Le verset du jour

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Tharbat
  • Date de début Date de début
Bonjour 7aja! :D

32.15.إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّداً وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ

32.15. Seuls croient réellement à Nos versets ceux qui s'empressent de se prosterner lorsqu'on les leur rappelle, qui exaltent la louange de leur Seigneur et se dépouillent de tout orgueil ,
 
Bonjour 7aja! :D

32.15.إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّداً وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ

32.15. Seuls croient réellement à Nos versets ceux qui s'empressent de se prosterner lorsqu'on les leur rappelle, qui exaltent la louange de leur Seigneur et se dépouillent de tout orgueil ,
Bonjou hbiba
comment vas tu ?

j'aurais voulu que tu m'appelle aussi
CHAIIDA
OU
MOSALLIYA
OU
MOUZAKIYA
OU ENCORE
SA'IMA
wla jem3ihoum nti ga3 :qouli mouslima o hanni rassek:D
 
Bonjou hbiba
comment vas tu ?

j'aurais voulu que tu m'appelle aussi
CHAIIDA
OU
MOSALLIYA
OU
MOUZAKIYA
OU ENCORE
SA'IMA
wla jem3ihoum nti ga3 :qouli mouslima o hanni rassek:D

Ça va ziounate, hani kan3eddi...

Chwiyya bechwiyya, hani fetri9! :D

A ghir kount kaned7ek m3ak!
 
وَلَوْ تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُوا رُءُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ (السجدة)12

Si tu voyais les criminels (comparaitre) tête basses devant leur Seigneur ! " Notre Seigneur, nous avons vu et entendu, renvoies nous donc afin que nous puissions faire du bien; nous croyons (maintenant) avec certitude" (Assajda. 32 V. 12)
 
39.22.أَفَمَن شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ فَهُوَ عَلَى نُورٍ مِّن رَّبِّهِ فَوَيْلٌ لِّلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكْرِ اللَّهِ أُوْلَئِكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
39.22. Quel bonheur pour celui dont Dieu a ouvert le cœur à l'islam et qui détient ainsi une lumière venant de son Seigneur ! Malheur donc à ceux dont les cœurs demeurent insensibles à l'évocation de Dieu. Ceux-là sont dans un égarement manifeste.


nouroune aala nour yahi llaho li nourihi mane yacha'e
 
35.6.إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوّاً إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ
35.6. car Satan est pour vous un ennemi mortel. Traitez-le comme tel ! Et s'il se fait des partisans, c'est dans le but de les conduire en Enfer.
 
soub7anallah...on ne peux pas reussir toujours à guider ce qu'on aime à la bonne voie
35.22.وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاء وَلَا الْأَمْوَاتُ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاءُ وَمَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ
35.22. ni les vivants aux morts ! Dieu permet à qui Il veut d'entendre , mais toi tu ne peux faire entendre ceux qui sont dans les cimetières,
 
35.10.مَن كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعاً إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَكْرُ أُوْلَئِكَ هُوَ يَبُورُ
35.10. Celui qui recherche la puissance doit savoir que la puissance appartient tout entière à Dieu. C'est vers Lui que monte toute bonne parole et c'est Lui qui recueille toute bonne action. Ceux qui trament des perfidies seront durement châtiés et leurs manœuvres seront vouées à l'échec.
 
Al-Lahu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Al-Ĥayyu Al-Qayyūmu *ۚ Lā Ta'khudhuhu Sinatun Wa Lā Nawmun *ۚ Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi *ۗ Man Dhā Al-Ladhī Yashfa`u `Indahu 'Illā Bi'idhnihi *ۚ Ya`lamu Mā Bayna 'Aydīhim Wa Mā Khalfahum *ۖ Wa Lā Yuĥīţūna Bishay'in Min `Ilmihi 'Illā Bimā Shā'a *ۚ Wasi`a Kursīyuhu As-Samāwāti Wa Al-'Arđa *ۖ Wa Lā Ya'ūduhu Ĥifžuhumā *ۚ Wa Huwa Al-`Alīyu Al-`Ažīmu
 
Lā 'Ikrāha Fī Ad-Dīni *ۖ Qad Tabayyana Ar-Rushdu Mina Al-Ghayyi *ۚ Faman Yakfur Biţ-Ţāghūti Wa Yu'umin Bil-Lahi Faqadi Astamsaka Bil-`Urwati Al-Wuthqá Lā Anfişāma Lahā Wa *ۗ Allāhu Samī`un `Alīmun
 
35.19.وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ
35.19. L'aveugle ne saurait être assimilé à celui qui voit,

35.20.وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ
35.20. pas plus que les ténèbres à la lumière,

35.21.وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ
35.21. ni l'ombre fraîche à la chaleur ardente,


méditez bien comment ça été dit en texte originel....vous saurez pourquoi Allah a dit

39.28.قُرآناً عَرَبِيّاً غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
39.28. Révélé en langue arabe, ce Coran ne contient aucune équivoque. Peut-être seront-ils amenés à craindre le Seigneur.
 
