L'acharnement contre la langue française ruine l'enseignement et l'économie

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion krouk
  • Date de début Date de début
Bonsoir Foxyaouw,

Merci de votre réponse.

Les interlocuteurs saoudiens et emiratis nés là-bas maîtrisent forcément l'arabe et l'arabe classique, peut-être que vous vous ne maîtrisez pas suffisamment cette langue ou que les marocains que vous accompagniez ne la maîtrisent pas suffisamment pour une discussion plus officielle, d'où le passage à l'anglais. Ou encore, si vous n'êtes pas d'origine arabe: ils parlent anglais par politesse pour que vous puissiez suivre la conversation. Sinon une conversation en arabe entre un saoudien et un marocain est techniquement possible pour peu que les deux intervenants tout en gardant leur accent et expressions épurent un peu leur darija en remplaçant les mots de purs dialectes par de l'arabe classique. Et au pire ça prendra trois mois pour un marocain qui n'a jamais appris l'arabe classique de s'acclimater dans un pays du golfe ou du proche orient en parlant même leur dialecte. Pour peu qu'il fasse un effort et ne cède pas à la facilité de parler anglais.

Les personnes dont je vous parle sont majoritairement "natifs" du Maroc. Si certains sont issus de grandes écoles françaises, la plupart ont suivi un cursus d'études complet au Maroc, souvent assez prestigieux (par exemple El Akhawayn, ou EHTP). Tous ont l'arabe marocain comme langue maternelle.

Et l'explication qu'ils me donnent est celle que vous indiquez : rares parmi eux sont ceux qui maîtrisent suffisamment l'arabe classique pour une réunion bien que le darija soit leur langue maternelle.

C'est cette différence que je voulais souligner pour @Jawad64 qui me soutenais qu'il n'y avait pas plus de différence entre l'arabe classique et le darija qu'entre le français qui serait parlé à l'école et celui qui serait parlé en dehors, ce qui est, comme vous l'avez également illustré, faux.

Bidule

PS) ne voyez, dans mon propos aucune logique de compétition entre ces différentes langues. Que le darija soit différent de l'arabe classique ne constitue pour moi ni une tare ni une qualité, juste un fait.
 
Bonsoir Foxyaouw,

Merci de votre réponse.



Les personnes dont je vous parle sont majoritairement "natifs" du Maroc. Si certains sont issus de grandes écoles françaises, la plupart ont suivi un cursus d'études complet au Maroc, souvent assez prestigieux (par exemple El Akhawayn, ou EHTP). Tous ont l'arabe marocain comme langue maternelle.

.

Il faut aussi dire que tous ont fait leurs études supérieures soit en anglais soit en français....et que le vocabulaire technique se doit d'être extrêmement précis. Il se trouve que ce lexique ils ne le manient avec aisance que dans les langues européennes....Il faudrait se demander si au lieu de faire de la néologie il ne vaudrait pas mieux adopter le lexique dominant dérivé du grec et de latin ( c'est ce que font même les russes , les turcs etc...) en lui donnant une morphologie locale....
 
C'est complètement faux, les arabes communiquent entre eux en arabe sauf quand une partie refuse pour x raison de le faire et parle délibérément le français ou l'anglais (souvent une manière pour marquer la distance) ou sauf quand une des deux parties ne maîtrise pas suffisamment l'arabe pour une conversation.

Ce n'est pourtant pas ce que j'observe dans les sessions de travail que j'ai pu voir entre marocains et moyen-orientaux. Tunisiens idem, d'ailleurs. Pas entre libanais et émirati, pour prendre un exemple récemment observé. Entre libanais et marocain : français ou anglais selon la maîtrise du français par l'interlocuteur libanais.


Mais c'est aussi débile que si tous les individus que vous venez de citer dans votre exemple parlaient anglais dans une salle de réunion en France alors qu'ils sont tous francophones.

Voilà, j'espère que vous avez la réponse à vos questions.

