rabzouz93
VIB
donc il y avais un peuple qui parler l'arabe au temps d'Ibrahim ?
biensur lorsque ibrahim a laisser hajar avec son fils ismael quelle tribu a recueilli ismael si ce n'est des arabes??
et puis y avait aussi des prophete arabe
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
donc il y avais un peuple qui parler l'arabe au temps d'Ibrahim ?
alors nous sommes tous les deux hors du jeux??????de ce rachad khalifaIl n'y a qu'un seul moyen pour que nous le sachions toi et moi, c'est que nous daignions appliquer enfin la seule chose que Dieu nous aie demandée de faire, chaque fois que quelqu'un qui est de notre époque (compagnon), est pris pour un fou en déclarant qu'il est un messager de Dieu:
قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُم بِوَاحِدَةٍ أَن تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَى وَفُرَادَى ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَّكُم بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ(34:46
Dis, «Je vous demande une seule chose : Consacrez-vous à ALLAH à deux et individuellement, puis réfléchissez. Votre compagnon (Le Messager) n’est pas fou. Il est un avertisseur manifeste pour vous, juste avant l’arrivée d’un terrible châtiment.»(34:46).
Pour ce faire j'ai déjà proposé à plus d'un de procéder par la méthode du jeu de rôles qui consiste à ce que l'un d'entre nous accepte de jouer le rôle du détracteur et l'autre, celui qui pense pouvoir chercher objectivement dans le Coran toutes les preuve que le "compagnon" en question n'est pas fou, comme cela nous est demandé en 34:46 ci-dessus.
La neutralité et l'objectivité de cette méthode n'engageant personne, la vérité finit vite par apparaître en plein jour et ce, d'une manière évidente, d'autant plus que c'est l'Omniscient qui nous demande de le faire.
alors nous sommes tous les deux hors du jeux??????de ce rachad khalifa
hamdane lillahExact, mais je te propose que nous soyons désormais en première loge grâce à la fameuse méthode du jeu de rôles que Dieu nous exhorte comme LA SEULE CHOSE à faire, sans un cas pareil, si nous voulons être parmi les "ASSABIKOUNE ASSASABIKOUNE OUWLAIKA ALMOUKARRABOUN", c'est à dire l'élite de l'élite:
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ(56:10
أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ(56:11
hamdane lillah
tu as apaisé mon coeur................jazak Allah khayrane
je croyais que j'étais au dernier du rang
A mon tour, comme tu l'as demandé à tharbat, je te demande de corrigerIl n'y a qu'un seul moyen pour que nous le sachions toi et moi, c'est que nous daignions appliquer enfin la seule chose que Dieu nous aie demandée de faire, chaque fois que quelqu'un qui est de notre époque (compagnon), est pris pour un fou en déclarant qu'il est un messager de Dieu:
قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُم بِوَاحِدَةٍ أَن تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَى وَفُرَادَى ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَّكُم بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ(34:46
Dis, «Je vous demande une seule chose : Consacrez-vous à ALLAH à deux et individuellement, puis réfléchissez. Votre compagnon (Le Messager) nest pas fou. Il est un avertisseur manifeste pour vous, juste avant larrivée dun terrible châtiment.»(34:46).
Je veux bien jouer le rôle du détracteur non pas pour l'explicationPour ce faire j'ai déjà proposé à plus d'un de procéder par la méthode du jeu de rôles qui consiste à ce que l'un d'entre nous accepte de jouer le rôle du détracteur et l'autre, celui qui pense pouvoir chercher objectivement dans le Coran toutes les preuve que le "compagnon" en question n'est pas fou, comme cela nous est demandé en 34:46 ci-dessus.
Nan, ça ne suffit pas car il faut surtout reconnaître que l'on puisse avoir tort.La neutralité et l'objectivité de cette méthode n'engageant personne, la vérité finit vite par apparaître en plein jour et ce, d'une manière évidente, d'autant plus que c'est l'Omniscient qui nous demande de le faire.
Selem mouslim39
A mon tour, comme tu l'as demandé à tharbat, je te demande de corriger
la mauvaise traduction du verset que tu as posté car c'est vraiment une mauvaise
traduction! Quand je l'ai lu et comparé au verset en arabe, je me suis dit qu'au pire ta
traduction est fallacieuse, au mieux elle est tendancieuse.
