Wa Lā Musta'nisīna Liĥadīthin 'Inna Dhālikum Kāna Yu'udhī An-Nabīya Fayastaĥyi Minkum
Salam,
33:53 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانتَشِرُوا
وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنكُمْ وَاللَّهُ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ ذَلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا أَن تَنكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِن بَعْدِهِ أَبَدًا إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمًا
O vous qui croyez! N'entrez pas dans les demeures du Prophète, à moins qu'invitation ne vous soit faite à un repas, sans être là à attendre sa cuisson. Mais lorsqu'on vous appelle, alors, entrez. Puis, quand vous aurez mangé, dispersez-vous,
sans chercher à vous rendre familiers pour causer. Cela faisait de la peine au Prophète, mais il se gênait de vous (congédier), alors qu'Allah ne se gêne pas de la vérité. Et si vous leur demandez (à ses femmes) quelque objet, demandez-le leur derrière un rideau: c'est plus pur pour vos cœurs et leurs cœurs; vous ne devez pas faire de la peine au Messager d'Allah, ni jamais vous marier avec ses épouses après lui; ce serait, auprès d'Allah, un énorme péché.
وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنكُمْ
Wa Lā Musta'nisīna Liĥadīthin 'Inna Dhālikum Kāna Yu'u
dhī An-Nabīya Fayastaĥyi Minkum
وَ et
لَا ni/ne
مُسْتَأْنِسِينَ participe actif à l'accusatif de أنس au féminin pluriel à l'accompli, à la forme 10 :
- أنس : poli, gai, amical, facile à parler avec, sociable, sympathique, inspirant, agréable, de bonne humeur, sans hostilité, aimable, obligeant, affable, qui accompagne ou s'associe ou partage avec les autres, doux, gentil, fin, attentionné, non rugueux, non violent, pas sévère, généreux, bienveillant, doux, affectueux et agréable/ les verbes et les noms qui vont avec ces sens
- forme 10 : si c'est un verbe d'action, alors c'est chercher à faire faire l'action ou demander l'action à quelqu'un. Si c'est un verbe d'état, c'est trouver l'action ou estimer l'action.
- c'est à l'accusatif, donc en complément d'objet d'un nom
لِحَدِيثٍ li pour/appartient à + حَدِيثٍ hadith à l'indéfini (sens de la racine : événement, incident, raison, cause, apporter à la connaissance ou apporter des informations factuelles sur des choses inconnues, innovation, quelque chose de nouveau, nouveauté, une croyance qui est en désaccord avec ce qu'un groupe de personnes croit être juste, prend vie ou apparaît , renouveler, actualiser, raviver, refaire d'une nouvelle manière, construire ou reconstruire par exemple après un dommage, rénover, moderniser, redonner de la force ou de la vie à quelqu'un ou à quelque chose, restaurer, reconstruire, améliorer l'apparence de quelque chose, ramener quelque chose à la santé, à la force, à l'utilisation, à l'activité, mis à jour; modernisé, mettre à jour, arriver, occurrence, apportant des informations sur un événement ou une occurrence de quelque chose, développement, épisode, phénomène, ...) [en perse : dire, parole, déclaration, ...]
إِنَّ cela, si, comme, plutôt que
ذَلِكُمْ ce, cela
كَانَ auxiliaire être à l'actif passé
يُؤْذِي à l'inaccompli, forme 4 (la valeur factitive est la valeur fondamentale de la (iv), les autres valeurs répertoriées découlant de cette dernière. Le sujet est désigné comme cause de l’action effectuée par un tiers. Si la forme (i) est « il a fait X », la forme (iv) est « il a fait faire X à » ; si (i) est « il est X » la forme (iv) est « il a fait que (qqn) est X »), à la 3ème personne du masculin singulier. Sens de la racine : être lésé, être troublé, dommage, mal, endommager, éprouver du mal, ...
النَّبِيَّ le + nabi (à l'accusatif, complément d'objet d'un nom)
فَيَسْتَحْيِي fa alors + حيي inaccompli forme 10 à la 3ème personne du singulier, vivre, exister, ...
مِنكُمْ min parmi + kum vous
voilà ce que j'ai pu faire avec ce que j'ai pour le moment
t'en penses quoi?