Jeux de mots avec des images

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Chriski
  • Date de début Date de début
La poncer
Kifach katgoul poncer la peinture b l3arbiya ?

C’est juste que t’as rien compris. C’était une blague ou détournement du sens au second degré. :D Si @Mamacoco (bent lblad) était là, elle l’aurait comprise tayra. :D

Maddir frasek walou et bonne nuit. Ana ghan7ekk, wnsebbegh,.. koune hani. Ghir demain, ri7a ghatkoune mjehda, ji dayr lmask. :D
 
Ghir bghit nt3allem mennek 9bel nemchi n3ass :D
7chouma 3lik ila khalitini nemchi bla man fham :D

Parce que c’est vraiment dur pour expliquer.
Comme les français, par exemple, ont leurs expressions propres à eux, nous les marocains, on a aussi les nôtres.
Pour tout à l’heure, je parlais de l7itt, le mur, donc un nom masculin. Mais toi tu m’as renpondu par "7ok’ha", la poncer.

Tu as compris la blague wla mazal !??
Ila maf’hemtich, ghir sir tn3ess, demain nch´ha lik en privé. :D
 
Parce que c’est vraiment dur pour expliquer.
Comme les français, par exemple, ont leurs expressions propres à eux, nous les marocains, on a aussi les nôtres.
Pour tout à l’heure, je parlais de l7itt, le mur, donc un nom masculin. Mais toi tu m’as renpondu par "7ok’ha", la poncer.

Tu as compris la blague wla mazal !??
Ila maf’hemtich, ghir sir tn3ess, demain nch´ha lik en privé. :D
Bah si j'ai comppris, choukrane 3la l'explication
Moi je parlais de sbagha li gha t7ouk-ha

On peut dire poncer le mur ou poncer la peinture :D
 
Retour
Haut