Que signifie "al coran"

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion nicky32
  • Date de début Date de début
Statut
La discussion n'est pas ouverte à d'autres réponses
salam

Salam,

C'est pas plutôt "jam3a" qui signifie réunir, rassembler?

75.17

ﺇِﻥَّ ﻋَﻠَﻴْﻨَﺎ ﺟَﻤْﻌَﻪُ ﻭَﻗُﺮْﺁﻧَﻪُ

Inna AAalayna jamAAahu waquranahu

Son rassemblement (dans ton coeur et sa fixation dans ta mémoire) Nous incombent, ainsi que la façon de le réciter.

Ici quranahu va dans le sens " le sens des informations enseignée"... non?

pour ce verset en particulier je ne sais pas ce que signifie le mot quran
parcontre au sujet du sens de joindre et d'assemblé c'est bien le sens que lui donne les savants que j'ai cité ci dessu
aprés il peut y avoir une nuance en arabe (qui est une langue avec de nombreux synonymie) entre le mot jama'a et qara'A
 
Le syriaque est une variante de l'arabe ...tout comme le berbere et l'hebreu.



Voilà ou se situait le vrai problème. ..
ta connaissance des langues anciennes releve de la plaisanterie !!
comment le Syriaque et l'Hebreu pourraient etre des variantes de l'Arabe alors que les 2 premieres langues sont plus anciennes ????
ensuite le Berbere enfin les langues Berberes ne sont pas de la meme famille que l'Arabe et ensuite sont elles aussi plus anciennes !
 
Parce que même un ouvrage d'incantation magique pour invoquer la force de kazimir dans l'autre monde reste techniquement un livre.

Donc il serait bien de savoir si quran que tu traduis par livre englobe toute sorte de livre comme le mot en lui même le laisse suggérer.

Ou si c'est un type de livre dont le contenu est bien définis...

Ca sert à rien de traduire un mot que le commun des mortels connaît... Ce qu'il faut c'est savoir traduire le mot tel que Dieu le définis DANS le coran.
ben justement c'est comme ça que ça dégénère ...

parce que ton commun des mortels arabophone est repasser par la case indigène entre temps ... donc c'est normal qu'il ne sache plus lire et écrire de la même façon et que toute la science se perde ...
 
ta connaissance des langues anciennes releve de la plaisanterie !!
comment le Syriaque et l'Hebreu pourraient etre des variantes de l'Arabe alors que les 2 premieres langues sont plus anciennes ????
ensuite le Berbere enfin les langues Berberes ne sont pas de la meme famille que l'Arabe et ensuite sont elles aussi plus anciennes !

chechnaq parlait kabyle ou chleuh ?? lui l’ancêtre des berbères ...

et le berbère et l'hébreux c'est comme le gruyère, plus il y a de trou , plus il y a de mot ... ah ben non, ça ne marche pas ...
 
Dernière édition:
question sans importance ! repond a ma question ....je te demande ce qui te permet de relié les langues Berberes a l'Arabe !!
les similitudes entres ces 2 groupes de langues !

je connais ces deux langue et je les ai souvent confondu vu leur proximité ... le berbere officiel n'est que très récent ... et personne ne le parle vraiment ... c'est juste pour se donner un style , tout comme l'hébreu qui n'a été pris en main qu'il y a une cinquantaine d'année ...

ces deux langue ont l'avantage d'avoir permis une meilleur compréhension de l'arabe au niveau de l'étymologie et de la sémantique ...

ne t'invente pas un passé , ça ne sert a rien , c'est juste du vent pour faire frémir les ignorants et leur inventer un statut historique ...
 
d'ailleurs prendre chechnaq pour ancêtre officiel des berbère ne date que de 50 ans aussi ...

bref , c'est pathétique ... mais bon , on ne peut pas t'en vouloir de rechercher un héros historique dans tes ancêtres...
 
d'ailleurs prendre chechnaq pour ancêtre officiel des berbère ne date que de 50 ans aussi ...

bref , c'est pathétique ... mais bon , on ne peut pas t'en vouloir de rechercher un héros historique dans tes ancêtres...
je ne te demande pas un heros quelconques je te demandes ...de me dire ce qui te permet de relié les langues Berberes a l'Arabe !!
les similitudes entres ces 2 groupes de langues !
tu me fais une analyse complete entre ces 2 groupes de langues !!!
ensuite on verras les autres !!! tu as du boulot !
 
ben justement c'est comme ça que ça dégénère ...

parce que ton commun des mortels arabophone est repasser par la case indigène entre temps ... donc c'est normal qu'il ne sache plus lire et écrire de la même façon et que toute la science se perde ...
Traduire al quran par livre, aussi simplement, c'est cela je pense faire régresser les subtilité de la compréhension de ce livre.

