Soyons pas aussi naïfs que ça

Salam

On est tous conscient, Qu'un coran traduis ou simplement expliquer, n'est que le sent compris part ce-lui qui le traduis en une autre langues, ou dans le cas ou une personne nous expliquer les versets an arabe, cela réste que sa compréhension ou simplement l'ensgnement que l'on lui a donné
 
Désolé j'ai pas compris le post initial, ça parle des traductions qui sont somme toute relatives c'est ça ?

Compassion veut tout simplement dire qu'il autant de droit d'être un imam avec capacité de moufti même s il ne lit pas l arabe.
Il ne sera pas moins fidèle aux textes sacrés qu'un arabisant qui lui va donner en expliquant le coran en arabe va donner sa propre explication donc son avis.

Grosso modo... Ibn kathir = Compassion :D
 
Salam
je peux savoir ce que tu entends par signes diacritiques ds le coran stpe?

Les dama, kasra, chadda etc.....

Ils n'étaient pas dans les premiers coran (vu qu'ils n'en avaient pas besoin à l'epoque) c'est aprés qu'ils sont apparus pour faciliter la comprehension et surtout eviter les amalgames entre les mots.....

Certain parlent d'orientation du texte dans ce cas... mais bon je vois pas trop le rapport avec une mauvaise "traduction" de l'arabe vers l'arabe...
 
Les dama, kasra, chadda etc.....

Ils n'étaient pas dans les premiers coran (vu qu'ils n'en avaient pas besoin à l'epoque) c'est aprés qu'ils sont apparus pour faciliter la comprehension et surtout eviter les amalgames entre les mots.....

Certain parlent d'orientation du texte dans ce cas... mais bon je vois pas trop le rapport avec une mauvaise "traduction" de l'arabe vers l'arabe...

C est bien ce que je me disais aussi
ces signes n ont absolument rien avec avec le coran. je te jure à Bladi on entend de tout lol
Coment peuvent ils parler ainsi??!!
ils ne savent même pas la difference entre moushaf et coran!!! et ça fait des fatwas a tors et a travers
 
Les dama, kasra, chadda etc.....

Ils n'étaient pas dans les premiers coran (vu qu'ils n'en avaient pas besoin à l'epoque) c'est aprés qu'ils sont apparus pour faciliter la comprehension et surtout eviter les amalgames entre les mots.....

Certain parlent d'orientation du texte dans ce cas... mais bon je vois pas trop le rapport avec une mauvaise "traduction" de l'arabe vers l'arabe...
C'est sous tes yeux, et tu voir pas le rapport avec une mauvaise traduction,

Tu rajoute des voyelles au coran, pour influencer les gens à comprendre comme on veut que tu le comprend, quant tu traduis le coran dans une autre langues tu fait la même chose
 
C est bien ce que je me disais aussi
ces signes n ont absolument rien avec avec le coran. je te jure à Bladi on entend de tout lol
Coment peuvent ils parler ainsi??!!
ils ne savent même pas la difference entre moushaf et coran!!! et ça fait des fatwas a tors et a travers



mouais, moi je dis déja quand on sait même pas lire l'arabe c'est pas la peine d'essayer de contredire les arabophones qui existent et qui ont toujours existé pendant des milliers d'années...

Ca n'a jamais posé de probleme, sauf pour les non musulman, ont dirait y'a que eux que ca derange, chelou ça.
 
C'est sous tes yeux, et tu voir pas le rapport avec une mauvaise traduction,

Tu rajoute des voyelles au coran, pour influencer les gens à comprendre comme on veut que tu le comprend, quant tu traduis le coran dans une autre langues tu fait la même chose

mais ce sont des intonations et pas des lettres à part entiere :confus:

tu peux me donner un exemple concret d'un verset du coran qui serait "mal" traduit, enfin, un verset pour lequel si un des mots était terminé différement ca changerai le sens de la phrase en entiere ,
tout en ayant du sens bien sur?

Ca m'aiderai a comprendre,

Merci
 
mouais, moi je dis déja quand on sait même pas lire l'arabe c'est pas la peine d'essayer de contredire les arabophones qui existent et qui ont toujours existé pendant des milliers d'années...

Ca n'a jamais posé de probleme, sauf pour les non musulman, ont dirait y'a que eux que ca derange, chelou ça.

