Qui est 3issa ?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion shehzad
  • Date de début Date de début
Salaam

Pourquoi le Coran parle d'un certain 3issa Ibnu Maryam alors qu'il aurait pu reprendre l' appellation chrétienne arabe pour désigner Jésus à savoir : Yassou3 ? Ou même mieux, à garder le nom hébreu "Yeshoua3" ? Quelle est la signification d'une telle déformation ?

Autre chose, profondément en lien avec le sujet, les Nazaréens arabes connaissaient-ils le Nouveau Testament ?
 
L appelation arabe chretienne ? c est une blague ? c est eux qui ont deformer les noms des gens...jean, paul, mathieu, Barbabé.....donc elle proviens plus du grecque que de l araméen

Yéshoua et Issa sont les meme nom, c est juste la prononciation qui change par exemple qui est ce qui se ressemble le plus ? :

Moshé ? Moussa ? Moise ?
Yéshoua ? Issa ? Jesus ?
Yosseph ? Youcef ? Joseph
 
Yéshoua et Issa sont les meme nom, c est juste la prononciation qui change par exemple qui est ce qui se ressemble le plus ? :

Tu pourrais commencer par respecter l'orthographe des noms avant d'en discuter, en prenant exemple sur Shehzad.

Tu oublies le 3ayin à la fin du nom Yeshua3 et le 3ayn au début de 3issa. Tu l'as peut-être fait exprès pour cacher le fait que le nom du Coran inverse la position de cette lettre, ce qui contredit ton affirmation que "Yéshoua et Issa" sont presque pareils.
 
Salaam

Pourquoi le Coran parle d'un certain 3issa Ibnu Maryam alors qu'il aurait pu reprendre l' appellation chrétienne arabe pour désigner Jésus à savoir : Yassou3 ? Ou même mieux, à garder le nom hébreu "Yeshoua3" ? Quelle est la signification d'une telle déformation ?

Autre chose, profondément en lien avec le sujet, les Nazaréens arabes connaissaient-ils le Nouveau Testament ?

Pour ce qui est en gras, c'est mal connaître les langues arabe et hébreu.

Les "s" arabes se retrouvent généralement en "sh" hébreu: "nefesh" pour "nefs", "shalom" pour "salam", etc...

Alors Yassou3 pourquoi pas, mais Yeshoua3 sûrement pas ;).
 
Pour ce qui est en gras, c'est mal connaître les langues arabe et hébreu.

Les "s" arabes se retrouvent généralement en "sh" hébreu: "nefesh" pour "nefs", "shalom" pour "salam", etc...

Alors Yassou3 pourquoi pas, mais Yeshoua3 sûrement pas ;).

D'accord mais je ne te contredis pas lol

Je disais juste pourquoi avoir préféré 3issa à Yassou3 par exemple, Yassou3 étant pourtant l'équivalent hébreu de "Yeshoua3". 3issa se rapprocherait plutôt de Esaü. D'ailleurs, certaines personnes non-musulmanes affirment que le Coran s'est emmêlé les pinceaux entre les deux noms Jésus et Esaü. Etant musulmane, je préfère ne pas défendre cette hypothèse pour l'instant.

Y a plusieurs hypothèses intéressantes à ce sujet mais j'aurais d'abord aimé avoir l'avis d'autres bladinautes. Batasun, as-tu une idée du pourquoi de cette déformation ?
 
D'accord mais je ne te contredis pas lol

Je disais juste pourquoi avoir préféré 3issa à Yassou3 par exemple, Yassou3 étant pourtant l'équivalent hébreu de "Yeshoua3". 3issa se rapprocherait plutôt de Esaü. D'ailleurs, certaines personnes non-musulmanes affirment que le Coran s'est emmêlé les pinceaux entre les deux noms Jésus et Esaü. Etant musulmane, je préfère ne pas défendre cette hypothèse pour l'instant.

Y a plusieurs hypothèses intéressantes à ce sujet mais j'aurais d'abord aimé avoir l'avis d'autres bladinautes. Batasun, as-tu une idée du pourquoi de cette déformation ?

