prénoms : origines et signification

Nawal

Dérivé de : NAWEL

Étymologie : Issu du substantif arabe nawâl, le don, la faveur.
Nawel appartient à une famille de prénoms, assez nombreuse, évoquant la petite fille ainsi désignée comme un cadeau de Dieu à ses parents : on trouve ainsi Nafal, Naoual et Nadia dont la graphie est identique à celle du prénom slave. En France, Nawel est régulièrement utilisé dans les familles d'origine maghrébine ou du Proche Orient.
 
Mehdi

Étymologie : Ce substantif arabe, Mehdi ou Mahdi, signifie " le bien guidé ", c'est- à-dire, pour les musulmans, " celui qui est éclairé par Dieu ".
C'est l'un des noms du prophète Mahomet et, pour les chiites, le nom d'un descendant d'Ali, qui doit revenir à la fin des temps rétablir une religion authentique et préparer le retour de 'Isa, Jésus-Christ. Mehdi est très répandu dans tout l'islam. En France, c'est le prénom masculin d'origine arabe le plus fréquent.
 
Connaissez vous l'origine de votre prénom et son histoire !

Avez vous fait une recherche dans ce sens ?

Et si demain vous aviez ( ou si vous avez déjà des enfants ) avez vous fait cette recherche ? à vous lire

Aida...prénom de ma grande fille : ( ma fille est née le jour de l'Aid )

Étymologie : Signifie, en arabe, la récompense, la rétribution.

Aïda est l'héroïne du plus bel opéra de Verdi (1813-1901). L'exceptionnel succès mondial d'Aïda depuis sa première représentation, au Caire, en 1871, a fait connaître ce nom partout. Il est toutefois resté peu fréquent, sauf aux États-Unis, où il connut une certaine diffusion de 1910 à 1930. Mais il n'est pas impossible que sa belle sonorité et le souvenir des accents déchirants de la grande amoureuse lyrique lui réservent une nouvelle vie
tu veux la signification duquel prénom ? le francais ? ou musulman? que m'a attribué ma chère et tendre
 
Connaissez vous l'origine de votre prénom et son histoire !

Avez vous fait une recherche dans ce sens ?

Et si demain vous aviez ( ou si vous avez déjà des enfants ) avez vous fait cette recherche ? à vous lire

Aida...prénom de ma grande fille : ( ma fille est née le jour de l'Aid )

Étymologie : Signifie, en arabe, la récompense, la rétribution.

Aïda est l'héroïne du plus bel opéra de Verdi (1813-1901). L'exceptionnel succès mondial d'Aïda depuis sa première représentation, au Caire, en 1871, a fait connaître ce nom partout. Il est toutefois resté peu fréquent, sauf aux États-Unis, où il connut une certaine diffusion de 1910 à 1930. Mais il n'est pas impossible que sa belle sonorité et le souvenir des accents déchirants de la grande amoureuse lyrique lui réservent une nouvelle vie

Les prenoms arabes sont tres poetiques

Aïda....veut dire la "Revenante".....c'est une personne (ou un amour) qui part et qui revient (qu'on retouve)

la racine du prenom est le verbe Ada qui veut dire revenir

Le contraire de Aïda est.....Rahel qui veut dire la personne (ou l'amour) perdue ou disparue du verbe rahala qui veut dire disparaître et comme le HA est impronnoçable en occident Rahel est devenu Rachel ou Rakel dans la bible.
 
Les prenoms arabes sont tres poetiques

Aïda....veut dire la "Revenante".....c'est une personne (ou un amour) qui part et qui revient (qu'on retouve)

la racine du prenom est le verbe Ada qui veut dire revenir

Le contraire de Aïda est.....Rahel qui veut dire la personne (ou l'amour) perdue ou disparue du verbe rahala qui veut dire disparaître et comme le HA est impronnoçable en occident Rahel est devenu Rachel ou Rakel dans la bible.

Bonsoir Oneman...averti :fou: .........je t'avais dit de te taire !!!!

Merci pour ce complément d'information, j'aime beaucoup le prénom Rachel et Rakel....les prénoms Hébreux sont tres beaux aussi !
 
DINA Prénom de ma seconde fille donné par son grand père paternel

Dérivé de : DINAH

Étymologie : Dinah dérive de l'hébreu din, le Jugement, la Loi.

C'est, dans l'Ancien Testament (Genèse, chap. 30) le nom du dernier enfant de Léa, la première épouse de Jacob. La fille de Léa sera au centre d'un épisode tragique : violée par le prince d'une ville voisine, ses frères en massacreront tous les habitants. Ce prénom, très en faveur aujourd'hui en Israël, était très prisé par les Puritains anglais et américains du XVIIE siècle. Il reste assez répandu aux États-Unis. Dinah serait, selon une tradition ancienne mais contestée, le prénom de la fameuse Samaritaine de l'Évangile de saint Jean (chap. 4).

Il faut se mefier des étymologie juives, les juifs ont appris sur le tard l'hebreu et ne connaissent pas bien les langues semites et les racines de leurs noms (90 % des juifs d'israel leurs ancêtres parlaient une langue autre que l'hebreu), plusieurs etymologies données par les juifs sont fausses mais malheureusement ils induisent en erreur les américains et les européens qui prennent pour argent comptant tout ce que les juifs disent.

Dinah est un prenom arabe chretien, beaucoup de chretienes arabes (qui parlent l'araméen) se prenomment Dinah...la racine du nom est DN qui est religion mais le H final fausse le sens donc la racine ne peut être din (religion)
 
Il faut se mefier des étymologie juives, les juifs ont appris sur le tard l'hebreu et ne connaissent pas bien les langues semites et les racines de leurs noms (90 % des juifs d'israel leurs ancêtres parlaient une langue autre que l'hebreu), plusieurs etymologies données par les juifs sont fausses mais malheureusement ils induisent en erreur les américains et les européens qui prennent pour argent comptant tout ce que les juifs disent.

Dinah est un prenom arabe chretien, beaucoup de chretienes arabes (qui parlent l'araméen) se prenomment Dinah...la racine du nom est DN qui est religion mais le H final fausse le sens donc la racine ne peut être din (religion)

Celui de ma fille ne porte pas de H à la fin...sur la demande de son grand père ( Allah y rahmou )
 
Bonsoir Oneman...averti :fou: .........je t'avais dit de te taire !!!!

Merci pour ce complément d'information, j'aime beaucoup le prénom Rachel et Rakel....les prénoms Hébreux sont tres beaux aussi !

On a presque les mêmes prenoms sauf que les prenoms juifs sont occidentalisés donc frelatés et n'ont plus le même sens, comme Rahel en arabe est devenu Rachel en "européen", les juifs prononcent le "ha" arabe en "kha", ce qui devient cha ou ka en europe!!
 
Retour
Haut