Et en voilà quelques raisons:
1/ tu oublies le contexte du verset car sinon tu n'aurais pas dit ce que tu dis. Dans ce
verset, Allah ordonne a Son messager et prophète (saw) de rétorquer par ce même
verset à des gens en particulier.
2/ le "votre compagnon" n'est autre que Mohammed le messager d'Allah (saw) car une des
raisons est que ses détracteurs le traitaient de fou ou de possédé!
3/ "qâma" en arabe ce n'est pas "se consacrer mais plutôt "se lever". Mais pour être plus
précis, le verbe utilisé est "qâma li + nom" qui veut dire "se lever avec honneur".
Bon, il y a d'autres points qui rendent ta traduction médiocre, je ne vais pas m'amuser
à tous les corrigés car il faut déjà que tu reconnaisses ces erreurs que je viens de te
montrer.
Je veux bien jouer le rôle du détracteur non pas pour l'explication
que tu donnes de ce verset mais plutôt pour avoir un débat, un vrai débat.
Nan, ça ne suffit pas car il faut surtout reconnaître que l'on puisse avoir tort.
Le contraire de ce que tu fais dans TES TRADUCTIONS.La méthode des jeux de rôle implique une totale neutralité et objectivité, .
j'ai pas bien compris ? tu veut dit que d'après un hadiths, le prophète le dit ?
oui bien sûr,c'est pas cité comme il est le cas pour Mohammed(sws)Salam belawela .
je respecte mais je suis pas de ceux qui on foi, a un messager qui n'est point citer dans le coran !
oui bien sûr,c'est pas cité comme il est le cas pour Mohammed(sws)
.وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ
47.2. Mais ceux qui croient, qui font le bien et ont foi en la Vérité divine révélée à Muhammad, Dieu absoudra leurs péchés et rendra meilleur leur sort.
c'est vrai,seulement celle là parle du fait qu'il faut avoir la foi en ce qui a été révélé à lui(sws) et c'est aussi une réponse à ceux qui se disent coranistesLe verset 40 de la Sourat 33 (Al Ahzab = Les coalisés) est plus Clair et limpide.
"Ma Kanna Mohammad Aba ahadin min rijalikoum, Wa lakin Rassoula Allahi, wa Khatama nabiyines. Wa kana allahou bi koulli chayine alima"
Traductio:
Mohammad n'a jamais été le père de l'un de vos hommes , mais le messager d'Allah et le DERNIER des prophètes. Allah est Omniscient.
Le contraire de ce que tu fais dans TES TRADUCTIONS.
Avant de corriger les autres ( et tu avais raison car des mots sont ajoutés), mais tu fais pas mieux en déviant le vrai sens du verset. pour incruster ton mot compagnon.
ce compagnon on parle de qui ? soit plus clair et transparent avant d'entrer dans un autre jeu
autant pour moi, j'ai crue que tu voulais me faire peut avec des hadiths,LEs hadiths te hantent ??
Non c'est l'histoire qui le dit et rapporté par des HISTORIENS et Non des exégètes ou hadithistes.
C'est à celui qui prétend de justifier ses prétentions. Personnellement c'est bien ce que j'ai fait, tu l'as reconnu, et en plus je n'ai nullement adopté de ton arrogant ni même directif comme tu viens de le faire. Tu n'as qu'as étayer ce que tu prétends par une vraie démonstration en bonne et due forme, avec si nécessaire, versets explicatifs à l'appui, car le Coran n'en a jamais manqué:
وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا(25:33
Que ce soit bien clair, ton jeu de rôle est un jeu puéril et j'aiLa méthode des jeux de rôle implique une totale neutralité et objectivité, or tu viens de démontrer avec
Quels préjugés?tes préjugés,
Dis moi donc de quoi je t'accuse dans ce cas là?voire ton procès d'intention,
Je t'ai juste fait remarqué que ta traduction n'était pastes jugements de valeur,
Je ne sais pas si tu comprends l'arabe littéraire, je ne me pose même pas la question mais il faut me dire pourquoi mon explication est une "pseudo démonstration". Tu vois! Je suis ouvert à toutes remarques!tes pseudos démonstrations
Euh... Il me semble jusqu'à preuve du contraire que mon message précédent était le seul message qui t'était destiné! Comment peux-tu parler d'arrogance? Et surtout, où y vois-tu de l'arrogance. Moi, j'ai juste fait une remarque qui me paraissait à mes yeux pertinente!et aussi ton arrogance
Qu'entends-tu par neutralité? Faut-il être neutre à ta manière?et surtout ton manque de neutralité
Je rectifie: la méthode que tu veux mettre en avant n'est pas autre chose qu'un jeu puéril dont tu as fixé les règles. Si tu ne sais pas débattre et échanger des idées, que fais-tu ici?[...]tu ne réponds nullement aux conditions exigées par la dite méthode qui est préconisée, voire exigée par Dieu pour exposer tout faux messager ou au contraire confirmer la situation de tout vrai messager.