D'accord, tu parles d'une confusion de noms, je pensais que tu croyais en une confusion de personnages; dans une autre discussion tu avais laissé comprendre que le 3issa coranique était le Ésaü biblique, ce qui est impossible.


Pour une confusion de nom, tu n'as peut-être pas tort. En effet, une simple observation met le doute. On parle d'Ésaü en Genèse, chapitre 27 verset n°1 (par exemple):

<<&#1608;&#1614;&#1581;&#1614;&#1583;&#1614;&#1579;&#1614; &#1604;&#1614;&#1605;&#1617;&#1614;&#1575; &#1588;&#1614;&#1575;&#1582;&#1614; &#1573;&#1616;&#1587;&#1618;&#1581;&#1614;&#1575;&#1602;&#1615; &#1608;&#1614;&#1603;&#1614;&#1604;&#1617;&#1614;&#1578;&#1618; &#1593;&#1614;&#1610;&#1618;&#1606;&#1614;&#1575;&#1607;&#1615; &#1593;&#1614;&#1606;&#1616; &#1575;&#1604;&#1606;&#1617;&#1614;&#1592;&#1614;&#1585;&#1616;&#1548; &#1571;&#1614;&#1606;&#1617;&#1614;&#1607;&#1615; &#1583;&#1614;&#1593;&#1614;&#1575; &#1593;&#1616;&#1610;&#1587;&#1615;&#1608;&#1614; &#1575;&#1576;&#1618;&#1606;&#1614;&#1607;&#1615; &#1575;&#1604;&#1571;&#1614;&#1603;&#1618;&#1576;&#1614;&#1585;&#1614; &#1608;&#1614;&#1602;&#1614;&#1575;&#1604;&#1614; &#1604;&#1614;&#1607;&#1615;: «&#1610;&#1614;&#1575; &#1575;&#1576;&#1618;&#1606;&#1616;&#1610;». &#1601;&#1614;&#1602;&#1614;&#1575;&#1604;&#1614; &#1604;&#1614;&#1607;&#1615;: «&#1607;&#1571;&#1614;&#1606;&#1614;&#1584;&#1614;&#1575;»>> tiré de Ge 27/1

Traduction approximative pour les intéressés: <<Isaac devenait vieux, et ses yeux s'étaient affaiblis au point qu'il ne voyait plus. Alor il appela Ésaü, son fils aîné, et lui dit: Mon fils! Et il lui répondit: Me voici!>>

Et de 3issa, en sourate 2 verset n°87 par exemple:

<<&#1608;&#1614;&#1604;&#1614;&#1602;&#1614;&#1583;&#1618; &#1570;&#1578;&#1614;&#1610;&#1618;&#1606;&#1614;&#1575; &#1605;&#1615;&#1608;&#1587;&#1614;&#1609; &#1575;&#1604;&#1618;&#1603;&#1616;&#1578;&#1614;&#1575;&#1576;&#1614; &#1608;&#1614;&#1602;&#1614;&#1601;&#1617;&#1614;&#1610;&#1618;&#1606;&#1614;&#1575; &#1605;&#1616;&#1606; &#1576;&#1614;&#1593;&#1618;&#1583;&#1616;&#1607;&#1616; &#1576;&#1616;&#1575;&#1604;&#1585;&#1617;&#1615;&#1587;&#1615;&#1604;&#1616; &#1608;&#1614;&#1570;&#1578;&#1614;&#1610;&#1618;&#1606;&#1614;&#1575; &#1593;&#1616;&#1610;&#1587;&#1614;&#1609; &#1575;&#1576;&#1618;&#1606;&#1614; &#1605;&#1614;&#1585;&#1618;&#1610;&#1614;&#1605;&#1614;>>

On a Ésaü: &#1593;&#1616;&#1610;&#1587;&#1615;&#1608;&#1614;

Et 3issa: &#1593;&#1616;&#1610;&#1587;&#1614;&#1609;

Vous voyez? La différence entre le "&#1608;&#1614;" pour Ésaü dans une Bible arabe, et du "&#1609;" de 3issa, dans le Coran, est infime! Et l'&#339;il peut s'y tromper.