Vous me faites surtout douter de la qualité de mes recrutements avec votre exemple ;-)
 
Cassons le thermomètre et la maladie disparait.....
Des pays extrêmement pauvres et sous embargo affichent des taux d'alphabétisation exceptionnelle, d'autres disposent de richesse naturelles immenses et squattent le plancher des vaches...C'est donc bien les politiques éducatives menées qui vont la différence .

j'explique plus :

le pays A compte 10 millions d'habitants - la moitié vit dans les montagnes - l'état a les moyens financier M
le pays B compte 1 million d'habitants - ils vivent tous dans des régions accessibles - l'état a les moyens 100M

compare les si tu veux - (pour ne pas casser le thermomètre) - mais ta comparaison n'a aucune valeur

tu m'a dit qui tu as enseigné les fonctions de plusieurs variable - donc tu es familier avec cette phrase : deux gaz pris dans les mêmes conditions de température et de pression
 
Il faut aussi dire que tous ont fait leurs études supérieures soit en anglais soit en français....et que le vocabulaire technique se doit d'être extrêmement précis. Il se trouve que ce lexique ils ne le manient avec aisance que dans les langues européennes....

C'est en effet possible, mais j'ai l'impression que ce ne serait qu'un facteur aggravant.
 
j'explique plus :

le pays A compte 10 millions d'habitants - la moitié vit dans les montagnes - l'état a les moyens financier M
le pays B compte 1 million d'habitants - ils vivent tous dans des régions accessibles - l'état a les moyens 100M

compare les si tu veux - (pour ne pas casser le thermomètre) - mais ta comparaison n'a aucune valeur

tu m'a dit qui tu as enseigné les fonctions de plusieurs variable - donc tu es familier avec cette phrase : deux gaz pris dans les mêmes conditions de température et de pression
Tu le fais exprès ou quoi....?
Je viens de te dire que des pays extrêmement riches , peu peuplés etc....sont très mal classés, et d'autres très pauvres, sous embargo sont très bien classés (cuba par exemple)....
Les palestiniens dominés et humiliés quotidiennement ont un niveau d’étude supérieur à la plupart des pays arabes...
Dans le top niveau se trouvent des pays qui il y a 50 ans étaient plus pauvres que le Maroc (en guerre civile pour certains d'entre eux (Corée du sud))
 
Bonsoir Foxyaouw,

Merci de votre réponse.



Les personnes dont je vous parle sont majoritairement "natifs" du Maroc. Si certains sont issus de grandes écoles françaises, la plupart ont suivi un cursus d'études complet au Maroc, souvent assez prestigieux (par exemple El Akhawayn, ou EHTP). Tous ont l'arabe marocain comme langue maternelle.

Et l'explication qu'ils me donnent est celle que vous indiquez : rares parmi eux sont ceux qui maîtrisent suffisamment l'arabe classique pour une réunion bien que le darija soit leur langue maternelle.

(...)


C'est très bizarre que des gens de Al Akhawayn ne puissent pas avoir une discussion en arabe si toutes leurs études étaient en arabe! Peut-être qu'il s'agit des discussions plus officielles et corporate, alors il faut leur demander également si ils peuvent avoir ces discussions avec d'autres marocains. Ne pas oublier les petites rivalités puériles maghreb machreq, quand aucun des deux camps ne veut faire d'efforts pour apporter les adaptations nécessaires à sa darija (car le libanais n'est pas non plus de l'arabe classique mais si il s'en rapproche plus que le marocain) alors ils parlent français pour la neutralité.

Je peux illustrer avec le néerlandais: vous avez le néerlandais de Belgique néerlandophone et des Pays-Bas, il s'agit de la même langue avec des différences de part et d'autres, à tel point qu'un flamand du Limbourg aura des difficultés à comprendre un flamand de Gand à cause des mots de dialecte et que les néerlandais des Pays-Bas mettent carrement des sous-titres quand un Belge flamand s'exprime dans leur télé (à cause de l'accent, des mots de dialecte). Mais ce n'est pas pour autant qu'ils ne peuvent pas comuniquer bien au contraire, parce que c'est la même langue de base.

Autrement, une personne peut avoir une langue maternelle et si il a passé plusieurs années dans un autre pays ne plus pouvoir la maîtriser pour des discussions plus spécifiques comme les discussions corporate ce qui est peut-être le cas de vos collaborateurs. Une de mes amies espagnoles parlant avec un accent espagnol au couteau quand elle s'exprime en français est retournée récemment dans son pays et m'a dit qu'elle ne savait pas négocier en espagnol, qu'elle parle d'ailleurs aujourd'hui avec un accent français. Quand une personne passe beaucoup de temps dans un autre pays, et qu'il/elle a utilisé une certaine langue pour certaines situations qui ne se sont jamais présentées quand il était dans son pays natal et bien il maîtrisera mieux ces situations dans la langue du pays adoptif.
 