Il y'a un système d'abrogation et de renforcement des sens dans le coran. Qui est justement mis en place pour permettre d'affiner le sens des mots... traduire vulgaire al quran par "livre", c'est justement déraciné ce terme de tout les termes adjacent employé dans le coran permettant de savoir avec exactitude de quoi Dieu parle, ce sont justement toute ces déclinaisons qui viennent renforcer le sens final que dieu veux amener à comprendre et abroge toutes les fausses pistes dues à une définition donner qui ne prend compte de tous les mots dérivé de la même racine Au sein du Coran même.

D'ailleurs comme je l'ai dis, rien que le mot livre manque de précision... est ce que c'est un mot qui fais allusions à un simple assemblage de pages et de paroles? Est ce que c'est précisément un livre avec les mots de Dieu dedans et rien d'autre?

Si c'est le second cas, un francophone qui lira ta traduction ne sauras le comprendre... C'est ça les subtilité de la langue arabe dans le coran justement... Et malheureusement la difficulté de comprendre le coran juste à la lumière de traduction française pour un francophone.
 
Dernière édition:
je ne te demande pas un heros quelconques je te demandes ...de me dire ce qui te permet de relié les langues Berberes a l'Arabe !!
les similitudes entres ces 2 groupes de langues !
tu me fais une analyse complete entre ces 2 groupes de langues !!!
ensuite on verras les autres !!! tu as du boulot !

prend les mots qui n'ont aucun rapport entre ces deux langue et qui ne vienne pas d'être inventés , ça ira plus vite ...

concernant l’ancienneté de la langue arabe demande a @IbnouCid, lui qui a déjà lu des textes anciens en arabe plus ancien que des textes berbère ou hébreu ou syriaque ou araméen ou nabatéen ou je ne sais quoi d'autre de sémitique ...
 
Dernière édition:
Traduire al quran par livre, aussi simplement, c'est cela je pense faire régresser les subtilité de la compréhension de ce livre.

Il y'a un système d'abrogation et de renforcement des sens dans le coran. Qui est justement mis en place pour permettre d'affiner le sens des mots... traduire vulgaire al quran par "livre", c'est justement déraciné ce terme de tout les termes adjacent employé dans le coran permettant de savoir avec exactitude de quoi Dieu parle, ce sont justement toute ces déclinaisons qui viennent renforcer le sens final que dieu veux amener à comprendre et abroge toutes les fausses pistes dues à une définition donner qui ne prend compte de tous les mots dérivé de la même racine Au sein du Coran même.

D'ailleurs comme je l'ai dis, rien que le mot livre manque de précision... est ce que c'est un mot qui fais allusions à un simple assemblage de pages et de paroles? Est ce que c'est précisément un livre avec les mots de Dieu dedans et rien d'autre?

Si c'est le second cas, un francophone qui lira ta traduction ne sauras le comprendre... C'est ça les subtilité de la langue arabe dans le coran justement... Et malheureusement la difficulté de comprendre le coran juste à la lumière de traduction française pour un francophone.
te casses pas la tête, bible aussi ça veut dire livre ... c'est juste que ça sonne mieux quand c'est un mot exotique ...
 
prend les mots qui n'ont aucun rapport entre ces deux langue et qui ne vienne pas d'être inventés , ça ira plus vite ...

concernant l’ancienneté de la langue arabe demande a @IbnouCid, lui qui a déjà lu des textes anciens en arabe plus ancien que des textes berbère ou hébreu ou syriaque ou araméen ou nabatéen ou je ne sais quoi d'autre de sémitique ...

Coucou @nicky32

je me permet d'intervenir dans ton post car en réalité je préfère lire que de participé néanmoins j'aimerais comprend une chose tu dis que la langue arabe et plus ancienne que les autres on va dire l'écriture pour être précis c'est vrai que je l'a trouve subtile mais ne vient elle pas du nabatéens et de l’araméen se qui ferais d'elle une nouvelle langue?
 
