la darija traduite c'est chaud!

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Zaza
  • Date de début Date de début
j'y ai pensé aujourdhui
quand quelqun de non darijaphone te demande de traduire une phrase ou une citation, t'as l'air bete, et si tu traduis mot à mot t'as l'air encore plus bete :rouge:

exemple:

zidni 3lik (je suis du meme avis) = ajoute moi sur toi
nakhdam 3lik (je te fais vivre) = je travaille sur toi
b9ite fik (je te fais de la peine ) = je reste en toi

quoi d'autres ??? je ne suis pas tres inspirée ce soir :D

je ne sais pour vous mais moi , mis a part mon esprit oblique comme dirait quelqun, je trouve que notre darija ne doir JAMAIS etre traduite mot a mot :D
 
j'y ai pensé aujourdhui
quand quelqun de non darijaphone te demande de traduire une phrase ou une citation, t'as l'air bete, et si tu traduis mot à mot t'as l'air encore plus bete :rouge:

exemple:

zidni 3lik (je suis du meme avis) = ajoute moi sur toi
nakhdam 3lik (je te fais vivre) = je travaille sur toi
b9ite fik (je te fais de la peine ) = je reste en toi

quoi d'autres ??? je ne suis pas tres inspirée ce soir :D

je ne sais pour vous mais moi , mis a part mon esprit oblique comme dirait quelqun, je trouve que notre darija ne doir JAMAIS etre traduite mot a mot :D

netekka 3lik (je compte sur toi )= je m'allonge sur toi
yechwini fik ( te perdre à jamais ) := me faire rotir en toi
 
Mais ça veut dire quoi yechwini fik, te perdre à jamais...tu peux donner un exemple de phrase s'il tou plite

mais non c'est pas "te perdre a jamais" il raconte n'importe quoi h-meo, ne fais pas sur lui :D

ne fais pas sur lui = ma dirch 3li8 = fais pas atention a ce qu'il raconte :D

yachwini fik = tu racontes n'importe quoi,
 
mais non c'est pas "te perdre a jamais" il raconte n'importe quoi h-meo, ne fais pas sur lui :D

ne fais pas sur lui = ma dirch 3li8 = fais pas atention a ce qu'il raconte :D

yachwini fik = tu racontes n'importe quoi,

c toi qui raconte n'importe quoi ... la vraie phrase :
allah Yachwini fik : yekwini, yerzini fik ... te fasse disparaitre te fasse degager de ma planète ... te perdre à jamais ... techwit fi 1000 rial ..= j'ai perdu 50 Dh

jem3i 9a3ek (aller remballe )= ramasse tes fesses :D
 
mais non c'est pas "te perdre a jamais" il raconte n'importe quoi h-meo, ne fais pas sur lui :D

ne fais pas sur lui = ma dirch 3li8 = fais pas atention a ce qu'il raconte :D

yachwini fik = tu racontes n'importe quoi,

ah ben voilà c'est plus clair...
genre quelqu'un qui dit une bêtise comme h-meo, (le prof en cartoune) tu lui dis yachwini fik, c'est ça?:rolleyes:
 
Madreb hessba l walou (tu peux compter sur moi) : Ne frappe le calcul à rien
koul wahed idreb 3la rassou (chacun pour soi) : chacun frappe sur sa tête
li farret i kerete (terjmouha ntouma lol) : celui qui se néglige se rase
ou zid ou zid (etc etc ...) : ajoute et ajoute
 
gardes ta tête, mon oreille de toi, tu détruis les paroles je ramasse avec toi :

mdrrrrrrrrrrrrrrrrr :D

Madreb hessba l walou (tu peux compter sur moi) : Ne frappe le calcul à rien
koul wahed idreb 3la rassou (chacun pour soi) : chacun frappe sur sa tête
li farret i kerete (terjmouha ntouma lol) : celui qui se néglige se rase
ou zid ou zid (etc etc ...) : ajoute et ajoute

toi tu as copié la lettre de l'emigré a son fils, 3a9na bik :langue:

que dieu te l'aveugle... ça vous dit quelquechose

allah ya3mi8alek :D
 
Retour
Haut