Un observateur extérieur non averti pourrait être tenté de croire les nouveaux talibans, qui se réfèrent sans cesse à la Chariâa en s'autoproclamant ses gardiens, martelant que ce droit religieux qui prescrit de couper la main du voleur et de lapider la femme adultère… est la Chariâa. il convient néanmoins de savoir de quoi l’on parle et de quoi s'agit-il.
Salam,
la lapidation de la femme (seulement? pas l'homme?) n'est pas dans le qur'an...
Donc, l'observateur extérieur devrait être averti sur ce qu'il récupère comme information.
On dit souvent qu'un mot en arabe coranique peut vouloir dire 50 choses. De plus, 50 mots peuvent vouloir dire la même chose... avec ça, il faut une sacrée dose de science pour tomber juste...
je préviens, je n'ai aucune science reconnue par les savants, aussi ceux qui veulent le souligner ou ceux qui y prêtent une importance, passez votre chemin.
J'ai fait un petit exercice à la portée de tout le monde, ça demande un peu de temps mais perso je ne trouve pas qu'il soit perdu, le zikr étant sauf ainsi
5:38 وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا جَزَاءً بِمَا كَسَبَا نَكَالًا مِّنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Le voleur et la voleuse, à tous deux coupez la main, en punition de ce qu'ils se sont acquis, et comme châtiment de la part d'Allah. Allah est Puissant et Sage.
سَرَقَ (saraqa) : soustraire, dérober, dévaliser, piller, subtiliser, détourner, dépouiller, soutirer, voler, ...
سارِق (sAriq) : soustracteur, dérobeur, dévaliseur, pilleur, celui qui subtilise, celui qui détourne, dépouilleur, celui qui soutire, voleur, ...
سَارِقَة (Sariqa): menottes, féminin de sAriq, vol, escroquerie, arnaque, ...
قَطَعَ (qata'a) : sectionner, mâcher, découper, discontinuer, exciser, couper / cueillir, récolter (des fruits) / briser, bloquer, débrancher, intercepter, interrompre, juguler, fermer / parcourir une distance / rompre ses liens de sang, de parenté / promettre / cesser la prière / trancher / raccrocher
يَد (yad) : main, menotte, paume, poigne / bras / poignée, anse, manette, manche / détention, possession / aide, secours, service, main-forte, synergie, viatique, assistance / rôle, moyens, puissance, ...
جَزَى (jaza) : récompenser / accorder une récompense à, rémunérer , rétribuer , payer pour un travail, ...
جَزَاء : châtiment, sanction, peine / prix / amende, rétribution, rémunération, paie, récompense, ...
بِمَا (bima) : par/au moyen de (bi), lequel/quoi (ma)
كَسَبَ (kasaba) : gagner, profiter, acquérir, récolter, tirer / apprendre / avoir gain de cause, ...
نَكَلَ (nakala) : abdiquer, reculer devant quelque chose / détourner, éloigner quelqu'un de quelque chose, ...
مِّنَ (mina) : provenant de, de, ...
ET celui qui détourne et celle qui détourne, bloquez/interceptez/interrompez donc/ainsi leurs (plus que 3) moyens/puissances/possessions/détentions/mains-mises à eux deux/à tous deux (pluriel duel), une rétribution par/grâce à quoi ils ont récolté tous deux (pluriel duel) un éloignement d'Allah. Allah est Puissant et Juge
versets avant :
36 إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لِيَفْتَدُوا بِهِ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Si les mécréants possédaient tout ce qui est sur la terre et autant encore, pour se racheter du châtiment du Jour de la Résurrection, on ne l'accepterait pas d'eux. Et pour eux il y aura un châtiment douloureux.
37 يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا مِنَ النَّارِ وَمَا هُم بِخَارِجِينَ مِنْهَا وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
Ils voudront sortir du Feu, mais ils n'en sortiront point. Et ils auront un châtiment permanent.
versets après :
39 فَمَن تَابَ مِن بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ اللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Mais quiconque se repent après son tort et se réforme, Allah accepte son repentir. Car, Allah est, certes, Pardonneur et Miséricordieux.
40 أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ وَيَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Ne sais-tu pas qu'à Allah appartient la royauté des cieux et de la terre? Il châtie qui Il veut et pardonne à qui Il veut. Et Allah est Omnipotent.