C'est très bizarre que des gens de Al Akhawayn ne puissent pas avoir une discussion en arabe si toutes leurs études étaient en arabe!

:eek: Vous ne vivez pas au Maroc, vous dites moi ? ;)

Je parle de l'université El Akhaweyn d'Ifrane (Université Al Akhawayn — Wikipédia). Les cours y sont dispensés en anglais.

Mais juste pour éviter toute ambiguïté : je suis assez d'accord avec ce que vous dites, le darija est un dialecte arabe, et deux locuteurs parlant deux dialectes issus d'une même langue peuvent arriver à échanger selon un niveau de compréhension variable fonction de l'éloignement des deux dialectes.

Comme l'arcadien et le français "de France". Mais pas comme dit plus haut dans le fil (pas par vous) entre le français soutenu et celui de tous les jours. L'exemple dont nous débattons vient de la déconstruction de cette thèse, voilà tout.

Mais il est parfaitement réel et vécu, au cas ou vous en doutiez.
 
:eek: Vous ne vivez pas au Maroc, vous dites moi ? ;)

Je parle de l'université El Akhaweyn d'Ifrane (Université Al Akhawayn — Wikipédia). Les cours y sont dispensés en anglais.

Mais juste pour éviter toute ambiguïté : je suis assez d'accord avec ce que vous dites, le darija est un dialecte arabe, et deux locuteurs parlant deux dialectes issus d'une même langue peuvent arriver à échanger selon un niveau de compréhension variable fonction de l'éloignement des deux dialectes.

Comme l'arcadien et le français "de France". Mais pas comme dit plus haut dans le fil (pas par vous) entre le français soutenu et celui de tous les jours. L'exemple dont nous débattons vient de la déconstruction de cette thèse, voilà tout.

Mais il est parfaitement réel et vécu, au cas ou vous en doutiez.

Non je ne vis pas au Maroc, je ne savais pas que les cours étaient dispensés en anglais à Al Akhaweyn, je savais que c'était une université bien côtée et très chère mais pas que c'était des cours en anglais.
Alors si ils ont eu des cours en anglais, vous avez la réponse à votre question sur leur maîtrise de la langue arabe ;)
 
il n y a pas de haine de la langue francaise chez moi. on s'en fout de la langue francaise chez nous, ca pas d'importance, ce qui interesse les marocains c'est une vie digne. je ne crois pas que la langue francaise est sujet dans les chat et la discussion chez les marocains, non. je ne vois pas comment la langue francaise affectera l'economie du pays fondi sur l'agriculture et l'exportation de minerie comme le phosphate?
 
il n y a pas de haine de la langue francaise chez moi. on s'en fout de la langue francaise chez nous, ca pas d'importance, ce qui interesse les marocains c'est une vie digne. je ne crois pas que la langue francaise est sujet dans les chat et la discussion chez les marocains, non. je ne vois pas comment la langue francaise affectera l'economie du pays fondi sur l'agriculture et l'exportation de minerie comme le phosphate?
 
il n y a pas de haine de la langue francaise chez moi. on s'en fout de la langue francaise chez nous, ca pas d'importance, ce qui interesse les marocains c'est une vie digne. je ne crois pas que la langue francaise est sujet dans les chat et la discussion chez les marocains, non. je ne vois pas comment la langue francaise affectera l'economie du pays fondi sur l'agriculture et l'exportation de minerie comme le phosphate?

Bonjour Redhurt.

L'économie marocaine ne se limite pas au phosphate, aux tomates et au tourisme ;-) Un exemple parmi d'autres ou l'économie marocaine a su capitaliser sur l'histoire du pays, y compris la relation avec la France et la langue française, pour se développer :

Les groupes de banque et d'assurance marocains sont largement surclassés sur le continent africain par les groupes les plus importants avec des rapports de 1 à 5 ou 10 en termes de taille, CA etc.

Mais si on écarte de l'étude les groupes d'Afrique du Sud, alors des sociétés comme Attijari, BMCE / RMA etc. sont parmi les groupes les plus dynamique du marché.

Pourquoi ? En grande partie parce qu'ils ont pris la place en Afrique francophone que leurs concurrents français ont délaissée. Proximité économique et culturelle liées notamment à la langue.
 
