il n'y a aucune référence pour la traduction du coran et je n'en prend aucune !
ma façon de faire est très simple, je lis en français toute les version possible et je regarde les divergence , ensuite je lis en phonétique car je parle aussi arabe, ensuite je demande a ma femme de me le traduire, pour être plus dans le verset, ensuite je demande a ceux qui lisent et maitrisent l'arabe de me traduire le verset original
et ensuite je regarde la logique et je fait la distinction entre le bien et le mal !
ensuite j'imagine tout les coup bas que je pourrais faire grâce a ce verset , si je n'y arrive pas c'est qu'il est pur et authentique !
si j'y arrive, c'est forcément une mauvaise traduction humaine !
ou qui vas dans le sens des hadiths !
On ne serait pas frères par hasard sans le savoir? On dirait que c'est moi qui parle ! Tu viens en plus de me donner la preuve de ton véritable QI.