Pjd: «la darija est une atteinte à la souveraineté linguistique du maroc»

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Aderrbal
  • Date de début Date de début
qui t'interdit d'écrire la darija? - si tu penses aux enseignants - c'est normal qu'ils t'interdisent d'écrire la darija - la darija c'est l'arabe parlé - comme le français parlé - et à l'école on enseigne la langue savante et littéraire - pour nous c'est l'arabe classique - et il n'y a aucune dissonance cognitive entre les deux - elle sont tout-à-fait complémentaires - ceux qui sont contre l'arabe classique sont ceux qui ont suivi des études en français - ils comprennent mal l'arabe classique ou pas du tout - et aimeraient que le Maroc s'en débarrasse pour ne plus se sentir gêné quand-il s'agit d'utiliser l'arabe classique - c'est le sommet de l’égoïsme! - la langue qui entrave vraiment l'épanouissement culturel des marocains ce n'est pas l'arabe classique - c'est le français.

Désolée l'arabe parlé n'a rien à voir avec votre français parlé.

Vous écrivez ce que vous parlez, ce n'est pas le cas pour nous.
 
Le sommet de l’égoïsme c'est quand on veut te faire apprendre une langue qui n'offre aucun débouché et ne sert à rien.

ne mélangeons pas tout - tu sais bien que le sujet de cette discussion c'est la darija comme langue d'enseignement - si "l'arabe classique n'offre aucune débouchée" comme tu dis - l'arabe darija en offrirait? - reviens à mon commentaire pour voir ce que j'au voulu dire par sommet de l'égoïsme.

Par exemple tu fais toute ta scolarité en arabe classique et après ? tu t'arrête au bac ou bien tu étudie la théologie, la littérature arabe et tu finis sur une voie de garage

si tu es d'accord que la solution ce n'est pas en remplaçant l'arabe classique par l'arabe darija - la solution serait en arabisant l'enseignement supérieur - une petite remarque : la plupart de ceux qui font des études supérieurs en français se trouvent en chômage aussi - ceci n'est pas du à la langue d'enseignement - il est du au fait que l'enseignement et le marché de l'emploi ne sont pas compatibles.

Même dans notre propre pays les meilleure études post bac sont en français ou en anglais, alors l'arabe classique désolé mais aujourd'hui il ne me sert qu'a lire qq sites internet ou a essayer de comprendre les moyens orientaux quand je voyage
Mes enfants ne l'apprendront que si ils ont le temps et je préfère mille fois qu'ils parlent d'abord l'anglais et le français correctement parce que ça leur sera plus utile

une petite question : pourquoi les français ne remplacent-ils pas le français dans l'enseignement par l'anglais - l'anglais et plus fort que le français
 
l'arabe classique ne doit sa survie qu'au coran, sans celui ci elle aurait disparu depuis des siécles. Elle n'a aucun avantage pour nous les marocains, elle ne vehicule pas notre culture, on ne peut l'utiliser pour ecprimer nos sentiments et le tres fond de nous meme.
 
ne mélangeons pas tout - tu sais bien que le sujet de cette discussion c'est la darija comme langue d'enseignement - si "l'arabe classique n'offre aucune débouchée" comme tu dis - l'arabe darija en offrirait? - reviens à mon commentaire pour voir ce que j'au voulu dire par sommet de l'égoïsme.

En effet darija ne sera pas une solution pour l'enseignement, en l'état actuel des choses si darija devient un support c'est révélateur de la baisse du niveau d'arabe au Maroc, même ceux qui savent lire préfèrent darija, tant c'est plus facile.
Sinon cette perte de la langue on peut l'observer au niveau musical, on a plus de chanteurs populaires comme Abdelouhab Doukkali ou Abdelhadi Belkhiyat; maintenant on a daoudia, c'est ca que les gens aiment

Arabiser l'enseignement supérieur, c'est une lubie, nous arabes n'en avons tout simplement pas les moyens, il n'existe aucun scientifique reconnu capable d'éditer des publications en arabe ou ne serait ce que des ouvrages d'un niveau académique potable (comme c'est le cas en français). Ca prendra plus de 100 ans avant que ça se fasse, si ça se fait (je pense que c'est mort) en attendant au maroc je pense que les gens continueront à basculer vers des langues qui leur offrent plus d'opportunités, et ici je crois bien que c'est le francais.
 