Enfin je dis ça, mais bon :langue:.
 
Par ailleurs une écriture humaine et une reproduction systématique des écritures saintes ont souvent amené à des confusions infimes de ce genre.
 
Salaam

Pourquoi le Coran parle d'un certain 3issa Ibnu Maryam alors qu'il aurait pu reprendre l' appellation chrétienne arabe pour désigner Jésus à savoir : Yassou3 ? Ou même mieux, à garder le nom hébreu "Yeshoua3" ? Quelle est la signification d'une telle déformation ?

Autre chose, profondément en lien avec le sujet, les Nazaréens arabes connaissaient-ils le Nouveau Testament ?

Salam

"Yasssou3" est très probablement la forme arabisée de "Yeshou3". Naveen a raison sur la transformation du "shin" en "sin". Il y a d'autres transpositions de ce genre.

Tu dis: pourquoi n'a-t-on pas gardé "Yassou3" ou "Yeshoua"?

Peut-être parce que la signification du mot hébreu "Yehoshua" était inconvenante voire blasphématoire pour ceux qui attribuaient un statut humain à Jésus et ça, c'est très compréhensible. ;)
 
Salam

"Yasssou3" est très probablement la forme arabisée de "Yeshou3". Naveen a raison sur la transformation du "shin" en "sin". Il y a d'autres transpositions de ce genre.

Tu dis: pourquoi n'a-t-on pas gardé "Yassou3" ou "Yeshoua"?

Peut-être parce que la signification du mot hébreu "Yehoshua" était inconvenante voire blasphématoire pour ceux qui attribuaient un statut humain à Jésus et ça, c'est très compréhensible. ;)

Oui mais là, en tant que musulmans, on suppose acquise la véracité du Coran.

Donc cela reviendrait à dire que le fils de Marie n'était pas appelé "Yehoshua" de son vivant?
 
Oui mais là, en tant que musulmans, on suppose acquise la véracité du Coran.

Donc cela reviendrait à dire que le fils de Marie n'était pas appelé "Yehoshua" de son vivant?

Version du musulman (si tu préfères ;)):

Le surnom qu'on lui a donné ["Yeshua"] ne pouvait être accepté!

Maintenant, est-ce que "3issa" était également un surnom (pré-coranique) ou bien son vrai nom?

Dans le cas où "3issa" serait un surnom (au même titre que l'autre) utilisé par les Nazaréens, le "ibni Maryam" permettraient aux "Juifs & Chrétiens trinitaires" de comprendre de qui il s'agissait (dans le texte coranique).

Bon ça c'est une théorie, reste à voir si c'est crédible! :D
 
Wa3alikoum assalam,

Salaam

Pourquoi le Coran parle d'un certain 3issa Ibnu Maryam alors qu'il aurait pu reprendre l' appellation chrétienne arabe pour désigner Jésus à savoir : Yassou3 ? Ou même mieux, à garder le nom hébreu "Yeshoua3" ? Quelle est la signification d'une telle déformation ?

Autre chose, profondément en lien avec le sujet, les Nazaréens arabes connaissaient-ils le Nouveau Testament ?

Dans ce lien tu trouveras la facon dont était prononcé le nom de 3issa 3alaihi assalam en araméen (qui était la langue de 3issa):

http://www.learnassyrian.com/aramaic/church/church.html
 
Wa3alikoum assalam,



Dans ce lien tu trouveras la facon dont était prononcé le nom de 3issa 3alaihi assalam en araméen (qui était la langue de 3issa):

http://www.learnassyrian.com/aramaic/church/church.html

A-t-on des sources fiables?

Des enregistrements de l'époque (rires) plus sérieusement, des textes avec l'écriture en araméen?

Sachant que la déclinaison du "sh" araméen est le "s" arabe... Cela nous amène a l'équivalent arabe "isso" ou encore "3isso" qui n'est autre que... Ésaü!

Retour à la case départ.
 
Développe un peu stp....

