Que veut dire ?

Ça veut dire quoi une langue "rectiligne" et une langue "hélicoïdale"? J'crois pas qu'énoncer ton idée comme tu l'énonces ici soit juste!

regardes l'écritures arabe, le waw, le noun, le mim, je parle des traits, ils sont fait à partir d'un cercle
meme les chiffres arabes, regardes comment ils sont arrondis, les langues sémites sont ainsi, ou comme el khatt el koufi

maintenant tu as le latin et prenant l'exemple du français, les lettres sont beaucoup plus en ligne droite
je sais pas, mais cette approche de langue rectiligne et hélicoidale sont connus, les latines sont bcp plus rectilignes, salam
 
regardes l'écritures arabe, le waw, le noun, le mim, je parle des traits, ils sont fait à partir d'un cercle
meme les chiffres arabes, regardes comment ils sont arrondis, les langues sémites sont ainsi, ou comme el khatt el koufi

maintenant tu as le latin et prenant l'exemple du français, les lettres sont beaucoup plus en ligne droite
je sais pas, mais cette approche de langue rectiligne et hélicoidale sont connus, les latines sont bcp plus rectilignes, salam
Nan mais t'as pas compris c'que j'voulais dire en fait. Donc ce que je dis c'est simplement qu'il me semble que les expressions "langue rectiligne" et "langue hélicoïdale" ne sont pas juste dans le sens où, et sauf erreur de ma part, ça ne se formule pas comme ça!
 
Nan mais t'as pas compris c'que j'voulais dire en fait. Donc ce que je dis c'est simplement qu'il me semble que les expressions "langue rectiligne" et "langue hélicoïdale" ne sont pas juste dans le sens où, et sauf erreur de ma part, ça ne se formule pas comme ça!

Explique moi, corrige moi, sans probleme, donne moi ce qu'il faut dire et le vocabulaire le plus juste

bon les mystiques et gnostiques disent que tout a été fait du KOUN (soit)
deux lettres, Kaf et Noun
eeh non, 3 lettres, il y'a le Waw au milieux et ce waw a été comprimé du fait de la puissance du kaf (livre) et noun (plume)

le waw est cet hélicoidal, comme un 7alazoun, un point et qui tourne dans le sens hélicoidal
ce waw est un waw de la création, koun, entre le kaf et le noun il y'a un waw
ces secrets sont detenus par les enracinés dans la science

moi meme j'aime apprendre des autres, merci, salam
 
Explique moi, corrige moi, sans probleme, donne moi ce qu'il faut dire et le vocabulaire le plus juste
Oui y'a pas de problème :)!

En fait, j'ai pris le temps de vérifier (peut-être pas assez mais bon) et il s'avère que tes expression "langue rectiligne" et "langue hélicoïdale" n'existe pas!
Aussi, en relisant les différents échanges qui t'ont amené à parler de ça, je me suis rendu compte que ton propos n'était pas du tout cohérent. D'ailleurs, la suite de ton propos ici va beaucoup dans ce sens!

bon les mystiques et gnostiques disent que tout a été fait du KOUN (soit)
deux lettres, Kaf et Noun
eeh non, 3 lettres, il y'a le Waw au milieux et ce waw a été comprimé du fait de la puissance du kaf (livre) et noun (plume)

le waw est cet hélicoidal, comme un 7alazoun, un point et qui tourne dans le sens hélicoidal
ce waw est un waw de la création, koun, entre le kaf et le noun il y'a un waw
ces secrets sont detenus par les enracinés dans la science

moi meme j'aime apprendre des autres, merci, salam
J'pensais que tu comprenais l'arabe mais là il s'avère que ce n'est pas vraiment le cas. Car en arabe "soit!"(verbe être à l'impératif au singulier) ne se dit pas "كون" mais "كُنْ", c'est comme ça c'est de la grammaire et ça s'apprend!
D'ailleurs, l'explication que tu donnes ici n'est absolument pas cohérente car, en arabe, "soyez!" (verbe être à l'impératif pluriel) se dit "كونوا". Tu remarqueras le "waw" ici n'est pas comprimé du fait de la puissance du "kaf" et du "nûn" (pour reprendre ton expression)!

