Quel sent ça à d'écoute le coran si on le comprend pas*?
se mettre un CD des versets du coran sans comprendre un mot
se mettre un CD des versets du coran sans comprendre un mot
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
toi il y a pas si longtemps tu tu tes réveiller question Hadiths,ça sert a rien
ce doit être un message compréhensible de Dieu pour l'homme.
à part si tu veux apprendre le coran avec l'arabe d'aujourd'hui
en français c'est pas plus mal
mais réellement quand on voit le nombre de traduction subjective qui donne une légitimité aux hadith
voir sourate 2 sur le vin
dans le coran il est dit qu'il y a plus de mal que de bien, évité le , mais ce n'est pas interdit
version traduite en français ça donne il y a un très grand péché et peu d'avantage,
pour bien sur aller avec le hadith en question qui promet l'enfer pour celui qui vend, celui qui bois, celui qui sert etc...
Quel sent ça à d'écoute le coran si on le comprend pas*?
se mettre un CD des versets du coran sans comprendre un mot
je comprend l'arabe, je n'est point cette nécessiter d'une traductionsdans ce cas prend une version arabe/français comme ça tu peut suivre!
Quel sent ça à d'écoute le coran si on le comprend pas*?
se mettre un CD des versets du coran sans comprendre un mot
je comprend l'arabe, je n'est point cette nécessiter d'une traductions
je ne comprend pas ceux qui mettent le coran sans le comprendre sur leur mp3
Quel sent ça à d'écoute le coran si on le comprend pas*?
se mettre un CD des versets du coran sans comprendre un mot
et si la traduction n'est pas conforme au sent du coran en arabe ?prier dieu sans comprendre le sent de la révélation ? ça à du sens ?Salam à vous tous...
Etant donné que je ne comprend pas l'arabe, pour moi ecouter le Coran ne m'apprend rien...
Je le lis en Français... J'ai appris les versets par coeur en arabe pour la prière.. je les comprend puisque j'ai la traduction à travers le Coran..
Par contre, ma famille l'écoute souvent, même si je ne comprend pas.. pour moi c'est doux... c'est apaisant.
c'est un belle histoire, tu veut un traducteur ?Le lecture du Coran est certe apaisante et résolvent des problèmes
http://www.bladi.info/238827-linfluence-lecture-saint-coran/
cher Youpli c'est un topic pour les grand, tu a la permission ?il paraît que c'est hypnotique et que ça met en transes.
il paraît que c'est hypnotique et que ça met en transes.
et si la traduction n'est pas conforme au sent du coran en arabe ?prier dieu sans comprendre le sent de la révélation ? ça à du sens ?
cher Youpli c'est un topic pour les grand, tu a la permission ?
toi il y a pas si longtemps tu tu tes réveiller question Hadiths,
par qui il est demandé ?C'est une bonne question.
Le coran a été révélé en arabe parce que c'est la langue maternelle de notre prophète et non pas parce que Allah parle une langue humaine.
Le Coran n'étant pas seulement destinés aux arabes mais à l'humanité entière, se devait d'etre traduit dans toutes langues pour transmettre le message. Je ne pense pas qu'Allah attends de tous les musulmans du monde de devenir arabophones. Cela n'empeche pas d'apprendre l'arabe afin de comprendre "tout naturellement" le message divin.
Il faut savoir que les premières traductions sont arrivés assez tardivement et pourtant l'islam avait déjà commencé son expansion dans des pays qui ne parlent pas l'arabe.
Je pense aussi que les juifs de Médine, lisait la Torah en arabe et non pas en hébreux, ce qui n'a pas empeché au prophète de considérer qu'ils avaient la Torah avec eux...
Allah ne parle pas une langue humaine particulière. Les livres sacrés sont révélés dans la langue maternelle du prophète qui reçoit le message afin de lui faciliter la compréhension. Mais il me parait évident qu'on peut s'adresser à Allah dans n'importe quelle langue. Il entendra notre appel.
Je pense également que malgré l'approximation des traductions, le Coran est tout aussi sacré quelque soit la langue dans laquelle on le lit. Il y a sans doute des erreurs dans les traductions mais le message global est quand meme authentique.
Quand au fait d'écouter le coran en arabe sans comprendre, je pense qu'on ne peut pas si fier à ça. On se doit d'en connaitre le sens au moins à l'aide des traductions...
Mais je pense qu'on ne peut pas trop en vouloir à ce genre de lecteurs. Etant donné que pour le culte de la prière, il est demandé à ce qu'on récite en arabe. Donc tous les musulmans apprennent par coeur les versets meme si les non arabophones ne comprennent pas.
Peut etre que ceux qui ont répandu l'islam aurait du d'avantage essayé de répandre la langue arabe. Mais peut etre aussi que certaines personnes ont voulu garder le monopole de la compréhension du Coran pour mieux controler la masse.
c'est de se versetle même sens que ceux qui écoute des chansons dans une autre langue sans rien y comprendre
et j'en connais des jeunes qui adore Eminem ou autre (bon suis limité en nouveauté musicale lol) et qui l'écoute en boucle
il y a une sonorité dans la récitation qui fait qu'elle touche quelqu'un à l'intérieur
mais il est clair qu'il est préférable d'avoir lu au moins une fois la traduction (pour les non arabophone) pour tenter de comprendre un minimum le contenu et ne pas simplement l'écouter en bruit de fond
car il est dit (je ne sais plus où) que si le Coran est récité, tu l'écoutes en y prêtant toute ton attention, mais tu ne le mets pas qu'en bruit de fonds
mais à qui il est destine a ceux qui comprennent l'arabe ?7.204 Et quand on récite le Coran, prêtez-lui l´oreille attentivement et observez le silence, afin que vous obteniez la miséricorde .
écouter et entendre du coran est il la même chose,non à tout le monde, je suppose que si c'était destiné qu'à une catégorie de personne, ce serait précisé mais cela excluerait tous les autres
mais même sans comprendre l'arabe, observer le silence est une marque de respect envers Dieu et envers celui qui le récite et ceux qui l'écoute
si depuis longtemps je me poser déjà ce genre de question
c'est juste maintenant que j'ai envie de me manifester !
et le plus important c'est que je sois réveillé après tout
peut-on être à l'écoute du coran si on le comprend pas dans la langue qui est réciter ?
Moi j'aime bien écouter le coran en arabe, même si je ne comprend pas, ça entraine mon oreille à distinguer les mots et à force je commence à repérer des mots et à les comprendre. Je comprend des fois de quel passage on parle. Et c'est important de connaitre l'arabe en islam, alors c'est une façon d'apprendre, mais biensûr il faut quand même aller voir la traduction pour savoir ce qui est dit, et comme ça la prochaine fois qu'on écoute le même passage on sait de quoi il s'agit. L'écoute fait parti de l'apprentissage. En plus l'arabe c'est beau, moi ça me berce
Bonjour Ambrine,
Accepterais-tu que nous nous corrigions au plan intellectuel, mutuellement, tout en respectant bien-entendu les principes du Coran ?
salam abdenour,
dans quel domaine? Ya un sujet en particulier?
tu pense qu'on parle de quoi icila religion d'allah bien entendu
tu pense qu'on parle de quoi ici
par qui il est demandé ?