[votre humeur en chanson]

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion marouaneka
  • Date de début Date de début
Statut
La discussion n'est pas ouverte à d'autres réponses
Tu payes combien pour que je chante en khaliji? :D

Je comprends les autres dialectes plus que je ne les parle pour rester réaliste :p J'ai appris surtout grâce à la musique.
Hahaha beaucoup :sournois:

Tu me rappelles une fois jetais en voyage et je rencontre une libanaise
Je pensais comprendre un peu le libanais
Elle se met a me parler... je captais 1 mot sur 10 de son dialecte mdrrrr
Ils ont bien ri de moi haha

Mais cest pas grave eux ne captaient rien du marocain :D

En tt cas cest vraiment cool que tu aies le réflexe d'écouter de la musique arabe, cest une très belle opportunité que de pouvoir comprendre et parler différents dialectes je trouve

Je ne sais pas dans quoi tu travailles mais ça peut devenir vite hyper avantageux cote pro aussi je pense
 
@Lynaya je suis influençable par deux choses : la musique, et la beauté d'une femme.

 
Quand on écoute attentivement cette zik, on dirait un petit éléphant qui marche en se dandinant, et qui pète à chaque 3 pas.
 
c'est du chaabi je suis fan de chaabi c'est mieux que la musique de notre époque c'est bizarre je suis pas arabophone c'est les voix qui me donne la traduction de ceux que j'écoute en chaabi :)
Sèlèm
Les chansons d'Abdelhadi Belkhayat ont une variante orientale (Égypte).
Ce n'est pas du Chaâbi.
C'est un chanteur qui se situe sur le même piédestal que Warda Jazayria,
un des plus grands chanteurs Arabe contemporains.
Son timbre de voix à lui tout seul :love: et plus mélodieux que le luth qu'il a entre les mains.
Cette chanson est magnifique, c'est une morale...
L'histoire d'un homme fou amoureux d'une très belle femme arrogante et prétentieuse.
Un jour il lui déclare sa flamme, mais elle lui répond devant tout le monde : "Enna fyn Wunta fyn" ---> Nous n'avons pas les mêmes valeurs.
Il la retrouve des années plus tard misérable et sans aucune beauté, mais il l'aime toujours, car son cœur à été marqué à jamais par cet amour...
 
Une voix qui te donne la traduction ?
Oui je veux bien le croire. :intello:
Car une amie à ma mère, un peu étrange, a appris à lire le Coran en langue arabe dans son sommeil dans plusieurs de ses songes. Elle n'avait jamais appris à lire.
Elle nous a raconté que le jour de son premier pèlerinage une apparition (hallucination) d'un saint homme l'a guidée pendant les premières heures.
Wa Allah Wa 3alèm
 
Statut
La discussion n'est pas ouverte à d'autres réponses
Retour
Haut