Probablement le Maroc peut doper son économie par l'encouragement de l'apprentissage de l'anglais : exemple une exonération totale de charges et de cotisations sociales pendant 10 ans pour les écoles privée étrangèreS renommée dans l'enseignement de l'anglais.
 
Bonjour Redhurt.

L'économie marocaine ne se limite pas au phosphate, aux tomates et au tourisme ;-) Un exemple parmi d'autres ou l'économie marocaine a su capitaliser sur l'histoire du pays, y compris la relation avec la France et la langue française, pour se développer :

Les groupes de banque et d'assurance marocains sont largement surclassés sur le continent africain par les groupes les plus importants avec des rapports de 1 à 5 ou 10 en termes de taille, CA etc.

Mais si on écarte de l'étude les groupes d'Afrique du Sud, alors des sociétés comme Attijari, BMCE / RMA etc. sont parmi les groupes les plus dynamique du marché.

Pourquoi ? En grande partie parce qu'ils ont pris la place en Afrique francophone que leurs concurrents français ont délaissée. Proximité économique et culturelle liées notamment à la langue.
On descend à peine des cocotiers en découvrant que les exportations marocaines ne se limitent pas au seul phosphate, faute de noix de coco ...

Accord préférentiel unilatéral ?
Accord multifibre ?, PAC astreignante ?, Mesures taxant les exportations agricoles marocaines encore récentes ? Double standard ?
La France défend les intérêts français et le chant charmeur de la sirène Marianne du lobby français ne cache point l’assujettissement et la subrogation de nos intérêts à ceux de la France ...
Préférence dissymétrique et non réciproque ? ..
On se souvient de la "déclaration" à l'ONU recueillie par le tordu Bardem ...

Nous sommes allés au casse-pipe africain à plusieurs reprises, pour préparer le terrain du développement des accords multi-latéraux ....
Une Francophonie qui entend en retirer les mérites et prétend tirer profit des soldats marocains morts au combat ... :D
 
Dernière édition:
Ils font exprès d'éxagérer en disant que darija =/ arabe, le but est que l'arabe soit remplacé par une nouvelle "langue" dite "marocaine",.
c'est qui "ils", designe moi directement si c'est moi que tu vises...
Le Maroc est un gros bordel linguistique. du nord au sud, certain mélange quelque mot d'arabe avec du français et dise que c'est de l'arabe...je parle meme pas de ceux qui parle espagnol....

.
ce qui prendra des centaines d'années et retardera le développement du pays de façon catastrophique, mais ils considèrent
peut-être que ça vaut le coup si ça permet de détruire l'arabe.

pourquoi souhaiterais je détruire la langue arabe? encore une histoire de complot...le maroc est deja en retard car on apprend à des gens l'alphabet d'une langue qu'il ne parle pas....

après 10 ans de scolarité on leur dit que pour réussir il faut parler français....et après on voit que cela ne les méne qu'à jouer les guides touristiques pour quelqus racists français...Aujourd'hui on parle de l'anglais...

alors je résume

je nais et je parle tarifit...on me dit d'apprendre l'arabe, ok voyons où cela nous méne...après pour trouver un boulot bien payé...je dois parler français, sauf si je veux devenir imam....si je deviens ingénieur...je dois apprendre l'anglais pour lire les revues internationals publiées en anglais...

****** 4 langues pour vivre bien au Maroc?????? on me casse les ******** ensuite en disant que je veux la destruction de la langue arabe????
que ceux qui pense cela aille se faire enc...
 
Vous n'avez pas compris que mon message concerne des groupes marocains d'assurance qui opèrent en Afrique ?

Pourquoi venez-vous me parler de la France, c'est une obsession chez vous ?
Ce n'est pas la seule francophonie qui a servi à jeter des ponts en Afrique pour les entreprises marocaines assurances et banques incluses, mais bien les différentes interventions des FAR dans les divers conflits africains depuis plus de cinquante ans ...
Do you understand ...
 
Ce n'est pas la seule francophonie qui a servi à jeter des ponts en Afrique pour les entreprises marocaines assurances et banques incluses, mais bien les différentes interventions des FAR dans les divers conflits africains depuis plus de cinquante ans ...
Do you understand ...

Pas tout, mais vous allez m'aider, j'en suis sûr : expliquez moi déjà le rôle des FAR dans le rachat de BOA par BMCE pour commencer.
 