Coucou @nicky32

je me permet d'intervenir dans ton post car en réalité je préfère lire que de participé néanmoins j'aimerais comprend une chose tu dis que la langue arabe et plus ancienne que les autres on va dire l'écriture pour être précis c'est vrai que je l'a trouve subtile mais ne vient elle pas du nabatéens et de l’araméen se qui ferais d'elle une nouvelle langue?
c'est le cas ! c'est une langue relativement récente qui a été fixée avec l'ecriture du coran ! :)
 
c'est le cas ! c'est une langue relativement récente qui a été fixée avec l'ecriture du coran ! :)

c'est que j'avais lue mais j'attends la réponse de @nicky32 car d’après les expert et spécialiste des langues sémitique le nabatéens et l'araméens sont à l'origine de la langue Arabe
 
te casses pas la tête, bible aussi ça veut dire livre ... c'est juste que ça sonne mieux quand c'est un mot exotique ...
Bible... bibliothèque... oui c'est possible...

Mais al quran/ le livre, je pense que ca manque d'affûtage. Au sein du Coran tout du moins.

Tiens d'ailleurs : livre/lecture...

Comment tu relies ces sens avec ce terme pourtant de même famille aussi :

2.228

ﻭَاﻟْﻤُﻄَﻠَّﻘَﺎﺕُ ﻳَﺘَﺮَﺑَّﺼْﻦَ ﺑِﺄَﻧْﻔُﺴِﻬِﻦَّ ﺛَﻼَﺛَﺔَ ﻗُﺮُﻭءٍ ۚ ﻭَﻻَ ﻳَﺤِﻞُّ ﻟَﻬُﻦَّ ﺃَﻥْ ﻳَﻜْﺘُﻤْﻦَ ﻣَﺎ ﺧَﻠَﻖَ اﻟﻠَّﻪُ ﻓِﻲ ﺃَﺭْﺣَﺎﻣِﻬِﻦَّ ﺇِﻥْ ﻛُﻦَّ ﻳُﺆْﻣِﻦَّ ﺑِﺎﻟﻠَّﻪِ ﻭَاﻟْﻴَﻮْﻡِ اﻵْﺧِﺮِ ۚ ﻭَﺑُﻌُﻮﻟَﺘُﻬُﻦَّ ﺃَﺣَﻖُّ ﺑِﺮَﺩِّﻫِﻦَّ ﻓِﻲ ﺫَٰﻟِﻚَ ﺇِﻥْ ﺃَﺭَاﺩُﻭا ﺇِﺻْﻼَﺣًﺎ ۚ ﻭَﻟَﻬُﻦَّ ﻣِﺜْﻞُ اﻟَّﺬِﻱ ﻋَﻠَﻴْﻬِﻦَّ ﺑِﺎﻟْﻤَﻌْﺮُﻭﻑِ ۚ ﻭَﻟِﻠﺮِّﺟَﺎﻝِ ﻋَﻠَﻴْﻬِﻦَّ ﺩَﺭَﺟَﺔٌ ۗ ﻭَاﻟﻠَّﻪُ ﻋَﺰِﻳﺰٌ ﺣَﻜِﻴﻢٌ

Waalmutallaqatu yatarabbasna bianfusihinna thalathata qurooin wala yahillu lahunna an yaktumna ma khalaqa Allahu fee arhamihinna in kunna yuminna biAllahi waalyawmi alakhiri wabuAAoolatuhunna ahaqqu biraddihinna fee thalika in aradoo islahan walahunna mithlu allathee AAalayhinna bialmaAAroofi walilrrijali AAalayhinna darajatun waAllahu AAazeezun hakeemun

Et les femmes divorcées doivent observer un délai d'attente de trois menstrues; et il ne leur est pas permis de taire ce qu'Allah a créé dans leurs ventres, si elles croient en Allah et au Jour dernier. Et leurs époux seront plus en droit de les reprendre pendant cette période, s'ils veulent la réconciliation. Quant à elles, elles ont des droits équivalents à leurs obligations, conformément à la bienséance. Mais les hommes ont cependant une prédominance sur elles. Et Allah est Puissant et Sage.

cycles menstruation. .. lecture/livre?

Soite le mot ici est complètement traduit de travers, soite Q R A a aucun rapport avec lecture livre...

Ou autre explication?
 