Enfin, tu dis aimer apprendre des autres, c'est bien mais tâche de ne pas apprendre des choses fausses mon ami comme c'est le cas semble-t-il ici ;)!
 
Et au féminin comment on dit, kouni avec un waw, donc dans le koun, il y'a un waw mais comprimé, on l'écrit pas
et c'est le sens de comprimé, le kaf symbolise le kitab (livre) et le noun symbolise le qalam (plume)
le waw c'est pour cette puissance créatrice entre les deux, aprés il y'a le ya (kouni au feminin), on est à 4 lettres
on a ensuite, q d r (qadar), kouni qadar (et la on a les 7 lettres supérieures), c'est de la pure gnose et mystique
si tu ne maitrises pas le domaine, je ne t'en veux pas, vous etes excusé, salam alikoum
 
Et au féminin comment on dit, kouni avec un waw, donc dans le koun, il y'a un waw mais comprimé, on l'écrit pas
et c'est le sens de comprimé, le kaf symbolise le kitab (livre) et le noun symbolise le qalam (plume)
le waw c'est pour cette puissance créatrice entre les deux, aprés il y'a le ya (kouni au feminin), on est à 4 lettres
on a ensuite, q d r (qadar), kouni qadar (et la on a les 7 lettres supérieures), c'est de la pure gnose et mystique
si tu ne maitrises pas le domaine, je ne t'en veux pas, vous etes excusé, salam alikoum
Excuse-moi mais les délires "symboles des lettres" c'est pas une science c'est juste n'importe quoi! Par contre, pour ton bien, revoie ta grammaire car la grammaire est une science!
 
Nan la "chadda" n'est pas une voyelle. C'est un signe qui ressemble à un petit "w", qui se place au-dessus d'une consonne et qui sert à la dédoubler. Exemple: "kassara" qu'on écrit "كسّر" et non "كسْسَر"!

Ah ok c'est ça, désolé j'ai pas les termes.

Non mais ça on s'en fiche @coolqc, la Chadda n'est pas nécessaire pour lire l'arabe (quand on maitrise).
 
Pourquoi ?

"Que Allah t'en fasse une lumière" autrement dit : que Dieu transforme tes bonnes actions (le fait de partager ton savoir) en lumière (le jour où tu seras devant Lui).
Ah bah là c'est différent! Car tu avais dis "merci pour ces infos, qu'Allah t'en fasse une lumière", donc ici tu ne parlais pas de bonnes actions mais simplement de ces infos. Et c'est en cela que ta du3a m'a paru bizarre. On est bien d'accord que dit comme tu le dis c'est bizarre et pas très français d'ailleurs?
 
Ah bah là c'est différent! Car tu avais dis "merci pour ces infos, qu'Allah t'en fasse une lumière", donc ici tu ne parlais pas de bonnes actions mais simplement de ces infos. Et c'est en cela que ta du3a m'a paru bizarre. On est bien d'accord que dit comme tu le dis c'est bizarre et pas très français d'ailleurs?

J'abdique devant ta logique transcendante. Que Allah te bénisse ^^
 
Bah "kâfir" se traduit en seul mot => mécréant.

"âkhira" aussi => au-delà (bon ok y'en a deux lol).

Mais j'comprends pas en fait quel est problème ici!?

Toujours la polémiqueeeeeeeeee....

T'es pas facile akhi

Donc Iblis est mécréant si j'ai bien compris ton raisonnement ?

2-34. Et lorsque Nous demandâmes aux Anges de se prosterner devant Adam, ils se prosternèrent à l´exception d´Iblis qui refusa, s´enfla d´orgueil et fut parmi les mécréants ???.

Wa 'Idh Qulnā Lilmalā'ikati Asjudū Li'dama Fasajadū 'Illā 'Iblīsa 'Abá Wa Astakbara Wa Kāna Mina Al-Kāfirīna



Et akhira signifie dernier, finalité.

"Au-delà" tu dis ?

