Fallacieuse traduction de Rashad Khalifa

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Shahzadeh
  • Date de début Date de début
Je crois que la traduction française est faite sur sa traduction anglaise. Je comprends l'anglais et c'est tout aussi pourri (ils avaient le livre dans la bibliothèque de mon ancienne fac).
Le "je crois" n'est pas très crédible, ouvre un autre topic et apporte tes preuves ;) sinon ça sert à rien d'émettre des hypothèses basé sur du "peut-être"!
 
Le "je crois" n'est pas très crédible, ouvre un autre topic et apporte tes preuves ;) sinon ça sert à rien d'émettre des hypothèses basé sur du "peut-être"!

Un topic pour quoi?

Je suis en train de dire que la traduction française de Rashad Khalifa n'a pas été faite à partir de l'arabe, mais à partir de sa traduction en anglais. Lui-même ne parlait pas le français, il n'a pas pu faire une traduction française.

LOL... C'est quoi une notification d'abord et quel genre de notification t'as reçu. :).

Une notification, celle que tu reçois quand qqn cite un de tes messages.
 
Un topic pour quoi?
Bah... Il m'avait semblé, mais ton post a été supprimé, que la traduction du Coran on va
dire "officielle" était du même calibre de celle de rashad selon toi.

Je suis en train de dire que la traduction française de Rashad Khalifa n'a pas été faite à partir de l'arabe, mais à partir de sa traduction en anglais. Lui-même ne parlait pas le français, il n'a pas pu faire une traduction française.
J'ai cru que tu étais du même avis que molimo mais je me suis peut-être trompé, non?

Une notification, celle que tu reçois quand qqn cite un de tes messages.
Ah ok :).
 
Retour
Haut