Tu sais "Simplement la" ... l appellation coran est faussement attribué au "al moushaf" et la traduction française a encore brouillé les pistes car elle n' en fait pas la difference;
Or le coran en arabe n est pas le livre en papier ou tablette en bois.... ça c est al mous'haf.
Le coran est la lecture. quand tu prends l'amous'haf et tu commences à le lire. ce que j entends moi à côté de toi est le coran, et ce que je vois ds tes main est le mous'haf. Ce n est pas innocent cette explication car c est le coran ( lecture ) qui est descendu et non al mous'haf qui aurait pu être assujetti aux signes diacritiques.
Le coran (lecture du mous'haf) a été répandu partout et quand tu prononçais la damma chadaa ou tu fais un maade. tu le faisais non pas parce que tu le lisais à l'époque mais parce que tu l as appris ainsi du prophète saws.
L’écriture n'est que la transcription du coran.
enfin mon avis...;)
C'est pourquoi d'ailleurs en le lisant on trouve beaucoup de versets qui parlent du bien du coran non pas comme copie en papier mais comme lecture quand tu le lis
Désolé assez long miss j espère au moins que c était assez clair ;)
 
Tu sais "Simplement la" ... l appellation coran est faussement attribué au "al moushaf" et la traduction française a encore brouillé les pistes car elle n' en fait pas la difference;
Or le coran en arabe n est pas le livre en papier ou tablette en bois.... ça c est al mous'haf.
Le coran est la lecture. quand tu prends l'amous'haf et tu commences à le lire. ce que j entends moi à côté de toi est le coran, et ce que je vois ds tes main est le mous'haf. Ce n est pas innocent cette explication car c est le coran ( lecture ) qui est descendu et non al mous'haf qui aurait pu être assujetti aux signes diacritiques.
Le coran (lecture du mous'haf) a été répandu partout et quand tu prononçais la damma chadaa ou tu fais un maade. tu le faisais non pas parce que tu le lisais à l'époque mais parce que tu l as appris ainsi du prophète saws.
L’écriture n'est que la transcription du coran.
enfin mon avis...;)
C'est pourquoi d'ailleurs en le lisant on trouve beaucoup de versets qui parlent du bien du coran non pas comme copie en papier mais comme lecture quand tu le lis
Désolé assez long miss j espère au moins que c était assez clair ;)


Salam,

oui c'est trés clair, et non tu n'as pas été long,

je connaissais déja cette nuance entre le moshaf et le coran car on en parle souvent içi, ca revient souvent !

le coran a bien sur pour vocation d'être "recité" puisque c'est le sens meme du mot d'autant plus que l'islam est basée sur la transmission orale.....


Je visualise également difficilement une falsification des ecrits, alors que l'oral est deja bien ancrée dans la tête de tous les musulmans...
Ce fut d'ailleurs un défi pour othmann qui a unifié les moshafs à l'epoque....

Merci pour l'explication.
 
Les dama, kasra, chadda etc.....

Ils n'étaient pas dans les premiers coran (vu qu'ils n'en avaient pas besoin à l'epoque) c'est aprés qu'ils sont apparus pour faciliter la comprehension et surtout eviter les amalgames entre les mots.....

Certain parlent d'orientation du texte dans ce cas... mais bon je vois pas trop le rapport avec une mauvaise "traduction" de l'arabe vers l'arabe...


argument de debile car ceux qui ont rajouter les voyelles connaissaient le coran et ils etaient nombreux a le connaitre

il est impossible qu'une quantité d'hommes se mettent d'accord sur un mensonge surtout qu'Allah en est garant
 
Tu sais "Simplement la" ... l appellation coran est faussement attribué au "al moushaf" et la traduction française a encore brouillé les pistes car elle n' en fait pas la difference;
Or le coran en arabe n est pas le livre en papier ou tablette en bois.... ça c est al mous'haf.
Le coran est la lecture. quand tu prends l'amous'haf et tu commences à le lire. ce que j entends moi à côté de toi est le coran, et ce que je vois ds tes main est le mous'haf. Ce n est pas innocent cette explication car c est le coran ( lecture ) qui est descendu et non al mous'haf qui aurait pu être assujetti aux signes diacritiques.
Le coran (lecture du mous'haf) a été répandu partout et quand tu prononçais la damma chadaa ou tu fais un maade. tu le faisais non pas parce que tu le lisais à l'époque mais parce que tu l as appris ainsi du prophète saws.
L’écriture n'est que la transcription du coran.
enfin mon avis...;)
C'est pourquoi d'ailleurs en le lisant on trouve beaucoup de versets qui parlent du bien du coran non pas comme copie en papier mais comme lecture quand tu le lis
Désolé assez long miss j espère au moins que c était assez clair ;)

Y'a 10 variantes du mous'haf.. 10 lectures.. Ça revient au même.
 
