Salam aleykoom,
on parle souvent du "mahr" (مهر) dans le mariage et on voit plusieurs fois le mot "mahr" dans la traduction française des versets du coran.
Sauf qu'à ma grande surprise, le mot arabe مهر n'existe même pas dans le coran.
Corrigez-moi si j'ai tord.
Si le mot mahr n'existe pas dans le coran, je me demande que vient faire le mot "mahr" dans la traduction française ?
on parle souvent du "mahr" (مهر) dans le mariage et on voit plusieurs fois le mot "mahr" dans la traduction française des versets du coran.
Sauf qu'à ma grande surprise, le mot arabe مهر n'existe même pas dans le coran.
Corrigez-moi si j'ai tord.
Si le mot mahr n'existe pas dans le coran, je me demande que vient faire le mot "mahr" dans la traduction française ?
Dernière édition: