de ton Seigneur qui a créé. Il a créé l’homme d’un embryon. Lis ! Ton Seigneur est le très Généreux. »
 
@Jimagine
ce que tu dois savoir c est qu etre musulman ce n est pas par le prénom ou les paroles mais par la pratique et les actes
si quelqu un ne fait pas ses prières ,il n est pas musulman
s il boit volontairement de l'alcool , il n est plus musulman
s il mange du porc volontairement il n est plus musulman
.....
un musulman non pratiquant ça n existe pas dans la religion musulmane !
donc ta question soit elle n a aucun sens soit elle est mal formulée
s il boit volontairement de l'alcool , il n est plus musulman
s il mange du porc volontairement il n est plus musulman


Ce ne sont que des transgressions, au même titre que mentir, voler, se masturber.
 
au contraire je pense que l'on a essayé de faire disparaitre cette continuité entre coran et texte qui le precede
c pour cela que beaucoup de passage du coran nous paraisse obscur et incomprehensible
exemple l'histoire de la vache tel que raconté par le coran ne se trouve pas dans la bible
mais bizarement les rabbin donne un sens proche a celui qui se trouve dans le coran

exemple le jeune du mois de ramadan ?
quel lien avec le judaisme et le christianisme ?

Salam Typo,

de ce que j'ai pu comprendre pour le moment, et à l'instar de jésus dans la bible qui dit venir confirmer ce qui a été révélé avant lui, le qur'an vient également rappelé et confirmé (et ce faisant corriger, rectifier ce qui a été modifié, ajouté, déformé)...
cependant, le qur'an lui même a été recouvert (et rendu ressemblant à certains endroits avec ce qu'il y avait avant), ce qui le rend illisible, donne cet impression de sauter du coq à l’âne, de parler de la même chose certaines fois ,mais complètement autre chose certaines fois...

c'est pour ça que je demandais pour le judaïsme, qu'est il, quand commence t il et sur quoi se base t il...

ce qu'on peut dire pour l'instant, c'est que moïse a eu la torah entre les mains (la tablette de la Loi, les commandements divins)
jésus, pas d'écrit, il vient confirmer le tablette et rappelle à l'ordre les pharisiens (dont jésus fait partie) qui étaient timorés sur le sujet (et pourtant les plus vindicatifs de l'époque, nous dit on)...
le qur'an, qui vient rappeler et confirmer ce qu'a eu moïse, la tablette et ce qu'était venu de jésus (confirmation de ce qu'a eu moïse et son application)


pour le reste, que ce soit l'ancien testament, le nouveau testament, et le qur'an, ce qui est sûr c'est que les traductions sont fidèles au dogme et non pas au texte
 
Salam Typo,

de ce que j'ai pu comprendre pour le moment, et à l'instar de jésus dans la bible qui dit venir confirmer ce qui a été révélé avant lui, le qur'an vient également rappelé et confirmé (et ce faisant corriger, rectifier ce qui a été modifié, ajouté, déformé)...
cependant, le qur'an lui même a été recouvert (et rendu ressemblant à certains endroits avec ce qu'il y avait avant), ce qui le rend illisible, donne cet impression de sauter du coq à l’âne, de parler de la même chose certaines fois ,mais complètement autre chose certaines fois...

c'est pour ça que je demandais pour le judaïsme, qu'est il, quand commence t il et sur quoi se base t il...

ce qu'on peut dire pour l'instant, c'est que moïse a eu la torah entre les mains (la tablette de la Loi, les commandements divins)
jésus, pas d'écrit, il vient confirmer le tablette et rappelle à l'ordre les pharisiens (dont jésus fait partie) qui étaient timorés sur le sujet (et pourtant les plus vindicatifs de l'époque, nous dit on)...
le qur'an, qui vient rappeler et confirmer ce qu'a eu moïse, la tablette et ce qu'était venu de jésus (confirmation de ce qu'a eu moïse et son application)


pour le reste, que ce soit l'ancien testament, le nouveau testament, et le qur'an, ce qui est sûr c'est que les traductions sont fidèles au dogme et non pas au texte

salut

pareil pour la thora que pour le coran c un receuil de divers histoire de son epoque mis ensemble et adapté pour formé une pensé :

