Que grignotez-vous en ce moment?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Swinae
  • Date de début Date de début
Tu ne peux pas te moucher avec le mouchoir et essuyer tes larmes avec, ça ne le fera pas ce mélange de sécrétions mdr

Je voulais me rendre serviable, puisque tu cherches une épaule pour pleurer

Bon ok, va pour le tapis rouge, mais je sortirai juste la couverture rouge achetée du bled, ça fera l'affaire

J'ai dit que j'allais pleurer sur tes épaules et non pas que j'étais une m'khana qui souhaitait mettre de la khnouna partout :malade:.
Ne t'inquiètes pas car je n'aurai pas été dans une optique de n'fèr nifi + n'mssè7 3winètti avec le même mouchoir car se serait digoulasse mdrrr.

Oui j'ai vu ça ==> sir à wlidi, rani m'fèrchèk et m'ratièk bi r'da mèn ji8ti :mignon:

Rassures toi, je ne suis pas difficile :p.
Mais dis moi, t'ssé8wènti l'kècha dièl blèdna ? lol ==> Prépares l'rotaya par terre, èna jéya bèch né mssè7 r'jilètti fi8a mdrrr
 
Je vais te mettre une tonne de 7ror comme ça la prochaine t'appréciera mieux ta soupe nature :D
Tu rigole j'adore ça le piment ma bouche y est immunisé ou presque
La mère d'une copine m'a fait de la purée de piment maison ( en direct de la Guadeloupe )
Ma pote me disait de faire gaffe qu'il arrache la gueule
Ben non ça va ça passe crème :D
 
Tu rigole j'adore ça le piment ma bouche y est immunisé ou presque
La mère d'une copine m'a fait de la purée de piment maison ( en direct de la Guadeloupe )
Ma pote me disait de faire gaffe qu'il arrache la gueule
Ben non ça va ça passe crème :D
Mdrrrrrrrr t'es pas normale :D
Moi aussi j'aime bien le piment walakine des fois je m'avoue vaincu car ça 7rague bézèf.
T'es sûr que tu ne confonds pas avec l'flifla 7louwa ? :p
 
J'ai dit que j'allais pleurer sur tes épaules et non pas que j'étais une m'khana qui souhaitait mettre de la khnouna partout
Ne t'inquiètes pas car je n'aurai pas été dans une optique de n'fèr nifi + n'mssè7 3winètti avec le même mouchoir car se serait digoulasse mdrrr.

Oui j'ai vu ça ==> sir à wlidi, rani m'fèrchèk et m'ratièk bi r'da mèn ji8ti

Rassures toi, je ne suis pas difficile
Mais dis moi, t'ssé8wènti l'kècha dièl blèdna ? lol ==> Prépares l'rotaya par terre, èna jéya bèch né mssè7 r'jilètti fi8a mdrrr

La khnouna descend aussi quand tu pleures obligé, ça ne veut pas dire que tu es mkhana :D

merci :mignon:

pour le reste, je n'ai rien compris :p
 
La khnouna descend aussi quand tu pleures obligé, ça ne veut pas dire que tu es mkhana

merci

pour le reste, je n'ai rien compris
Ah non monsieur, je n'ai pas de khnouna moi :p

Je t'en prie ;)

Je me disais bien que tu n'allais pas me comprendre mais bon t'inquiètes je ne t'en tiens pas rigueur car seuls les vrais darijaphones arrivent à me comprendre car il parait que mon écriture en darija est bizarre :D.

Traduction :
==> "n'fèr nifi + n'mssè7 3winètti" : me moucher le nez + essuyer mes larmes.
==> "sir à wlidi, rani m'fèrchèk et m'ratièk bi r'da mèn ji8ti" : va mon enfant, en gros tu as toute ma bénédiction".
==> "t'ssé8wènti l'kècha dièl blèdna" : en gros, tu penses que les couvertures du bled c'est du kk mdrrr.
==> " l'rotaya" : couverture
==> "èna jéya bèch né mssè7 r'jilètti fi8a" : j'arrive pour essuyer mes pieds dessus (sur la couverture lol)

Ça vous fera 1 € symbolique pour cette petite traduction made in M2F :p
 
Ah non monsieur, je n'ai pas de khnouna moi

Je t'en prie

Je me disais bien que tu n'allais pas me comprendre mais bon t'inquiètes je ne t'en tiens pas rigueur car seuls les vrais darijaphones arrivent à me comprendre car il parait que mon écriture en darija est bizarre