Tu t'égares là mon ami!Pour preuve je l'ai déjà proposée aussi pour répondre au questionnement du topic ci-dessous:
http://www.bladi.info/254004-mahomet-evangeliste-prophete/#post7880894
Eh bien, si tu laisses le choix à ton "vis-à-vis", je te rappelle que j'avais choisi le rôle du méchant détracteur lol.D'ailleurs je n'ai jamais dit quel rôle je comptais jouer; car neutralité oblige, il est évident que j'en laisse le libre choix à mon vis-à-vis.
Bon je ne laisserais pas de commentaire pour ça, gentillesse obligeLa neutralité et l'objectivité de cette méthode n'engageant personne, la vérité finit vite par apparaître en plein jour et ce, d'une manière évidente, d'autant plus que c'est la seule chose que l'Omniscient nous demande de faire, sous peine d'un douloureux châtiment de Sa part.
Salam,
Ne t'énerves pas, si on te dit que ton interprétation n,est pas la bonne.
c la 2eme fois que tu traites d'arrogant celui qui a une vision différente de la tienne.
comportement loin d'être rationnel et méthodique.
Le contraire de ce que tu fais dans TES TRADUCTIONS.
Avant de corriger les autres ( et tu avais raison car des mots sont ajoutés), mais tu fais pas mieux en déviant le vrai sens du verset. pour incruster ton mot compagnon.
ce compagnon on parle de qui ? soit plus clair et transparent avant d'entrer dans un autre jeu
mouslim39
C'est à celui qui prétend de justifier ses prétentions. Personnellement c'est bien ce que j'ai fait, tu l'as reconnu, et en plus je n'ai nullement adopté de ton arrogant ni même directif comme tu viens de le faire. Tu n'as qu'as étayer ce que tu prétends par une vraie démonstration en bonne et due forme, avec si nécessaire, versets explicatifs à l'appui, car le Coran n'en a jamais manqué:
وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا(25:33
mouslim39
Corrige STP la traduction du verset 2:119 et 3:81 en enlevant le mot "Prophète" qui est de trop dans le premier et utilisé à la place de messager dans le second:
Selem mouslim39salam,
@Shahzadeh et coolqc
Je t'ai juste fait remarquer, et je ne t'en blâme pas, que ta traduction est mauvaise; c'est tout!Les jugements de valeur non justifiées sur une traduction n'ont aucun sens si ce n'est la polémique hors sujet, voire la mauvaise ambiance. A l'avenir je n'y répondrai plus car je le répète pour une dernière fois même pour Shahzadeh, c'est à celui qui prétend qu'une traduction est erronée de le dire gentiment tout en le justifiant par des versets coraniques: En matière de religion Dieu est le Seul Juge. Si vous vous étiez tous les deux donné la peine d'essayer d'étayer vos affirmations par ce moyen, vous vous seriez aperçu qu'elles étaient sans aucun fondement.
Bon apparemment, ici, tu laisses entendre que tu comprends l'arabe!Alors à l'avenir, un ton amical et non directif SVP et, surtout faites vérifier vos propos par notre compagnon le Coran, avant de les émettre! Et à propos de langue arabe, cela m'arrangerait bien d'échanger dans cette langue, et surtout avec vous avec un meilleur ton
pour les musulmans,tôt ou tard il faut apprendre l'arabe,pour savoir ce que tu dis quand tu pries ,c'est la moindre choseSelem mouslim39
Je t'ai juste fait remarquer, et je ne t'en blâme pas, que ta traduction est mauvaise; c'est tout!