d'ailleur je rappel que l'un des sens du mot coran est receuil

tu sais a quoi l'on reconnait une oeuvre humaine
c qu'elle ne peux pas faire de saut elle n'invente rien elle se contente de reproduire en readaptant c le principe des gene mais quand il s'agit d'idée l'on parle de meme :

note cette trés bonne remarque en orange (c aussi ce que je pense ) repeté plusieur dans le coran
et la reponse (d'autorité )a cette remarque est plus que decevante car le coran ne repond jamais vraiment a cette remarque
5 وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
Et ils disent: «Ce sont des contes d'anciens qu'il se fait écrire! On les lui dicte matin et soir!»
6 قُلْ أَنزَلَهُ الَّذِي يَعْلَمُ السِّرَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
Dis: «L'a fait descendre Celui qui connaît les secrets dans les cieux et la terre. Et Il est Pardonneur et Miséricordieux.
 
salut

pareil pour la thora que pour le coran c un receuil de divers histoire de son epoque mis ensemble et adapté pour formé une pensé :

d'ailleur je rappel que l'un des sens du mot coran est receuil

tu sais a quoi l'on reconnait une oeuvre humaine
c qu'elle ne peux pas faire de saut elle n'invente rien elle se contente de reproduire en readaptant c le principe des gene mais quand il s'agit d'idée l'on parle de meme :

note cette trés bonne remarque (c aussi ce que je pense ) et la reponse (autorité ) est decevante
5 وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
Et ils disent: «Ce sont des contes d'anciens qu'il se fait écrire! On les lui dicte matin et soir!»
6 قُلْ أَنزَلَهُ الَّذِي يَعْلَمُ السِّرَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
Dis: «L'a fait descendre Celui qui connaît les secrets dans les cieux et la terre. Et Il est Pardonneur et Miséricordieux.
Qur'an c'est même union

Que ce soit pour la table de la loi ou du qur'an il ne s'agit effectivement pas d'inventer mais de rappeler mais pas rappeler des légendes et des superstitions dogmatiques...

On reconnait l'œuvre humaine à ce qu'elle contient les qualités et les défauts humains
Et ce constat là, on peut le faire sur les traductions

La question est reste t on sur les traductions ou bien on va au fond des choses...
 
Qur'an c'est même union

Que ce soit pour la table de la loi ou du qur'an il ne s'agit effectivement pas d'inventer mais de rappeler mais pas rappeler des légendes et des superstitions dogmatiques...

On reconnait l'œuvre humaine à ce qu'elle contient les qualités et les défauts humains
Et ce constat là, on peut le faire sur les traductions

La question est reste t on sur les traductions ou bien on va au fond des choses...

c pas juste un probleme de traduction le probleme est bien plus profond

ibn arabi accepte tout les sens du coran tant qu'il sont etayé par la langue arabe
alors qu'actuelement la tradition rejette les different sens possible du coran pour ne s'en tenir qu'a la tradition

j'ouvre une parenthese :
j'ai appris une chose il y a pas si longtemps
c que l'on appel l'arabe la langue du Dod
je n'avais jamais compris cette expression je pensé que cela faisait reference a la lettre ض
mais en faite non cela fait reference au énantiosème
car les mot en arabe veulent dire une chose et leur inverse :

 
Je suis surpris par cette affirmation qu'on va tout de suite démonter. Le Messager n'a jamais lu le Coran du moment qu'il était analphabète de même que une partie de ses proches.

« L’ange (Djibril-Gabriel)) le visita et lui dit : - Iqrâ ! (Lis ! Récite !) – Je ne suis pas de ceux qui savent lire, répondit le Prophète. - L’ange m’enserra au point de perdre conscience, raconte le Prophète, puis il renouvela son injonction : - Lis ! – Je ne suis pas de ceux qui savent lire. Il me saisit une deuxième fois et m’enserra au point de me faire perdre mes forces puis me relâcha en disant : - Lis ! –Je ne suis pas de ceux qui savent lire ! Lui dis-je encore. Il m’étreignit une troisième fois puis desserra son éteinte en récitant : - Lis ! Au Nom de ton Seigneur qui a créé. Il a créé l’homme d’un embryon. Lis ! Ton Seigneur est le très Généreux. »
ce verset réponds a ton questionnent
iqrâ veut dire en arabe lis , cite , répète , dis ce qu on t annonce ...
Iqrâ ! (Lis ! Récite !) Si tu as remarqué le traducteur a utilisé : lis , cite
secondo , à la troisième fois lange Gabriel lui dit lis au nom de ton seigneur c est a dire avec l aide de ton dieu .
on parle de la lecture orale ,lecture de communication ou on peut transmettre des information écrite a une personne ou plusieurs .
en fait une simple lecture a la portée de tout le monde d ou Dieu donne l'ordre lis cite
par contre quand il s agit d une lecture avec des régle , intonation ... une lecture psalmodique on va dire , la , dieu n a pas donne l'ordre , a dit juste de réciter pour ceux qui peuvent رتل من الترتيل
 