Pas tout, mais vous allez m'aider, j'en suis sûr : expliquez moi déjà le rôle des FAR dans le rachat de BOA par BMCE pour commencer.
Parce que la Zaouiya Tijaniya a donné le feu vert ?
Des opérations de cette envergure, sans droit de préemption ou sans opposition, doivent-elles recevoir l'assentiment des chefs d'Etats concernés ?
Vu que du point de vue historique, c'est les illustres explorateurs français qui nous ont permis de découvrir de nouveaux horizons, dont le Sénégal, jadis terre inconnue et qui n'a jamais entretenu de relation avec l'empire chérifien, que serions-nous devenus sans nos maîtres ? ? ?...
Projection des FAR : Congo Etc ... Etc... 1967 ..........Etc ...........Etc .................... Proche Orient ...

Frenchie arrêtes ton baratin à deux sous et Go dodo Home ...
 
Dernière édition:
vous allez m'aider, j'en suis sûr : expliquez moi déjà le rôle des FAR dans le rachat de BOA par BMCE pour commencer.

Parce que la Zaouiya Tijaniya a donné le feu vert ?
Des opérations [...] doivent-elles recevoir l'assentiment des chefs d'Etats concernés ?

[...] que serions-nous devenus sans nos maîtres ? ? ?...

Donc, je vous demande des explications, et vous vous me posez des questions en retour (auxquelles je ne comprend rien).

Vous n'auriez pas d'argument que vous ne vous y prendriez pas autrement.

Tiens, marrant ça...
 
Donc, je vous demande des explications, et vous vous me posez des questions en retour (auxquelles je ne comprend rien).

Vous n'auriez pas d'argument que vous ne vous y prendriez pas autrement.

Tiens, marrant ça...

Incompréhension ... That's your problem ...
Et pourtant c'est du simple français, même pas recherché ou soutenu ...
Problème de savoir ? Informations manquantes ? Capacité d'analyse, d'interprétation insuffisante ?
A force de prendre les autres pour des bidules certains finissent par le devenir réellement, sans s'en rendre compte ...

La francophonie, cause, dans une relation causale pour justifier, en effet, le développement économique, cela relève des contes puérils à l'eau de rose, d'un débile profond qui n'arrive pas à imaginer un scénario de développement économique, loin d'être une fiction, en substituant l'anglophonie à la francolubbie ...
 
La francophonie, cause, dans une relation causale pour justifier, en effet, le développement économique, cela relève des contes puérils à l'eau de rose, d'un débile profond qui n'arrive pas à imaginer un scénario de développement économique, loin d'être une fiction, en substituant l'anglophonie à la francolubbie ...

:confused::npq:

Cher monsieur, quelqu'un a visiblement secoué votre message et mélangé tous ses mots.
 
:confused::npq:

Cher monsieur, quelqu'un a visiblement secoué votre message et mélangé tous ses mots.

Dur d'oreille ? .... :D
Nous bassiner avec la francophonie, devient une certaine forme de racisme culturel ...
On se développe très bien sans le français, d'ailleurs, nous ne sommes pas français, pas plus que la majorité des cadres des grandes entreprises marocaines à l'export ...

J'ai marocannisé, à l'époque, l'encadrement d'une entreprise de prés de 700 ouvriers, en poussant vers la sortie les "cadres européens" en majorité français et espagnols qui croyaient que sans eux la Terre allait s'arrêter de tourner ...
 
Dernière édition:
Projection des FAR : Congo Etc ... Etc... 1967 ..........Etc ...........Etc .................... Proche Orient ...

...

Souvent ce type de projections se fait sur commande des puissances impérialistes...On enroule des armées africaines, musulmanes etc... pour faire croire que l’expédition entreprise n'est pas de l’impérialisme mais qu'il s'agit d'une défense de droit et de la morale...
Mais les peuples ne sont pas dupes...
 
Souvent ce type de projections se fait sur commande des puissances impérialistes...On enroule des armées africaines, musulmanes etc... pour faire croire que l’expédition entreprise n'est pas de l’impérialisme mais qu'il s'agit d'une défense de droit et de la morale...
Mais les peuples ne sont pas dupes...