17.41.وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَـذَا الْقُرْآنِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلاَّ نُفُوراً
17.41. Nous avons eu beau multiplier Nos enseignements dans ce Coran pour amener les hommes à réfléchir, mais cela ne fait qu'aviver leur dissentiment.
 
17.41.وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَـذَا الْقُرْآنِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلاَّ نُفُوراً
17.41. Nous avons eu beau multiplier Nos enseignements dans ce Coran pour amener les hommes à réfléchir, mais cela ne fait qu'aviver leur dissentiment.
[17.43] Pureté à Lui! Il est plus haut et infiniment au-dessus de ce qu'ils disent!
 
Allah SWT dit dans le Saint Coran :

33.72. Nous avions proposé aux cieux, à la terre et aux montagnes la responsabilité (de porter les charges de faire le bien et d'éviter le mal). Ils ont refusé de la porter et en ont eu peur, alors que l'homme s'en est chargé; car il est très injuste [envers lui-même] et très ignorant.

.
 
30.21.وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجاً لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
30.21. Et c'en est un autre que d'avoir créé de vous et pour vous des épouses afin que vous trouviez auprès d'elles votre quiétude, et d'avoir suscité entre elles et vous affection et tendresse. En vérité, il y a en cela des signes certains pour ceux qui raisonnent
 
30.21.وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجاً لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
30.21. Et c'en est un autre que d'avoir créé de vous et pour vous des épouses afin que vous trouviez auprès d'elles votre quiétude, et d'avoir suscité entre elles et vous affection et tendresse. En vérité, il y a en cela des signes certains pour ceux qui raisonnent
de nos jours, la femme est un objet, que l'on menace de tous, si elle veut pas faire l'amour avec sont marie les anges la terrorise de pulse on dit qu'elles formeront la majorité en enfer
 
7.58.وَالْبَلَدُ الطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ وَالَّذِي خَبُثَ لاَ يَخْرُجُ إِلاَّ نَكِداً كَذَلِكَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُونَ
7.58. Un sol généreux produit toujours, par la grâce du Seigneur, une abondante récolte, tandis que le sol ingrat ne donne qu'une maigre végétation sans grande valeur. C'est ainsi que Nous varions les exemples pour ceux qui sont reconnaissants.
 
وَلِلّهِ مَا فِي السّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ لِيَجْزِيَ الّذِينَ أَسَاءُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيِجْزِيَ الّذِينَ أَحْسَنُواْ بِالْحُسْنَى * الّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلاّ اللّمَمَ إِنّ رَبّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُمْ مّنَ الأرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنّةٌ فِي بُطُونِ أُمّهَاتِكُمْ فَلاَ تُزَكّوَاْ أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتّقَىَ النجم 53-32

Ceux qui évitent les plus grands péchés ainsi que les turpitudes et (qui ne commettent) que des fautes légères. Certes, le pardon de Ton seigneur est immense. C'est Lui qui vous connait le mieux quand Il vous a produits de terre, et aussi quand vous étiez enmbryons dans les ventres de vos mères.

Ne vantez pas vous même votre pureté; c'est Lui qui connait mieux ceux qui (Le ) craignent (Annajm l'étoile v 32)
 
16.78.وَاللّهُ أَخْرَجَكُم مِّن بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ لاَ تَعْلَمُونَ شَيْئاً وَجَعَلَ لَكُمُ الْسَّمْعَ وَالأَبْصَارَ وَالأَفْئِدَةَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

16.78. Dieu vous a fait naître du sein de vos mères , dénués de tout savoir, et vous a donné l'ouïe, la vue et l'intelligence. Peut-être Lui en serez-vous reconnaissants?

Je vous remercie, Seigneur!Dieu soit loué. :love:
 
Retour
Haut