s il boit volontairement de l'alcool , il n est plus musulman
s il mange du porc volontairement il n est plus musulman


Ce ne sont que des transgressions, au même titre que mentir, voler, se masturber.
il y a une hiérarchie des péchés les petit , grand et tres grand péchés
pharaon a commis tous les péchés , pillages ,massacres ,viols ,....
le plus grave ,c'est quand il a défie Dieu
dieu pardonne tous les péché sauf l'association
 
Il répète ce qu'il a appris, merci
il faut lire la discussion depuis le debut
"ce verset réponds a ton questionnent
iqrâ veut dire en arabe lis , cite , répète , dis ce qu on t annonce ...
Iqrâ ! (Lis ! Récite !) Si tu as remarqué le traducteur a utilisé : lis , cite
secondo , à la troisième fois lange Gabriel lui dit lis au nom de ton seigneur c est a dire avec l aide de ton dieu .
on parle de la lecture orale ,lecture de communication ou on peut transmettre des information écrite a une personne ou plusieurs .
en fait une simple lecture a la portée de tout le monde d ou Dieu donne l'ordre lis cite
par contre quand il s agit d une lecture avec des régle , intonation ... une lecture psalmodique on va dire , la , dieu n a pas donne l'ordre , a dit juste de réciter pour ceux qui peuvent "رتل من الترتيل
 
il faut lire la discussion depuis le debut
"ce verset réponds a ton questionnent
iqrâ veut dire en arabe lis , cite , répète , dis ce qu on t annonce ...
Iqrâ ! (Lis ! Récite !) Si tu as remarqué le traducteur a utilisé : lis , cite
secondo , à la troisième fois lange Gabriel lui dit lis au nom de ton seigneur c est a dire avec l aide de ton dieu .
on parle de la lecture orale ,lecture de communication ou on peut transmettre des information écrite a une personne ou plusieurs .
en fait une simple lecture a la portée de tout le monde d ou Dieu donne l'ordre lis cite
par contre quand il s agit d une lecture avec des régle , intonation ... une lecture psalmodique on va dire , la , dieu n a pas donne l'ordre , a dit juste de réciter pour ceux qui peuvent "رتل من الترتيل

J'ai lu, c'est ce qui m'a fait écrire le poste avec la demande le lecture de texte
 
j'ai parlé d'influence du talmud sur les traductions, pas sur le texte coranique :)
L'influence du Talmud, de même que des évangiles apocryphes, sur le texte du Coran est visible objectivement.
Leur influence sur les traductions supposerait que les traducteurs connaissent le Talmud. Or ce texte est très peu connu en dehors du monde juif.
 
L'influence du Talmud, de même que des évangiles apocryphes, sur le texte du Coran est visible objectivement.
Leur influence sur les traductions supposerait que les traducteurs connaissent le Talmud. Or ce texte est très peu connu en dehors du monde juif.

Il y a eu des conversions de juifs (yc rabbins) à l'islam très tôt

Ensuite, les traduction que l'on a aujourd'hui ne datent pas forcément du tout début, et si par exemple elles datent du, aller aubpif, 10ème siècles... alors les talmuds...

Sachant que les rabbins talmudistes dateraient de l'époque de l'exil de babylone...
 