Traduction :
==> "n'fèr nifi + n'mssè7 3winètti" : me moucher le nez + essuyer mes larmes.
==> "sir à wlidi, rani m'fèrchèk et m'ratièk bi r'da mèn ji8ti" : va mon enfant, en gros tu as toute ma bénédiction".
==> "t'ssé8wènti l'kècha dièl blèdna" : en gros, tu penses que les couvertures du bled c'est du kk mdrrr.
==> " l'rotaya" : couverture
==> "èna jéya bèch né mssè7 r'jilètti fi8a" : j'arrive pour essuyer mes pieds dessus (sur la couverture lol)

Ça vous fera 1 € symbolique pour cette petite traduction made in M2F :p

Mon enfant? d'accord si tu le dis :D

en gros il n'y a que les darijophones qui comprennent la darija bizarre? mdrrr

Merci pour les traductions :mignon:
 
Mon enfant? d'accord si tu le dis

en gros il n'y a que les darijophones qui comprennent la darija bizarre? mdrrr

Merci pour les traductions
Réctification ==> ce n'est pas mon enfant mais plutôt "mon fils" mdrrrrrr

Non, en gros, il n'y a que les vrais darijaphones qui me comprennent :D
Et pour ceux qui trouvent que mon écriture en darija est bizarre c'est parce qu'ils ne sont pas bilingues :p

C'était avec plaisir ;)
 
Réctification ==> ce n'est pas mon enfant mais plutôt "mon fils" mdrrrrrr

Non, en gros, il n'y a que les vrais darijaphones qui me comprennent
Et pour ceux qui trouvent que mon écriture en darija est bizarre c'est parce qu'ils ne sont pas bilingues

C'était avec plaisir
Ton fils? je ne savais pas que tu traînais ici maman :D

C'est quoi un darijophone? celui qui la parle, qui l'écrit, ou les deux ? :D
 
Ton fils? je ne savais pas que tu traînais ici maman

C'est quoi un darijophone? celui qui la parle, qui l'écrit, ou les deux ?

Maintenant tu le sais lol donc si ton papa me cherche, dis lui que je ne suis pas disponible pour le moment :D.
Quant à toi, tu étais sensé faire tes devoirs donc déconnectes toi car tu devras me réciter la poésie :p.

Un darijaphone c'est avant tout quelqu'un qui comprend notre dialecte :D
Donc normalement si tu comprends l'oral, tu réussiras à déchiffrer mes écrits car je l'écris comme je la parle mdrrrrr.
Bon j'avoue qu'il faudrait réinventer certaines lettres afin de donner + de précision à mes écrits mais comme je dis toujours : je fais avec les moyens du bord :p
 
Maintenant tu le sais lol donc si ton papa me cherche, dis lui que je ne suis pas disponible pour le moment
Quant à toi, tu étais sensé faire tes devoirs donc déconnectes toi car tu devras me réciter la poésie

Un darijaphone c'est avant tout quelqu'un qui comprend notre dialecte
Donc normalement si tu comprends l'oral, tu réussiras à déchiffrer mes écrits car je l'écris comme je la parle mdrrrrr.
Bon j'avoue qu'il faudrait réinventer certaines lettres afin de donner + de précision à mes écrits mais comme je dis toujours : je fais avec les moyens du bord :p

Je lui dirais, et si je récite bien la poésie, tu me laisses passer la soirée avec ma copine? :p

Je comprends le dialecte, mais vu que tes écrits suivent ta façon de parler darija, ça doit forcément dire que tu la parles mal, parce ques tées écrits sont incompréhensibles :p
 
Je lui dirais, et si je récite bien la poésie, tu me laisses passer la soirée avec ma copine?

Je comprends le dialecte, mais vu que tes écrits suivent ta façon de parler darija, ça doit forcément dire que tu la parles mal, parce ques tées écrits sont incompréhensibles
Ah non, il est hors de question que tu passes la soirée avec ta copine lol.
Tu as crût que la maison c'était le garage 3éllèl ? :D

Comment t'es méchant avec moi :(. Il va falloir que je trouve une autre épaule sur qui pleurer et par ta faute, la khnouna risque de pointer le bout de son nez tellement ça m'a fait mal au cœur :p.

En toute objectivité, et sans vouloir me jeter des fleurs, je trouve que je parle super bien notre dialecte mdrrrrrrrr
Bon, il peut m'arriver parfois de faire ressortir un accent "français" walakine ça passe crème lol.

PS : je n'avais pas reçu d'alerte d'où mon retard de réponse.
 
Retour
Haut