En effet darija ne sera pas une solution pour l'enseignement, en l'état actuel des choses si darija devient un support c'est révélateur de la baisse du niveau d'arabe au Maroc, même ceux qui savent lire préfèrent darija, tant c'est plus facile.
Sinon cette perte de la langue on peut l'observer au niveau musical, on a plus de chanteurs populaires comme Abdelouhab Doukkali ou Abdelhadi Belkhiyat; maintenant on a daoudia, c'est ca que les gens aiment

Arabiser l'enseignement supérieur, c'est une lubie, nous arabes n'en avons tout simplement pas les moyens, il n'existe aucun scientifique reconnu capable d'éditer des publications en arabe ou ne serait ce que des ouvrages d'un niveau académique potable (comme c'est le cas en français). Ca prendra plus de 100 ans avant que ça se fasse, si ça se fait (je pense que c'est mort) en attendant au maroc je pense que les gens continueront à basculer vers des langues qui leur offrent plus d'opportunités, et ici je crois bien que c'est le francais.
l'autre jour j'étais à Casa et dans la voiture j'écoutais une radio de djeunes.
C'est plus de la darija c'est du franco espagnoloanglais avec un mot par ci par là en darija.
Comme si cela leurs échappaient par inadvertance.
J'avais un chibani avec moi, je lui ai posé la question pour savoir s'il comprenait.
Wallou fut son seul commentaire.
 
l'autre jour j'étais à Casa et dans la voiture j'écoutais une radio de djeunes.
C'est plus de la darija c'est du franco espagnoloanglais avec un mot par ci par là en darija.
Comme si cela leurs échappaient par inadvertance.
J'avais un chibani avec moi, je lui ai posé la question pour savoir s'il comprenait.
Wallou fut son seul commentaire.

Ça devait dak momo de hit radio, dès que je l'entends ça m'interpelle son aisance à mixer darija avec le français (il a un bon accent je trouve) :D
 
C'est faux, le foulard n'est pas interdit.
Tu veux qu'Hermès fasse faillite.
Par contre la cagoule qui n'est pas un signe religieux est interdite.
Faut pas croire tout ce qui est colporté sur le net.
Ps tu as oublié la croix:D

ben écoute essaye de travailler avec un foulard sur la tête et on en reparle.
 
ben écoute essaye de travailler avec un foulard sur la tête et on en reparle.
Dans certaines usines c'est le contraire casquette ou foulard obligatoire.
Le foulard ne pose pas problème c'est le masque intégral qui chiffonne certains.
Ce problème n'est pas nouveau.
Nous sommes ici depuis 50 ans.
Il n'y a que maintenant que cette revendication se pointe.
Comment faisaient nos mamans.
elles ne sortaient pas les cheveux au vent.
Un foulard leur suffisaient.
est ce que nous sommes plus pieuses qu'elles.
Maman nous accompagnaient à toutes les réunions de l'école puis du lycée.
Je n'ai jamais entendu une réflexion sur son foulard.
au contraire elle a toujours été très bien reçue.
http://www.lematin.ma/files/2013/12/lala-salma-2.jpg
 
Au sein des associations de défense de la langue arabe et son fer de lance le PJD, le ministre de l’Enseignement, Rachid Belmokhtar, ne fait guère l’unanimité. Ses accointances avec le lobby francophone et sa proximité avec Nabil Ayouch, le grand chantre de la « Darija », font de lui une cible privilégiée de leurs attaques.

Aujourd’hui, le « Collectif nationale pour la langue arabe » demande ouvertement, dans un communiqué parvenu à Yabiladi, la démission du ministre sous prétexte qu’il aurait déclaré à une journaliste de la chaîne France 24 qu’il « ne connait pas l’arabe ». L’ONG ordonne au chef du gouvernement de veiller à ce que ses ministres respectent les « symboles de l’unité nationale ».

Mais Rachid Belmokhtar est un choix du roi Mohammed VI et non de Benkirane. Sa nomination était intervenue dans le sillage du discours royal du 20 août 2013, consacré essentiellement aux maux de l’enseignement au Maroc.

http://www.yabiladi.com/articles/details/33758/maroc-partisans-l-arabe-demandent-demission.html
 
Au sein des associations de défense de la langue arabe et son fer de lance le PJD, le ministre de l’Enseignement, Rachid Belmokhtar, ne fait guère l’unanimité. Ses accointances avec le lobby francophone et sa proximité avec Nabil Ayouch, le grand chantre de la « Darija », font de lui une cible privilégiée de leurs attaques.

Aujourd’hui, le « Collectif nationale pour la langue arabe » demande ouvertement, dans un communiqué parvenu à Yabiladi, la démission du ministre sous prétexte qu’il aurait déclaré à une journaliste de la chaîne France 24 qu’il « ne connait pas l’arabe ». L’ONG ordonne au chef du gouvernement de veiller à ce que ses ministres respectent les « symboles de l’unité nationale ».

Mais Rachid Belmokhtar est un choix du roi Mohammed VI et non de Benkirane. Sa nomination était intervenue dans le sillage du discours royal du 20 août 2013, consacré essentiellement aux maux de l’enseignement au Maroc.

http://www.yabiladi.com/articles/details/33758/maroc-partisans-l-arabe-demandent-demission.html

Dans ces différentes déclaration de part et d'autre on a donc plus affaire à une lutte de clans qu'à une véritable considération de l’intérêt national.
 
Retour
Haut