C'est connu, mais cela permet de tisser de solides relations directes ne transitant plus par les puissances ...
Quand on compare l'implication de troupes marocaines dans la guerre civile espagnole au coté de Franco, ou encore nos expéditions en Indochine ou à Monte Cassino, sous étendard français, lors de la seconde guerre mondiale, avec les opérations menées postérieurement à l'indépendance dans le cadre de l'ONU, c'est une toute autre dimension, dont les retombées ne sont pas les mêmes ...
 
C'est connu, mais cela permet de tisser de solides relations directes ne transitant plus par les puissances ...
Quand on compare l'implication de troupes marocaines dans la guerre civile espagnole au coté de Franco, ou encore nos expéditions en Indochine ou à Monte Cassino, sous étendard français, lors de la seconde guerre mondiale, avec les opérations menées postérieurement à l'indépendance dans le cadre de l'ONU, c'est une toute autre dimension, dont les retombées ne sont pas les mêmes ...

Il y a une grande différence entre ces deux types d'interventions.
Espagne, Indochine, guerre mondiale :il s'agissait de mercenaires qui combattaient pour le compte de la France ou de l’Espagne...Il ne s'agissait pas d'une collaboration de Maroc en tant qu’état...En retour l’état marocain ne pouvait donc bénéficier d'aucune reconnaissance de la part de la partie aidée...
Un état intelligent doit savoir où sont ses intérêts, il doit connaitre avec exactitude ses capacités...Sans forcement se soumettre il doit savoir qu'une confrontation directe avec les plus puissants le mènera à la ruine... Il doit être assez rusé pour utiliser leur puissance à son profit quant bien même ceux-ci pensent qu'il l'utilise à leur profit.
 
Il y a une grande différence entre ces deux types d'interventions.
Espagne, Indochine, guerre mondiale :il s'agissait de mercenaires qui combattaient pour le compte de la France ou de l’Espagne...Il ne s'agissait pas d'une collaboration de Maroc en tant qu’état...En retour l’état marocain ne pouvait donc bénéficier d'aucune reconnaissance de la part de la partie aidée...
Un état intelligent doit savoir où sont ses intérêts, il doit connaitre avec exactitude ses capacités...Sans forcement se soumettre il doit savoir qu'une confrontation directe avec les plus puissants le mènera à la ruine... Il doit être assez rusé pour utiliser leur puissance à son profit quant bien même ceux-ci pensent qu'il l'utilise à leur profit.

L'utilisation de ces "mercenaires" marocains, hors frontières nationales, a-t-elle fait l'objet d'une autorisation, le Maroc n'étant pas une colonie, mais un protectorat ?
Ces anciens "mercenaires" ont constitué le noyau dur des FAR, est-ce un hasard ?
Le bénéfice dans le premier cas, a été la formation au maniement d'armes modernes, qui a pesé lors des discussions sur les modalités d'indépendance et déjà, à l'époque, un lobby étranger avait mis comme condition la dissolution de "Jich Tahrir", tandis qu'un autre avait commandité la liquidation physique pure et simple de certains résistants et dirigeants en vue ...

Dans la période post-indépendance, se sont nouées des relations économiques étroites avec un certain nombre de pays africains en rapport avec les interventions militaires, les assistances techniques voir le soutien en armement fourni.
C'est sur ce background que se développèrent un certain nombre de relations économiques, que certains attribuent à la langue ...
Pour le Sénégal, les relations sont multiséculaires et n'ont guère attendu la francophonie ... De nombreux commerçants marocains (maroquinerie, tissus) se sont installés au Sénégal et s'y sont mariés : dans la famille même de Benkirane, la branche collatérale des Hjiej descend d'une lignée maternelle Sénègalaise ...
 
Do you understand : Al hor bel ghemza ou lhmar bi debza ... ?
La France a combattu la germanisation de l'Alsace et de la Lorraine, elle est en mesure de comprendre ces détours de l'Histoire et le reflux, comme les positions vis à vis de la francisation, ou Frenchisation ...

Qui détient les portefeuilles des groupes d'assurances "marocaines" qui ont pignon sur rue ?

La langue française ne fait plus manger de pain. Elle est en passe de devenir contre-productive. C'est un outil de communication démodé, vétuste, d'un autre temps ... Celui des colonies, des coups de forces armées ...

Pour le TGV made in China réfléchis sur l'absurde, la blague, le joke, le non-sens porteur de sens ...