56-39. une multitude d´élus parmi les premiers,

Thullatun Mina Al-'Awwalīna

56-40. et une multitude d´élus parmi l'au-delà ???

Wa Thullatun Mina Al-'Ākhirīna
 
Toujours la polémiqueeeeeeeeee....

T'es pas facile akhi
Un jour, il faudrait sérieusement te demander qui est vraiment dans la polémique, je pense!
Un jour, il faudrait aussi t'abstenir d'affirmer certaines choses qui appartiennent à un domaine que tu ignores totalement!
Le vrai problème, donc, c'est qu'ici tu te permets de donner un avis sur une langue que tu ne connais pas, que tu ne comprends pas!

Donc Iblis est mécréant si j'ai bien compris ton raisonnement ?

2-34. Et lorsque Nous demandâmes aux Anges de se prosterner devant Adam, ils se prosternèrent à l´exception d´Iblis qui refusa, s´enfla d´orgueil et fut parmi les mécréants ???.

Wa 'Idh Qulnā Lilmalā'ikati Asjudū Li'dama Fasajadū 'Illā 'Iblīsa 'Abá Wa Astakbara Wa Kāna Mina Al-Kāfirīna
Oui c'est bien ça! Car, du moins je l'espère, tu es d'avis qu'Iblîs n'est pas croyant!
D'ailleurs, les termes "âmana" (croire, avoir foi en) et "kafara" sont souvent mis en opposition dans le Texte coranique ce qui accentue le fait que ces mots sont contraire.

Et akhira signifie dernier, finalité.

"Au-delà" tu dis ?

56-39. une multitude d´élus parmi les premiers,

Thullatun Mina Al-'Awwalīna

56-40. et une multitude d´élus parmi l'au-delà ???

Wa Thullatun Mina Al-'Ākhirīna
Ici, dans ce verset, le mot "âkhir" (آجِر) qui signifie "dernier" et non "âkhira" (آجِرة) ! ! ! Bref, ce sont deux mots différents mon ami.
Donc, oui, dans la langue arabe, langue que tu ne comprends pas, le mot "al-âkhira" (avec un tâ marbuta donc, et avec l'article c'est plus juste) à le sens de "'Au-delà", "vie futur", etc.
 
Dernière édition:
Selem universal.

Il n'est pas croyant ou il n'est plus croyant dans le sens où il désobéit à Allah depuis qu'il s'est enflé d'orgueil.

Pourquoi cette question? Tu n'est pas de mon avis?

Salam.

Iblis est un croyant car il croit en Allah mais c'est un kafir car il désobéit.

Comme quoi, kafir =/= mécréant. On en a déjà parlé.................
 
Ici, dans ce verset, le mot "âkhir" (آجِر) qui signifie "dernier" et non "âkhira" (آجِرة) ! ! ! Bref, ce sont deux mots différents mon ami.
Donc, oui, dans la langue arabe, langue que tu ne comprends pas, le mot "al-âkhira" (avec un tâ marbuta donc, et avec l'article c'est plus juste) à le sens de "'Au-delà", "vie futur", etc.

Je ne comprends pas comment une racine peut changer à ce point avec l'ajout d'un simple suffixe...

C'est quand même lié à la finalité non ?
 
Je ne comprends pas comment une racine peut changer à ce point avec l'ajout d'un simple suffixe...

C'est quand même lié à la finalité non ?
Tu sais en arabe il y pas mal de mot dont le sens n'a pratiquement rien à voir avec celui de sa racine. Mais ici ce n'est pas le cas car dans l'Au-delà il y a la notion de vie dernière, c'est à dire qu'il n'y a plus de mort... J'sais pas c'est pourtant simple à comprendre, non?
 
Tu sais en arabe il y pas mal de mot dont le sens n'a pratiquement rien à voir avec celui de sa racine. Mais ici ce n'est pas le cas car dans l'Au-delà il y a la notion de vie dernière, c'est à dire qu'il n'y a plus de mort... J'sais pas c'est pourtant simple à comprendre, non?

Donc akhira, toi tu dis que ça veut dire textuellement "vie dernière ?" ou juste "dernier" ?
 
Retour
Haut