Attends je mélange tout, en plus Josué, dans la bible arabe, est "yeshou3":

<<&#1607;&#1584;&#1616;&#1607;&#1616; &#1571;&#1614;&#1587;&#1618;&#1605;&#1614;&#1575;&#1569;&#1615; &#1575;&#1604;&#1585;&#1617;&#1616;&#1580;&#1614;&#1575;&#1604;&#1616; &#1575;&#1604;&#1617;&#1614;&#1584;&#1616;&#1610;&#1606;&#1614; &#1571;&#1614;&#1585;&#1618;&#1587;&#1614;&#1604;&#1614;&#1607;&#1615;&#1605;&#1618; &#1605;&#1615;&#1608;&#1587;&#1614;&#1609; &#1604;&#1616;&#1610;&#1614;&#1578;&#1614;&#1580;&#1614;&#1587;&#1617;&#1614;&#1587;&#1615;&#1608;&#1575; &#1575;&#1604;&#1571;&#1614;&#1585;&#1618;&#1590;&#1614;. &#1608;&#1614;&#1583;&#1614;&#1593;&#1614;&#1575; &#1605;&#1615;&#1608;&#1587;&#1614;&#1609; &#1607;&#1615;&#1608;&#1588;&#1614;&#1593;&#1614; &#1576;&#1618;&#1606;&#1614; &#1606;&#1615;&#1608;&#1606;&#1614; «&#1610;&#1614;&#1588;&#1615;&#1608;&#1593;&#1614;».>> No 13/16

Je pige que dalle :langue:

Cela expliquerait bien des choses car si le Fils de Marie était appelé "EEsho", celait donnerait l'équivalent arabe "eesso" ou "3isso" qui donnerait, par déclinaison, 3issa. Et avoir une équation du type "Jésus" = "3issa", ça écliarcit les choses :langue:
 
j'ai repondu au message que tu as effacé...


Sinon pour cette question, c'est quoi pour toi une source fiable?

Par exemple un texte originaire de l'époque qui attesterait que Jésus était appelé "eesho".

J'étudie l'histoire du christianisme, et les seuls textes que nous avons à disposition qui parlent de Jésus, parlent d'un certain "Yéchou".
 
Attends je mélange tout, en plus Josué, dans la bible arabe, est "yeshou3":

<<&#1607;&#1584;&#1616;&#1607;&#1616; &#1571;&#1614;&#1587;&#1618;&#1605;&#1614;&#1575;&#1569;&#1615; &#1575;&#1604;&#1585;&#1617;&#1616;&#1580;&#1614;&#1575;&#1604;&#1616; &#1575;&#1604;&#1617;&#1614;&#1584;&#1616;&#1610;&#1606;&#1614; &#1571;&#1614;&#1585;&#1618;&#1587;&#1614;&#1604;&#1614;&#1607;&#1615;&#1605;&#1618; &#1605;&#1615;&#1608;&#1587;&#1614;&#1609; &#1604;&#1616;&#1610;&#1614;&#1578;&#1614;&#1580;&#1614;&#1587;&#1617;&#1614;&#1587;&#1615;&#1608;&#1575; &#1575;&#1604;&#1571;&#1614;&#1585;&#1618;&#1590;&#1614;. &#1608;&#1614;&#1583;&#1614;&#1593;&#1614;&#1575; &#1605;&#1615;&#1608;&#1587;&#1614;&#1609; &#1607;&#1615;&#1608;&#1588;&#1614;&#1593;&#1614; &#1576;&#1618;&#1606;&#1614; &#1606;&#1615;&#1608;&#1606;&#1614; «&#1610;&#1614;&#1588;&#1615;&#1608;&#1593;&#1614;».>> No 13/16

Je pige que dalle :langu

Cela expliquerait bien des choses car si le Fils de Marie était appelé "EEsho", celait donnerait l'équivalent arabe "eesso" ou "3isso" qui donnerait, par déclinaison, 3issa. Et avoir une équation du type "Jésus" = "3issa", ça écliarcit les choses :langue:

Cela expliquerait bien des choses.


C'est exacte...tu peux acheter ce livre par exemple:

http://www.lulu.com/content/664707


Il y a mr google ,suffit de taper "eesho jesus" parexemple, sinon il te reste les specialistes de l'araméen..il te le diront surement.