Fhamtini oula la ....
Une question à se poser, vers quels pays émigrent majoritairement les marocains? Je n'ai pas vraiment l'impression que c'est le UK, les USA ou l'Australie..... Et puis, vous avez la reputation de savoir plusieurs langues, ce qui est une richesse à mon sens. Pourquoi ne pas inclure l'anglais comme les autres, et l'avenir se chargera du reste. Si l'anglais doit prendre le pas sur tout le reste, soit. Ce qui n'est pas très judicieux est de vouloir ėcarter le français de manière "artificielle".
 
Une question à se poser, vers quels pays émigrent majoritairement les marocains? Je n'ai pas vraiment l'impression que c'est le UK, les USA ou l'Australie..... Et puis, vous avez la reputation de savoir plusieurs langues, ce qui est une richesse à mon sens. Pourquoi ne pas inclure l'anglais comme les autres, et l'avenir se chargera du reste. Si l'anglais doit prendre le pas sur tout le reste, soit. Ce qui n'est pas très judicieux est de vouloir ėcarter le français de manière "artificielle".

Des sites électroniques marocains proposaient, jadis, des forums en espagnol et en anglais au coté du francophone, ce qui n'est désormais plus le cas.
Le classement "alexa"d'audience et de fréquentation des sites s'il témoigne de la vitalité et de la prépondérance de l'arabe, cette langue réputée morte, nous invite à prendre conscience de l'hyper-francophonie maladive.

Les sites réservés à la découverte de l'anglophonie visités étant du type "à nous les p'tites anglaises", ne requierent pas une grande connaissance de la "langue" et de ses usages :D

Nos ingénieurs francophones, labellisés type marocain public, sont souvent d'une nullité à laisser rêveurs, du fait de la qualité des profs, des programmes, des outils d'enseignement, de la tricherie, du copiage et du copinage ...

Après le parcours de combattant des prépas CPGE, le cursus ne prévoit pas de formation aux principaux logiciels (Autocad, Archidad,TRNSYS, PV syst 5, etc ..., Mathlab, Maple, SolidWorks, LabVIEW, Dreamweaver, Frontpage, Excel, ni langages Assembleur, Java, Fortran, C++ Etc)

Les jeunes ingénieurs francophones, non seulement sont incapables de communiquer dans un français correct, ni à tenter de le faire en anglais, mais aussi, en plus, de pouvoir développer des modules, voir de simples macros autour de l'outil de conception assistée, et ce pour faire évoluer le système d'information (calculettes pour les métrés, etc.)...

Alors à quoi sert finalement cette prédilection sélective irréaliste pour le français ?

Le pragmatisme et la logique du développement ont imposé même à la France l'usage et la maîtrise de l'anglais technique, de même les chinois s'y mettent et l'encouragent ouvertement ..
Quand il faut y aller à l'anglais, il faut y aller ...
Les détours et les tergiversations ne nous délivreront pas de ce point de passage obligé sur le chemin du développement ...
Oui pour le Français en accessoire, mais l'Anglais, indispensable, d'abord et avant tout ...
 
Dernière édition:
Des sites électroniques marocains proposaient, jadis, des forums en espagnol et en anglais au coté du francophone, ce qui n'est désormais plus le cas.
Le classement "alexa"d'audience et de fréquentation des sites s'il témoigne de la vitalité et de la prépondérance de l'arabe, cette langue réputée morte, nous invite à prendre conscience de l'hyper-francophonie maladive.

Les sites réservés à la découverte de l'anglophonie visités étant du type "à nous les p'tites anglaises", ne requierent pas une grande connaissance de la "langue" et de ses usages :D

Nos ingénieurs francophones, labellisés type marocain public, sont souvent d'une nullité à laisser rêveurs, du fait de la qualité des profs, des programmes, des outils d'enseignement, de la tricherie, du copiage et du copinage ...

Après le parcours de combattant des prépas CPGE, le cursus ne prévoit pas de formation aux principaux logiciels (Autocad, Archidad,TRNSYS, PV syst 5, etc ..., Mathlab, Maple, SolidWorks, LabVIEW, Dreamweaver, Frontpage, Excel, ni langages Assembleur, Java, Fortran, C++ Etc)

Les jeunes ingénieurs francophones, non seulement sont incapables de communiquer dans un français correct, ni à tenter de le faire en anglais, mais aussi, en plus, de pouvoir développer des modules, voir de simples macros autour de l'outil de conception assistée, et ce pour faire évoluer le système d'information (calculettes pour les métrés, etc.)...