Si tu étais arabophone, tu l'aurais remarqué car je ne pense pas que tu comprends l'arabe littéraire. Ce n'est pas un reproche mais une constatation.
Bon apparemment, ici, tu laisses entendre que tu comprends l'arabe!
Je ne pense pas que converser en arabe soit nécessaire voir approprier ne serait-ce que pour les lecteurs et les bladinautes qui ne comprennent pas cette langue. Et sans oublier que tout le monde n'a pas de clavier arabe; même si j'en avais un, je trouve que ce serait fastidieux et un peu fatiguant à la longue!
Mais si ça te tient à cœur, je ne m'arrêterais pas à ces inconvénients.
Je remarque aussi que tu souhaiterais qu'on te réponde avec "un ton amical", mais laisses moi te demander comment, à travers mes lignes, peux-tu y voir "un ton"? En tout cas, je peux te certifier que mes interventions ne sont pas agressives. Je souhaite simplement pouvoir débattre et échanger nos idées.
vue la riches de la langue arabe, je doute que le faite de lire l'arabe est suffisent pour comprendre se que l'on dit, de plus dieu n'est pas un arabepour les musulmans,tôt ou tard il faut apprendre l'arabe,pour savoir ce que tu dis quand tu pries ,c'est la moindre chose
et c'est pas difficile d'y faire des progrès de nos jour avec la grande révolution informatique
http://www.lexilogos.com/clavier/araby.htm
c'est très facile avec ce lien
je sens une odeur de haine par là....................vue la riches de la langue arabe, je doute que le faite de lire l'arabe est suffisent pour comprendre se que l'on dit, de plus dieu n'est pas un arabe
oui tu sens se qui t'arrange, mais reste que pour avoir de la haine en soit il faut être sans réflexion ou se faire prendre dans sont propre jeuxje sens une odeur de haine par là....................
rassures toi je ne suis pas arabe ,exactement comme toi ,je suis appelée aajam par les arabes;oui tu sens se qui t'arrange, mais reste que pour avoir de la haine en soit il faut être sans réflexion ou se faire prendre dans sont propre jeux
je te rassure bien des arabe pense comprendre l'arabe du coran, mais comme il a était dit: la richesse de la langue arabe n'est point dans l'écrit mais dans le cur,rassures toi je ne suis pas arabe ,exactement comme toi ,je suis appelée aajam par les arabes;
la différence entre toi et moi c'est que moi j'adore l'arabe et j'ai souffert pour l'apprendre,mais je n'ai pas regretté,
tu peux pas imaginer le plaisir que je sens quand je lis alfati7a dans mes prières et que je comprends biens le sens ,le vrai sens pas la traduction,
je crois que tu as un problème de la langue,pas moi bihamdillahje te rassure bien des arabe pense comprendre l'arabe du coran, mais comme il a était dit: la richesse de la langue arabe n'est point dans l'écrit mais dans le cur,
tu pense que tu comprend sont sent ou l'un de ses sens ?
pourquoi ne pas prier dieu avec les mots a soit ? a croire que dieu ne prend que les prier arabe
oui tu a raison je ne sait point lire et écrire l'arabeje crois que tu as un problème de la langue,pas moi bihamdillah
je te conseille de faire des progrès ,parce que le miracle du Coran est dans son linguistique,et c'est un défi pour tous qui croient forts en langue arabe
c'est pas facile ,je sais ,
quand on veut ,on peut
http://www.webarabic.com/portail/ap...bulaire&page=0§ion=guide de prononciation
pour l'amour du Coran tu arriveras ine cha'e Allah
Mdrrrrrrrrrrrrrrrrrrje veut bien essayer pour voir se que sa donne "ضحكتن حت طيرة زغب"tu en pence quoi ?
non t'es un vrai musulman quand tu fais confiance aux compétances des Oulamas de la science du fiqh et tu y reviens chaque fois que tu trouve des incompréhensionstoujours le meme débat au fond, si tes pas arabe ou si tu parles pas arabe tu peux rien comprendre et tes que la moitié d'un musulman
quand je pense qu'on ma dit tous le contraire au centre islamique, tellement ils en ont marre d'entendre les gens vouloir en faire une religion propre aux arabes