Coucou @nicky32

je me permet d'intervenir dans ton post car en réalité je préfère lire que de participé néanmoins j'aimerais comprend une chose tu dis que la langue arabe et plus ancienne que les autres on va dire l'écriture pour être précis c'est vrai que je l'a trouve subtile mais ne vient elle pas du nabatéens et de l’araméen se qui ferais d'elle une nouvelle langue?

salut nordia, en fait ce n'est pas du tout le cas , ce n'est qu'une croyance, d'ailleurs un texte en soit disant nabatéen a été complètement lu en arabe par un petit gars qui ne savait que ce ne pouvait pas être de l'arabe ... et lui aussi est désolé pour les croyants ...
 
salut nordia, en fait ce n'est pas du tout le cas , ce n'est qu'une croyance, d'ailleurs un texte en soit disant nabatéen a été complètement lu en arabe par un petit gars qui ne savait que ce ne pouvait pas être de l'arabe ... et lui aussi est désolé pour les croyants ...

d'accord mais pour les experts en langues sémitiques pourquoi ils continue à soutenir l'origine de la langue arabe?
avons nous des preuves ????
 
Bible... bibliothèque... oui c'est possible...

Mais al quran/ le livre, je pense que ca manque d'affûtage. Au sein du Coran tout du moins.

Tiens d'ailleurs : livre/lecture...

Comment tu relies ces sens avec ce terme pourtant de même famille aussi :

2.228

ﻭَاﻟْﻤُﻄَﻠَّﻘَﺎﺕُ ﻳَﺘَﺮَﺑَّﺼْﻦَ ﺑِﺄَﻧْﻔُﺴِﻬِﻦَّ ﺛَﻼَﺛَﺔَ ﻗُﺮُﻭءٍ ۚ ﻭَﻻَ ﻳَﺤِﻞُّ ﻟَﻬُﻦَّ ﺃَﻥْ ﻳَﻜْﺘُﻤْﻦَ ﻣَﺎ ﺧَﻠَﻖَ اﻟﻠَّﻪُ ﻓِﻲ ﺃَﺭْﺣَﺎﻣِﻬِﻦَّ ﺇِﻥْ ﻛُﻦَّ ﻳُﺆْﻣِﻦَّ ﺑِﺎﻟﻠَّﻪِ ﻭَاﻟْﻴَﻮْﻡِ اﻵْﺧِﺮِ ۚ ﻭَﺑُﻌُﻮﻟَﺘُﻬُﻦَّ ﺃَﺣَﻖُّ ﺑِﺮَﺩِّﻫِﻦَّ ﻓِﻲ ﺫَٰﻟِﻚَ ﺇِﻥْ ﺃَﺭَاﺩُﻭا ﺇِﺻْﻼَﺣًﺎ ۚ ﻭَﻟَﻬُﻦَّ ﻣِﺜْﻞُ اﻟَّﺬِﻱ ﻋَﻠَﻴْﻬِﻦَّ ﺑِﺎﻟْﻤَﻌْﺮُﻭﻑِ ۚ ﻭَﻟِﻠﺮِّﺟَﺎﻝِ ﻋَﻠَﻴْﻬِﻦَّ ﺩَﺭَﺟَﺔٌ ۗ ﻭَاﻟﻠَّﻪُ ﻋَﺰِﻳﺰٌ ﺣَﻜِﻴﻢٌ

Waalmutallaqatu yatarabbasna bianfusihinna thalathata qurooin wala yahillu lahunna an yaktumna ma khalaqa Allahu fee arhamihinna in kunna yuminna biAllahi waalyawmi alakhiri wabuAAoolatuhunna ahaqqu biraddihinna fee thalika in aradoo islahan walahunna mithlu allathee AAalayhinna bialmaAAroofi walilrrijali AAalayhinna darajatun waAllahu AAazeezun hakeemun

Et les femmes divorcées doivent observer un délai d'attente de trois menstrues; et il ne leur est pas permis de taire ce qu'Allah a créé dans leurs ventres, si elles croient en Allah et au Jour dernier. Et leurs époux seront plus en droit de les reprendre pendant cette période, s'ils veulent la réconciliation. Quant à elles, elles ont des droits équivalents à leurs obligations, conformément à la bienséance. Mais les hommes ont cependant une prédominance sur elles. Et Allah est Puissant et Sage.

cycles menstruation. .. lecture/livre?

Soite le mot ici est complètement traduit de travers, soite Q R A a aucun rapport avec lecture livre...