Alors à quoi sert finalement cette prédilection sélective irréaliste pour le français ?

Le pragmatisme et la logique du développement ont imposé même à la France l'usage et la maîtrise de l'anglais technique, de même les chinois s'y mettent et l'encouragent ouvertement ..
Quand il faut y aller à l'anglais, il faut y aller ...
Les détours et les tergiversations ne nous délivreront pas de ce point de passage obligé sur le chemin du développement ...
Oui pour le Français en accessoire, mais l'Anglais, indispensable, d'abord et avant tout ...
Je ne connais pas en profondeur ce que tu décris, même si cela ne me surprend pas. Du peu que j'ai pu constater, nous ici pas mal d'ingenieurs venant du Magreb qui s'expriment très bien en français et qui travaillent dans toutes sortes d'entreprises où si tu n'est pas qualifiė tu n'es pas embauché. Et puis, il y a ceux qui passent par l'EPFL pour y étudier ou même travailler (projets), ok là les cours ou la langue de travail peut être l'anglais, toutefois, la plupart même non francophones, font l'effort de parler en français dans certaines situations.
Mais évidemment, on ne doit pas tergiverser sur l'anglais qui est indispensable.
 
Je ne connais pas en profondeur ce que tu décris, même si cela ne me surprend pas. Du peu que j'ai pu constater, nous ici pas mal d'ingenieurs venant du Magreb qui s'expriment très bien en français et qui travaillent dans toutes sortes d'entreprises où si tu n'est pas qualifiė tu n'es pas embauché. Et puis, il y a ceux qui passent par l'EPFL pour y étudier ou même travailler (projets), ok là les cours ou la langue de travail peut être l'anglais, toutefois, la plupart même non francophones, font l'effort de parler en français dans certaines situations.
Mais évidemment, on ne doit pas tergiverser sur l'anglais qui est indispensable.
Oublié de préciser que je parlais de la Suisse....
 
Oublié de préciser que je parlais de la Suisse....
Il faut distinguer les ingénieurs marocains en fonctions des parcours ...
La polytechnique suisse à une bonne réputation au même titre que les grandes écoles françaises ..

Les grandes entreprises marocaines vont recruter et faire passer des entretiens, directement dans des forums en France à des élèves ingénieurs marocains, en fin d'études, au lieu de procéder au recrutement localement au Maroc ... C'est tout dire ...
Un ingénieur formé au Maroc, est considéré comme un "deuxième" choix, voir un troisième vu les "priorités" régionales parfois"politiques" ...
Les élèves marocains formés dans les lycées de la mission française tels que le Lycée Descartes sont "faibles" en anglais ...
Il ne s'agit pas de jeter l'anathème sur le français, mais bien de faire un bilan impartial sur les apports de cette langue qu'ils soient positifs ou négatifs tant sur le plan social, politique, moral que scientifique et technique ...
 
Dernière édition:
Dur d'oreille ? .... :D
Nous bassiner avec la francophonie, devient une certaine forme de racisme culturel ...
On se développe très bien sans le français, d'ailleurs, nous ne sommes pas français, pas plus que la majorité des cadres des grandes entreprises marocaines à l'export ...
Il ne peut avoir échappé à votre sagacité que depuis le début de nos échanges je parle justement d'entreprises marocaines, détenues par des fonds marocains, et dirigées par des marocains.

Si ?


J'ai marocannisé, à l'époque, l'encadrement d'une entreprise de prés de 700 ouvriers, en poussant vers la sortie les "cadres européens" en majorité français et espagnols qui croyaient que sans eux la Terre allait s'arrêter de tourner ...

Ecarter les cadres étrangers pour mieux exporter est effectivement une stratégie d'entreprise reconnue comme particulièrement pertinente. Zavez du être un sacré capitaine d'industrie, vous !

Bon je me moque, mais je viens de saisir au travers de votre exemple que nous devions avoir une voire deux générations de différence.

Je comprends mieux vos exemples systématiquement issus de l'export de matières premières et de biens non manufacturés et pourquoi vous ne semblez à complètement à côté de la plaque pour ce qui est de la stratégie macro économique du Maroc d'aujourd'hui.

Bienvenue en 2015.
 
Retour
Haut