(T'as pas remarqué un autre truc :"Allaha" pour GOD ,interressant non;))
 
Je formule une hypothèse en reprenant tout ce qu'on sait depuis le début:

<<Le Fils de Marie était nommé "EEsho", qui a donné l'arabe "eesso" ou "3esso" (&#1593;&#1616;&#1610;&#1587;&#1615;&#1608;&#1614;), qui par déclinaison, donne le nom 3issa (&#1593;&#1616;&#1610;&#1587;&#1614;&#1609;). Puis, la confusion du Fils de Marie avec Josué, qui en hébreux donne Yehoshua (&#1497;&#1492;&#1493;&#1513;&#1506;), qui donne l'arabe Yachou3 (&#1610;&#1614;&#1588;&#1615;&#1608;&#1593;&#1614;), puis l'arabe Yassou3 (&#1610;&#1614;&#1587;&#1615;&#1608;&#1593;&#1615;).>>
 
En fait pour faire plus clair, ce que je veux dire c'est que ce sont les hommes qui se sont emmêlés les pinceaux entre Jésus et Josué. Et non le Coran entre Jésus et Ésaü.
 
Version du musulman (si tu préfères ;)):

Le surnom qu'on lui a donné ["Yeshua"] ne pouvait être accepté!

Maintenant, est-ce que "3issa" était également un surnom (pré-coranique) ou bien son vrai nom?

Dans le cas où "3issa" serait un surnom (au même titre que l'autre) utilisé par les Nazaréens, le "ibni Maryam" permettraient aux "Juifs & Chrétiens trinitaires" de comprendre de qui il s'agissait (dans le texte coranique).

Bon ça c'est une théorie, reste à voir si c'est crédible! :D

Pourquoi les Nazaréens utiliseraient-ils 3issa au lieu de Yassou3 tout simplement ? Pourquoi voudraient-ils eux changer le sens de Yeshua3 (Le Sauveur) ?
 
Je formule une hypothèse en reprenant tout ce qu'on sait depuis le début:

<<Le Fils de Marie était nommé "EEsho", qui a donné l'arabe "eesso" ou "3esso" (&#1593;&#1616;&#1610;&#1587;&#1615;&#1608;&#1614;), qui par déclinaison, donne le nom 3issa (&#1593;&#1616;&#1610;&#1587;&#1614;&#1609;). Puis, la confusion du Fils de Marie avec Josué, qui en hébreux donne Yehoshua (&#1497;&#1492;&#1493;&#1513;&#1506;), qui donne l'arabe Yachou3 (&#1610;&#1614;&#1588;&#1615;&#1608;&#1593;&#1614;), puis l'arabe Yassou3 (&#1610;&#1614;&#1587;&#1615;&#1608;&#1593;&#1615;).>>

Mais linguistiquement, comment est-ce possible de passer de Eesho (où places-tu le 3ain ici ?) à Yehoshua ?

Et puis est-on sûr qu'il y a eu confusion entre Josué et Jésus ?
 
Je continue ma théorie à deux francs cinquante en disant que ceux qui ont surnommé eesho, 3isso, jésus en yashou3, yassou3, voulaient par cette dénomination, lui coller l'étiquette de "Sauveur" qui, selon l'islam, n'a pas lieu d'être.

On me suit toujours?

Dans ce cas, pourquoi les Nazaréens chrétiens n'ont-ils pas répliqué à cette déformation coranique ? Rien dans le Coran ni ailleurs ne laisse entendre qu'il y ait eu des protestations de la part des Nazaréens quand Muhammad utilisait "3issa" au lieu de Yassou3 (Le Sauveur) ?

Tu me suis ? lol
 
Dans ce cas, pourquoi les Nazaréens chrétiens n'ont-ils pas répliqué à cette déformation coranique ? Rien dans le Coran ni ailleurs ne laisse entendre qu'il y ait eu des protestations de la part des Nazaréens quand Muhammad utilisait "3issa" au lieu de Yassou3 (Le Sauveur) ?

