la darija traduite c'est chaud!

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Zaza
  • Date de début Date de début
slt, je continue d'apprendre mais pwoblème !!

svt vous dite ca au féminin, j'ai pas eu l'air *** quand j'ai dit a mon copain hier noudi thazmi el khedma ! :D
 
a marou :

hier t'as mis 'dokhlo so9 riosskoum'

ca donne quoi a la 2e personne stp ?

je connaissais machi choughlik mais celle la est claque plus ;)
 
c'est quoi en francais stp, elle est pas trop dure celle la ;-)

C'est une formule contre le mauvaise oeil :D

a marou :

hier t'as mis 'dokhlo so9 riosskoum'

ca donne quoi a la 2e personne stp ?

je connaissais machi choughlik mais celle la est claque plus ;-)

Ouiiiiii chaton !

(dkhol so9 rask ça veut dire : mêle toi de ce qui te regarde )

dokhlo so9 riosskom cé au pluriel !

au féminin : dokhli so9 rask
au masculin : dkhol so9 rask

Voilà :D
 
wa laaaaaaaa !! jem3i o twé :D (jem3i = ramasse :D)

iwwaaa 9rina bekri!!!

Et bein on lit tot

@osimo,
quand tu utilises un verbe+bekri (tot)
çà veut dire qu'on est pas prêt de ...

klina bekri
on est pas pret de manger

khrejna bekri
on est pas pret de sortir

t3alemti bekri
tu n'es pas pret d'apprendre:langue:
 
mais pourquoi tu te casses la tete a vouloir connaitre la traduction literale?, meme nous on comprend pas d'ou ça vient..:D

darbek daou yakk si tu continues il va finir par devoiler notre secret et notre langage digne des indiens cherokee Et qui fut usité par les troupes americaines pour attaquer les japs lors de la WWII


notre langage est inscrit dans nos gene ils se traduit pas d'ailleurs pour le comprendre faut etre du cru c parfois hilarant de le traduire
:D
 
mais je m'en fou de la traduction littérale, tout ce que je veux c'est savoir dans quel contexte l'utiliser !! lol !

t'es chiant !! :D
tla3tili f'rass (tu es monté sur ma tete = tu m'enerves :D)

yak je t'ai tjr tout traduit, ache bghiti mazal ..

darbek daou yakk si tu continues il va finir par devoiler notre secret et notre langage digne des indiens cherokee Et qui fut usité par les troupes americaines pour attaquer les japs lors de la WWII


notre langage est inscrit dans nos gene ils se traduit pas d'ailleurs pour le comprendre faut etre du cru c parfois hilarant de le traduire
:

non mais tu connais pas osimo, il est plus bledard que moi
c'est normal qu'il cherche a connaitre plus d'epressions
 
Retour
Haut