Rencontre casablanca : version 2.0

9/10.


"Nti ghir rai3a". En Arabe, le "ghir" s'accompagne toujours d'une négation, donc quand tu traduis littéralement " tu es juste superbe" ça sonne " tu n'es que superbe ". Tu peux dire " Raki ra2i3a " ;)


"nti ra2i3a" mais on aurait très bien pu croire que c'est une marocaine qui a écrit ça :cool:

Aaaah d'accord.
Juste une toute petite faute de rien du tout. :P

wa nariiiiiiiiiii bientot c'est toi qui me donnera des cours !!! :D

Yéééééééééé! J'suis sur la bonne voie! :mignon:
 
Retour
Haut