Tu me suis ? lol

Déjà je reviens sur mes paroles, Yehoshua n'est pas "sauveur" à proprement parler.

Maintenant, il faudrait avoir des supports physiques (écrits arabes de cette époque) qui nous apprendraient s'il s'agissait de 3issa, 3isso, ou yassou3 dans les Textes sacrés des chrétiens de l'époque.

Sans ça, on parle dans le vide.

Le seul moyen d'expliquer cette absence (supposée) des protestations, c'est qu'ils utilisaient le nom 3issa, ou encore 3isso.

Autre chose aussi:

<<Souviens-toi également de 3issa, fils de Marie, qui disait : «Ô fils d&#8217;Israël, je suis le messager de Dieu envoyé vers vous. Je viens confirmer la Torah qui m&#8217;a précédé, et vous annoncer la venue après moi d&#8217;un Prophète du nom d&#8217;Ahmad.» Mais quand celui-ci est venu leur en apporter les preuves, ils se sont écriés : «C&#8217;est de la magie manifeste !» >> 61/6

On appelle Muhammad "Ahmad" dans le Coran même, et pourtant cela ne choque personne.

Il serait donc possible, de manière analogue, que le Fils de Marie (je ne sais même plus utiliser quel nom mdr) bénéficiait de plusieurs noms, et que l'appellation "Ibn Maryam" était là pour indiquer de qui il s'agissait, mais rein de plus.
 
D'accord mais je ne te contredis pas lol

Je disais juste pourquoi avoir préféré 3issa à Yassou3 par exemple, Yassou3 étant pourtant l'équivalent hébreu de "Yeshoua3". 3issa se rapprocherait plutôt de Esaü. D'ailleurs, certaines personnes non-musulmanes affirment que le Coran s'est emmêlé les pinceaux entre les deux noms Jésus et Esaü. Etant musulmane, je préfère ne pas défendre cette hypothèse pour l'instant.

Y a plusieurs hypothèses intéressantes à ce sujet mais j'aurais d'abord aimé avoir l'avis d'autres bladinautes. Batasun, as-tu une idée du pourquoi de cette déformation ?

Franchement, je ne connais pas la raison exacte de la quasi-inversion des lettres entre Yeshoua3 et 3issa. Je m'intéresse à ce problème depuis des années et la seule explication que j'ai pu trouver est qu'il s'agirait d'une métathèse, interversion accidentelle de lettres dans un mot, phénomène très banal lorsqu'il y a passage d'une langue à une autre. Les islamologues remarquent l'inversion mais ne peuvent pas l'expliquer. L'hypothèse de la métathèse est quand même difficile à soutenir car les lettres qui s'intervertissent sont pratiquement toujours voisines. Avec 3issa on a le passage en début de mot d'une consonne se trouvant à la fin en hébreu (ou en araméen puisque Jésus parlait cette langue).

Le nom seul biblique qui ressemble à 3issa est effectivement Esau, 3essav en hébreu. Mais je suis persuadé qu'il s'agit d'une coincidence et que les deux noms n'ont rien à voir l'un avec l'autre. Rien dans l'histoire d'Esau ne se rapporte à Jésus.
 
Franchement, je ne connais pas la raison exacte de la quasi-inversion des lettres entre Yeshoua3 et 3issa. Je m'intéresse à ce problème depuis des années et la seule explication que j'ai pu trouver est qu'il s'agirait d'une métathèse, interversion accidentelle de lettres dans un mot, phénomène très banal lorsqu'il y a passage d'une langue à une autre. Les islamologues remarquent l'inversion mais ne peuvent pas l'expliquer. L'hypothèse de la métathèse est quand même difficile à soutenir car les lettres qui s'intervertissent sont pratiquement toujours voisines. Avec 3issa on a le passage en début de mot d'une consonne se trouvant à la fin en hébreu (ou en araméen puisque Jésus parlait cette langue).

Le nom seul biblique qui ressemble à 3issa est effectivement Esau, 3essav en hébreu. Mais je suis persuadé qu'il s'agit d'une coincidence et que les deux noms n'ont rien à voir l'un avec l'autre. Rien dans l'histoire d'Esau ne se rapporte à Jésus.