Il y a eu des conversions de juifs (yc rabbins) à l'islam très tôt
OK
Ensuite, les traduction que l'on a aujourd'hui ne datent pas forcément du tout début, et si par exemple elles datent du, aller aubpif, 10ème siècles... alors les talmuds...
Il me semblait que les traductions du Coran en une autre langue que l'arabe étaient un phénomène assez récent, mais peut être que je suis mal informé sur ce point. A moins que par traduction tu ne veuilles dire exégèse (tafsir) et alors dans ce cas OK
 
@Xavier33
La première traduction du Coran a pris forme avec Salman le Perse, l'un des compagnons (ṣaḥāba) du prophète Mahomet, qui a traduit la Fatiha, sourate liminaire du Coran, en langue perse au début du VII siècle . D'après la tradition islamique issue des hadith, le roi d'Aksoum et l'Empereur byzantin Héraclius auraient reçu des lettres de Mahomet contenant des versets du Coran . À cette époque, aucun passage du Coran n'a jamais été traduit dans aucune de ces langues .

La première traduction du Coran dans une langue européenne est en grec médiéval. C'est celle utilisée par Nicétas de Byzance, éminent professeur et théologien byzantin du IX siècle, dans sa Réfutation de la fausse Bible forgée par Mahomet l'Arabe, écrite entre 855 et 870.

La première traduction complète attestée du Coran a été réalisée entre le X siècle et le XII siècle en langue perse. Le roi samanide, Mansur I (961–976), ordonna à un groupe d'étude du Khorassan de traduire le Tafsir al-Tabari, de son arabe original en persan. Plus tard au XI siècle, l'un d'eux, Khawâdjâ Abdallâh Ansârî, écrit un tafsîr (exégèse) entier du Coran en persan. Au XII siècle, Abu Hafs Omar al-Nasafi traduit le Coran en persan. Les manuscrits des trois livres ont survécu et ont été publiés à plusieurs reprises.
 
Latin

Robertus Ketenensis a produit la première traduction en latin du Coran en 1143 . Sa version était titrée Lex Mahumet pseudoprophete (« La loi de Mahomet le faux prophète »).

Une autre traduction en latin du Coran a été réalisée par Ludovico Marracci en 1698. Cette version en latin de Marracci a pendant quelques siècles été utilisé comme base pour les traductions dans les langues européennes. Sa traduction et sa réfutation a duré environ quarante années. Sa traduction latine est accompagnée d'une numération des versets. Il accompagne sa traduction de notes en langues arabe et latine incluant des extraits de (Zamakhshari, Al-Suyūtī, Baidawi) .

Français

En France, au XVII siècle, la traduction du Coran s’est affranchie du dogme catholique .

Au début du XVIII siècle, Antoine Galland avait réalisé des traductions de qualité qui se sont perdues avant d'être publiées.

Des imperfections persistaient avec la version d'André du Ryer (1647) qui a défriché le sujet et la version de Claude-Étienne Savary (1783) à l’interprétation déiste. Chacune de ces traductions apporte une progression à la traducti

on précédente mais chacune se place également dans une progression européenne qui les a influencées comme la version latine du Père Marracci (1698) et la version anglaise de George Sale (1734) .

Sources​

info
  1. fr.wikipedia.org/wiki/Traductions_du_Coran#:~:text=4%20R%C3%A9f%C3%A9rences-,Historique,d%C3%A9but%20du%20VII%20e%20si%C3%A8cle.
 
Il me semblait que les traductions du Coran en une autre langue que l'arabe étaient un phénomène assez récent, mais peut être que je suis mal informé sur ce point. A moins que par traduction tu ne veuilles dire exégèse (tafsir) et alors dans ce cas OK
La première traduction serait de salman le perse, qui était perse...
La traduction était en langue perse

exégèse et traduction, se mélangent dans les religions...

Je parlais de traduction, c'est à dire transposer le texte source de la langue arabe à une autre langue
 
Salam,

Oui c'est vraiment dommage que certains d'entre nous parlent beaucoup d'islam et apparaissent avoir une certaine sincérité mais sont face au Coran comme horrifié, comme si ce livre était illisible...

Comment prétendre être musulman sans avoir lu la parole d'Allah de toute sa vie et y prendre goût ?

