As-salamu alaykum wa rahmatu ALLAHI wa barakatuh ukhti fi ALLAH,
Il s'agit d'une réponse trouvée sur le net ( la question ayant dejà été posée autrement), et qui est sans doute la plus correcte du fait qu'elle est basée sur des preuves évidentes du coran et de la sunna :
- Je t'envoi le texte en plusieurs parties in shaa ALLAH Taâla.
- Je te prierai ma chère soeur en ALLAH de le lire jusqu'au bout, qu'ALLAH Taâla te bénisse et te montre le droit chemin ameen.
Question :
Assalamou alaikoum
Ma question est la suivante :
Je suis enseignante au lycée, je porte à l'extérieur le voile, je souhaiterais savoir si je suis dans le péché de travailler sans mon voile ?
Reponse :
Ma soeur,
Le port du voile pour la femme en Islam est obligatoire.
Pour chaque acte que l'on fait, on doit se préparer à répondre devant Dieu.
Imagine toi ma soeur entre les mains de Dieu qui te dis : tu étais musulmane tu portais le voile mais arrivé à cet endroit tu m'as désobéi, tu t'es découverte, tu es devenue safira (sans voile) pourquoi?
Tu vas répondre : On m'y a obligée.
Il te dira: Etais-tu obligée de te rendre dans cet endroit ? étais-tu obligée de travailler ?
Imagine que l'on te dise : si vous voulez enseigner vous devrez manger du porc ou encore boire de l'alcool comme les autres professeurs, est-ce que tu accepterais ça ?
Non, et peu importe ce travail, puisque se serait désobéir à un ordre d'ALLAH alors pourquoi cela doit il être différent pour le voile ?
Ma soeur, le fait que tu mettes le voile à l'extérieur prouve déjà que tu connais AL haq (la vérité) et l'indispensabilité de cet acte.
Mais comment peux tu supporter de l'enlever, de te montrer découverte à des étrangers pendant toute une journée, ou même pour une seconde ? Comment peux-tu supporter de désobéir à ALLAH, alors que ton cur n'approuve pas ce que tu fais (car il porte la foi) et que ton Créateur qui te voit te dit:
وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاء بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاء بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُوْلِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَى عَوْرَاتِ النِّسَاء وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعاً أَيُّهَا الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
24.31. Et dis aux croyantes de baisser leurs regards, de garder leur chasteté, et de ne montrer de leurs atours que ce qui en paraît et qu'elles rabattent leur voile sur leurs poitrines; et qu'elles ne montrent leurs atours qu'à leurs maris, ou à leurs pères, ou aux pères de leurs maris, ou à leurs fils, ou aux fils de leurs maris, ou à leurs frères, ou aux fils de leurs frères, ou aux fils de leurs surs, ou aux femmes musulmanes, ou aux esclaves qu'elles possèdent, ou aux domestiques mâles impuissants, ou aux garçons impubères qui ignorent tout des parties cachées des femmes. Et qu'elles ne frappent pas avec leurs pieds de façon que l'on sache ce qu'elles cachent de leurs parures. Et repentez-vous tous devant Allah, ô croyants, afin que vous récoltiez le succès.