Tu sais "Simplement la" ... l appellation coran est faussement attribué au "al moushaf" et la traduction française a encore brouillé les pistes car elle n' en fait pas la difference;
Or le coran en arabe n est pas le livre en papier ou tablette en bois.... ça c est al mous'haf.
Le coran est la lecture. quand tu prends l'amous'haf et tu commences à le lire. ce que j entends moi à côté de toi est le coran, et ce que je vois ds tes main est le mous'haf. Ce n est pas innocent cette explication car c est le coran ( lecture ) qui est descendu et non al mous'haf qui aurait pu être assujetti aux signes diacritiques.
Le coran (lecture du mous'haf) a été répandu partout et quand tu prononçais la damma chadaa ou tu fais un maade. tu le faisais non pas parce que tu le lisais à l'époque mais parce que tu l as appris ainsi du prophète saws.
L’écriture n'est que la transcription du coran.
enfin mon avis...; )
C'est pourquoi d'ailleurs en le lisant on trouve beaucoup de versets qui parlent du bien du coran non pas comme copie en papier mais comme lecture quand tu le lis
Désolé assez long miss j espère au moins que c était assez clair ;)
:D bien jouer avec ton mous'haf, qui nous dit pas que mous'haf veut simplement dire aide mémoire

Coran kitab l'Allah kalimat l'Allah
 
Y'a 10 variantes du mous'haf.. 10 lectures.. Ça revient au même.
salam
non du tout!!! ce n est pas du tout la même chose!
Si on dit variantes de coran et c est le cas ! c est que ces différentes lectures ( sonorités....si tu veux) sont descendues ainsi! on ne dit pas les 10 mousshafs en arabe on dit al qira'ats al 3achr les dix lectures. descendues toutes ainsi, le mous'haf a été la traduction de ces 10 lectures divines sur le papier.

C'est justement tout le problème du non arabophone quand il veut allez loin ds la compréhension des textes sacrés...
Ce que j essaie de à Compassion depuis longtemps déjà :D
les signes n ont absolus rien a avoir dans ce sujet c est plutot au niveau de la calligraphie
tiens un exemple la lettre qaf du "qoran" est dans la caligraphie othoman celle du maghreb est écrite avec un point et ailleurs avec deux points comme les chiffres arabes et chiffres indiens on en utilise les uns ou les autres mais rien ne change
 
mouais, moi je dis déja quand on sait même pas lire l'arabe c'est pas la peine d'essayer de contredire les arabophones qui existent et qui ont toujours existé pendant des milliers d'années... Ca n'a jamais posé de probleme, sauf pour les non musulman, ont dirait y'a que eux que ca derange, chelou ça.
looool cette phrase est superbe simplement superbe !
 
salam
non du tout!!! ce n est pas du tout la même chose!
Si on dit variantes de coran et c est le cas ! c est que ces différentes lectures ( sonorités....si tu veux) sont descendues ainsi! on ne dit pas les 10 mousshafs en arabe on dit al qira'ats al 3achr les dix lectures. descendues toutes ainsi, le mous'haf a été la traduction de ces 10 lectures divines sur le papier.

C'est justement tout le problème du non arabophone quand il veut allez loin ds la compréhension des textes sacrés...
Ce que j essaie de à Compassion depuis longtemps déjà :D
les signes n ont absolus rien a avoir dans ce sujet c est plutot au niveau de la calligraphie
tiens un exemple la lettre qaf du "qoran" est dans la caligraphie othoman celle du maghreb est écrite avec un point et ailleurs avec deux points comme les chiffres arabes et chiffres indiens on en utilise les uns ou les autres mais rien ne change
Tu veut ma faire comprend quoi :rolleyes:

Moi j'ai jamais parler raiellement des difairance entre les difairance façon de lire le coran
 
Retour
Haut