Merci pour ton intervention. Cela voudrait donc dire que les Nazaréens appelaient Jésus 3issa.

Sais-tu comment les Coptes nomment Jésus ? L'appellent-ils 3issa ou Yassou3 ?
 
Déjà je reviens sur mes paroles, Yehoshua n'est pas "sauveur" à proprement parler.

J'ai vu que Yehoshua voulait dire "Dieu sauve", mais ça reste dans le même esprit que "Le Sauveur" non ?

Maintenant, il faudrait avoir des supports physiques (écrits arabes de cette époque) qui nous apprendraient s'il s'agissait de 3issa, 3isso, ou yassou3 dans les Textes sacrés des chrétiens de l'époque.

Cela revient à poser un autre problème d'abord : quels textes utilisaient les Nazaréens de l'époque sachant qu'ils n'étaient (probablement) pas trinitaires... ?
 
J'ai vu que Yehoshua voulait dire "Dieu sauve", mais ça reste dans le même esprit que "Le Sauveur" non ?
Pas exactement, puisque le sujet n'est pas le même. Par ailleurs je l'ai dit tantôt, le nom hébreu de Josué était le même, à savoir Yehoshua.
Cela revient à poser un autre problème d'abord : quels textes utilisaient les Nazaréens de l'époque sachant qu'ils n'étaient (probablement) pas trinitaires... ?
Mdr, mais ce problème ne vient pas à ce stade, il vient au début...

On ne le sait pas et je doute qu'on le sache un jour... Des Évangiles apocryphes? Des textes inconnus encore? Le fameux "Injeel" dont la trace ne se trouve que dans le Coran?

Tant qu'il n'y a pas de rechercher archéologique, on peut toujours courir :langue:
 
Tu pourrais commencer par respecter l'orthographe des noms avant d'en discuter, en prenant exemple sur Shehzad.

Tu oublies le 3ayin à la fin du nom Yeshua3 et le 3ayn au début de 3issa. Tu l'as peut-être fait exprès pour cacher le fait que le nom du Coran inverse la position de cette lettre, ce qui contredit ton affirmation que "Yéshoua et Issa" sont presque pareils.

Tu me demande de mettre un Ayn meme quand j ecrit en francais ? je vois pas l utiliter puisqu il n existe pas dans cet alphabet
 
Merci pour ton intervention. Cela voudrait donc dire que les Nazaréens appelaient Jésus 3issa.

Qu'est-ce que tu entends par Nazaréens? Je connais que trois significations à ce mot:
1) les habitants de Nazareth
2) un surnom donné à Jésus dans les Evangiles, écrit d'une façon telle dans le texte grec qu'on ne sait pas exactement s'il se réfère au village de Nazareth ou au titre juif de naziréen (sorte d'homme saint).
3) une des façons dont les arabes appellent les chrétiens. Le Coran par exemple les appelle Nasârâ. Tout le monde sait que les arabes chrétiens n'utilisent pas le nom musulman 3îssâ mais le nom directement dérivé de l'hébreu-araméen Yassou3.

Sais-tu comment les Coptes nomment Jésus ? L'appellent-ils 3issa ou Yassou3 ?

On m'a déjà posé la question sur un autre forum. J'ai fait quelques recherches sur internet et j'ai trouvé des textes actuels écrits en copte (langue proche de l'ancien égyptien écrite avec l'alphabet grec). J'ai constaté qu'ils n'utilisent ni la forme arabe musulmane, ni la forme arabe chrétienne, mais la forme grecque Iêsous.

Voici un lien http://journal.oraltradition.org/files/articles/14ii/6_maccoull.pdf
Page 362 tu verras le nom grec Iêsous au milieu du texte en copte.

Quelle forme utilisent deux Coptes parlant l'arabe dans la rue en Egypte pour Jésus, je ne peux pas te le dire. Il faudrait demander à des égyptiens.

Je peux te donner rapidement la réponse en contactant la modératrice d'un forum de langue arabe que je connais et qui est égyptienne. Elle est musulmane mais elle connait certainement des coptes.
 
Retour
Haut