Enfin! Je pensais que tu n'y arriverais jamais. Al-hamdu lIllah...Tu as raison j'ai confondu morsil et morsal dans mes postes !
Si si je l'ai expliqué du point de vu de la morphologie. Le problème avec toi c'est que même les notions simple de l'arabe tu les ignores alors que tu sembles vouloir te faire passer pour quelqu'un qui comprends cette langue.(...)
Cela étant tu n'as toujours pas réussi à nous expliquer la différence entre RASSOL et MORSAL coraniquement
depuis maintenant 2 jours, tu as préféré me rabaissé , c'est beaucoup plus facile....
Réponds simplement à cette question: est-ce que tu sais ce qu'est un "ism fâ3il" (اسم فاعل) ou un "ism maf3ûl" (اسم مفعول)?
Si tu ne sais pas ce que c'est dis-moi simplement que tu ne sais pas et je te l'explique, c'est pas un problème, ainsi on pourra avancer.
Désolé mais ce que tu dis là sur le "mîm" ça n'existe pas en arabe. Et ça sert à rien de répéter toujours la même chose!Si on suit ta logique et que le Coran est basé exclusivement sur la langue arabe standard RASSOL ne peut signifier "MESSAGER" ce qui est faux bien entendu! Aussi, si le "M" de MORSAL n'est pas une lettre outil cela voudrait dire que la racine du mot n'est pas RSL mais MRSL ce qui est faux aussi ! Donc ton raisonnement n'est pas correcte !
Ps: je n'ai jamais parlé d'arabe standard au passage.
Laisse-moi te donner quelques contre-exemples:C'est là que tu te trompes ! La lettre "m" est une lettre outil "celui qui"
a) "misbah" qui signifie "lampe";
b) "mir'â" qui signifie "miroir";
c) "mirachch" qui signifie "arrosoir".
Dans ces exemples, la lettre "mîm" n'a strictement rien à voir avec ta "lettre outil qui signifie celui qui"!
La vérité c'est qu'il te manque pas mal de notions élémentaires en arabe. Je suis désolé mais c'est un constat.
.../...