Merci

Salam,

imagine que tu te retrouves dans un environnement dans lequel on te dit que :
  • si tu fais tout ce qu'AlLah dit, tu auras l'accomplissement et l'épanouissement le plus idéal
  • si tu ne fais pas tout ce qu'AlLah dit, ou fais ce qu'AlLah dit de ne pas faire, tu pourriras dans les pires affres imaginables

imagine que tu te rendes compte qu'AlLah est au centre de tout, derrière chaque chose, chaque cause et conséquence

imagine que tu as accès à La Parole d'AlLah, le guide ultime, la notice explicative de chaque chose à faire et à ne pas faire donné par Celui qui au centre de tout, derrière tout, au dessus de tout

imagine que tu mettes ce sésame vers l'accomplissement et l'épanouissement le plus idéal dans une vitrine de décoration 11 mois de l'année et que tu ne le sortes que pendant 1 mois (et encore) pour le psalmodier à la harry potter pour qu'un truc magique se passe (et qui ne se passe pas, mais c'est pas grave on réessaiera l'année d'après)

imagine tu cherches à faire une chakchouka avec la recette suivante :

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum


imagine l'idiot qui regarde le doigt du sage qui montre la lune


imagine, nan mais imagine @Jimagine ...
 
Dernière édition:
Salam,

imagine que tu te retrouves dans un environnement dans lequel on te dit que :
  • si tu fais tout ce qu'AlLah dit, tu auras l'accomplissement et l'épanouissement le plus idéal
  • si tu ne fais pas tout ce qu'AlLah dit, ou fais ce qu'AlLah dit de ne pas faire, tu pourriras dans les pires affres imaginables

imagine que tu te rendes compte qu'AlLah est au centre de tout, derrière chaque chose, chaque cause et conséquence

imagine que tu as accès à La Parole d'AlLah, le guide ultime, la notice explicative de chaque chose à faire et à ne pas faire donné par Celui qui au centre de tout, derrière tout, au dessus de tout

imagine que tu mettes ce sésame vers l'accomplissement et l'épanouissement le plus idéal dans une vitrine de décoration 11 mois de l'année et que tu ne le sortes que pendant 1 mois (et encore) pour le psalmodier à la harry potter pour qu'un truc magique se passe (et qui ne se passe pas, mais c'est pas grave on réessaiera l'année d'après)

imagine tu cherches à faire une chakchouka avec la recette suivante :

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum


imagine l'idiot qui regarde le doigt du sage qui montre la lune


imagine, nan mais imagine @Jimagine ...
Salam @Shikaaree

J’imagine très bien
 
L'influence du Talmud, de même que des évangiles apocryphes, sur le texte du Coran est visible objectivement.
Leur influence sur les traductions supposerait que les traducteurs connaissent le Talmud. Or ce texte est très peu connu en dehors du monde juif.

il faut savoir qu'a la base le coran semble etre revelé nom pas dans la lettre mais le sens
donc chacun pouvait l'exprimé comme bon lui semble dans son dialecte ce qui a donné de trés nombreuse variante du coran
pour une majorité detruite par les calife omeyade souvent dans la repression et le sang

au sujet de l'influence juif sur l'islam cela a commencé trés tot
a la tete des 2 grand mouvement musulmans sunnisme et chiite il y a 2 grand penseur juif

ka'ab al akhbar pour les sunnite
et abdullah ibn saba pour les chiite

pour plus de detail voir les video
 
il faut savoir qu'a la base le coran semble etre revelé nom pas dans la lettre mais le sens
donc chacun pouvait l'exprimé comme bon lui semble dans son dialecte ce qui a donné de trés nombreuse variante du coran
pour une majorité detruite par les calife omeyade souvent dans la repression et le sang

au sujet de l'influence juif sur l'islam cela a commencé trés tot
a la tete des 2 grand mouvement musulmans sunnisme et chiite il y a 2 grand penseur juif

ka'ab al akhbar pour les sunnite
et abdullah ibn saba pour les chiite

pour plus de detail voir les video

ka'ab al akhbar très pote avec abu hureira
 
"ce sont des contes d'anciens " le coran n'a jamais nié cette affirmation

5 وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
Et ils disent: «Ce sont des contes d'anciens ....

 
Le Coran simplifie car c'est le fruit de la Parole divine, tandis que les hadiths compliquent du moment que c'est la parole d'homme et des femmes.
les hadiths sont une révélation divine, sans les hadiths du prophètes, pas de pratiques et ça protège le coran des explications farfelues qu'on veut nous faire croire
 
Retour
Haut