Ou autre explication?

c'est du mot qarn que certains traduisent par siècle ...
 
d'accord mais pour les experts en langues sémitiques pourquoi ils continue à soutenir l'origine de la langue arabe?
avons nous des preuves ????

expert de quoi ?? j'ai vu des doctorants en langue arabe qui n'avait pas le niveau d'un enfant de 10 ans dans la lecture de la langue arabe ...

pareil pour les égyptologue , c'est pas de la science, c'est juste de l'imitation de la science ... du "shirk" à la science quoi ...
 
expert de quoi ?? j'ai vu des doctorants en langue arabe qui n'avait pas le niveau d'un enfant de 10 ans dans la lecture de la langue arabe ...

pareil pour les égyptologue , c'est pas de la science, c'est juste de l'imitation de la science ... du "shirk" à la science quoi ...

pour les égyptologues je suis d'accord avec toi ça été prouver mais pour les langues bien qu'il y a supercherie sur l'histoire mais bon
Mais d'ou vient elle ? as t'on les première fragment des lettres arabes?
 
Je crois pas non ... Elle a plutôt été bridée à partir de l'écriture du Coran.
Les plus grands auteurs/poètes de langue arabe sont préislamiques.
l'arabe classique c'est a dire l'arabe du coran date de l'ecriture du coran !
on parles d'arabes pre-coranique avant et les seules traces ecrites en arabe pre-coranique sont en alphabet nabatéen !
ensuite on parles de langues arabes pre-coraniques aux pluriels parce qu'ils en avaient plusieurs !! ;)
 
l'arabe classique c'est a dire l'arabe du coran date de l'ecriture du coran !
on parles d'arabes pre-coranique avant et les seules traces ecrites en arabe pre-coranique sont en alphabet nabatéen !
ensuite on parles de langues arabes pre-coraniques aux pluriels parce qu'ils en avaient plusieurs !! ;)

et le syriaque c'est quoi ?
 
l'arabe classique c'est a dire l'arabe du coran date de l'ecriture du coran !
on parles d'arabes pre-coranique avant et les seules traces ecrites en arabe pre-coranique sont en alphabet nabatéen !
ensuite on parles de langues arabes pre-coraniques aux pluriels parce qu'ils en avaient plusieurs !! ;)

t'es en pleine croyance, t'as décider de croire des choses absurdes... comment une langue scientifique comme l'arabe peut elle découler de plusieurs langues, qui elles, ne le sont pas du tout ?
 
t'es en pleine croyance, t'as décider de croire des choses absurdes... comment une langue scientifique comme l'arabe peut elle découler de plusieurs langues, qui elles, ne le sont pas du tout ?
mais qui t'as dit que l'arabe etait une langue scientifique ???
note qu'une grande partie des scientifiques musulmans sont d'origines Perse et que leurs ecrits sont majoritairement ecrits en Farsi avant d'etre traduit en arabe !
 
l'arabe classique c'est a dire l'arabe du coran date de l'ecriture du coran !
on parles d'arabes pre-coranique avant et les seules traces ecrites en arabe pre-coranique sont en alphabet nabatéen !
ensuite on parles de langues arabes pre-coraniques aux pluriels parce qu'ils en avaient plusieurs !! ;)

D'accord, peux tu me montrer ces traces écrites en alphabet nabatéen ?

C'est normal qu'il n'y ait pas beaucoup de trace, l'écrit n'était pas la norme, mais l'oral, chez les arabes.

Ce que je lis ici, ne rejoint pas tout à fait ce que tu dis (inventer un alphabet à l'arabe, n'invente pas la "langue") :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Littérature_préislamique

Aussi, voici un exemple de poète critique post islamique (juste après) :

https://fr.wikipedia.org/wiki/Aboû_Nouwâs

Et regarde ce qu'il pensait de l'arabe ancien ... A noter que cet Abu Nawas a plus tard été considéré comme hérétique, et aujourd'hui, personne ne le connait (parmi les musulmans de base) ... Pour dire que rien n'est aussi linéaire qu'il n'y parait.
 
mais qui t'as dit que l'arabe etait une langue scientifique ???
note qu'une grande partie des scientifiques musulmans sont d'origines Perse et que leurs ecrits sont majoritairement ecrits en Farsi avant d'etre traduit en arabe !

tu ne sais pas de quoi tu parles ...
 
Statut
La discussion n'est pas ouverte à d'autres réponses
Retour
Haut