Sony Ericsson lance le premier téléphone portable utilisant la langue Tamazight

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Amkhlaw
  • Date de début Date de début
SONY ERICSSON LANCE LE PREMIER TELEPHONE PORTABLE UTILISANT LA LANGUE TAMAZIGHT

MAROC TELECOM lance sur le marché marocain deux téléphones portables utilisant l’alphabet Tamazight, fruit d’un travail de recherche et de conception de plus d’un an au sein des centres de Recherches & Développement de SONY ERICSSON, et en collaboration étroite avec des experts de la langue Tamazight et à la demande de l’Institut Royal de la Culture Amazighe (IRCAM).

Convaincu que la diversité culturelle représente une richesse pour notre pays, MAROC TELECOM s’associe à son
partenaire équipementier SONY ERICSSON pour lancer le premier téléphone portable utilisant l’alphabet Tamazight.
Une nouvelle initiative qui témoigne de la relation de proximité qu’entretient MAROC TELECOM avec les citoyens
marocains en tenant compte de leur diversité linguistique et qui traduit une capacité d’innovation permanente pour
favoriser les usages et proposer des produits adaptés aux attentes de chacun.

Très beau discours commercial. C'est avant tout et surtout le moyen de se faire de l'argent sur le dos d'une cause qui risque de s'éteindre, l'amazighité par l'écriture :D

J'aimerais connaître le nombre d'Imazighen qui dans tout le Maghreb reconnaissent et écriven régulièrement le Tifinagh au delà de quelques gribouillages, t-shirt et autres articles amulettes revendicatrices.

++
 
Très beau discours commercial. C'est avant tout et surtout le moyen de se faire de l'argent sur le dos d'une cause qui risque de s'éteindre, l'amazighité par l'écriture :D

J'aimerais connaître le nombre d'Imazighen qui dans tout le Maghreb reconnaît et écrit régulièrement le Tifinagh au delà de quelques gribouillages, t-shirt et autres articles amulettes revendicatrices.

++

Apart une bande de bourgeois berberistes algeriens personne ne peut lire ni ecrire le tamazight!
Pourquoi?
Parce que tout simplement le tamazight ne te donne pas du taf, tu ne peux pas faire du business avec,ça ne te fait pas gagner ton pain! Les gens en plus le soucis d'aprendre à lire et ecrire une langue economique comme le français.
 
Très beau discours commercial. C'est avant tout et surtout le moyen de se faire de l'argent sur le dos d'une cause qui risque de s'éteindre, l'amazighité par l'écriture :D

J'aimerais connaître le nombre d'Imazighen qui dans tout le Maghreb reconnaissent et écriven régulièrement le Tifinagh au delà de quelques gribouillages, t-shirt et autres articles amulettes revendicatrices.

++

Tout n'est pas inné Monsieur. C'est ça le charme de l'apprentissage! De se réveiller un jour et savoir faire quelque chose qu'on ne savait pas faire il y a quelques jours...
En 1956 combien de Marocains savaient écrire en Arabe? Et maintenant combien savent l'écrire?!
 
Apart une bande de bourgeois berberistes algeriens personne ne peut lire ni ecrire le tamazight!
Pourquoi?
Parce que tout simplement le tamazight ne te donne pas du taf, tu ne peux pas faire du business avec,ça ne te fait pas gagner ton pain! Les gens en plus le soucis d'aprendre à lire et ecrire une langue economique comme le français.

Un matérialiste... encore un sur ce terre! Un qui pense que l'argent passe avant la connaissance, la culture, l'identité...
 
Tout n'est pas inné Monsieur. C'est ça le charme de l'apprentissage! De se réveiller un jour et savoir faire quelque chose qu'on ne savait pas faire il y a quelques jours...
En 1956 combien de Marocains savaient écrire en Arabe? Et maintenant combien savent l'écrire?!

Parce qu'ils en ont besoin pour leurs vie spirituel!

Et le 'tamazight' il ferait quoi avec?
 
Parce qu'ils en ont besoin pour leurs vie spirituel!

Et le 'tamazight' il ferait quoi avec?

C'est vrai que la vie spirituelle n'a fait que s'améliorer pendant ces 50 dernières années... Plus ils ont appris cette langue et plus ils sont devenu pieux! Waww!
Tamazight ils la parleront parceque c'est la leur tout simplement! Quoi de plus enrichissant que de parler la langue de ses aïeux... Ah oui le dollar!! Quitte à se pervertir!
 
Les seuls a ne pas penser à l'argent ce sont ce qui en ont comme toi, le reste c'est les croyants qui pensnent plus a aprendre l'arabe pour comprendre mieux le livre de Dieu!

Le reste de quoi? Ceux qui pensent à l'argent? Donc ceux qui pensent à l'argent pense qu'à apprendre l'arabe pour comprendre le livre d'Allah?? Tu ne vois pas une contradiction...
 
C'est vrai que la vie spirituelle n'a fait que s'améliorer pendant ces 50 dernières années... Plus ils ont appris cette langue et plus ils sont devenu pieux! Waww!
Tamazight ils la parleront parceque c'est la leur tout simplement! Quoi de plus enrichissant que de parler la langue de ses aïeux... Ah oui le dollar!! Quitte à se pervertir!

POur un bourgeois comme toi c'est facile à dire, cela te fait une "langue" en plus avec la quelle tu pourra frimer...mais le mec de base à plus le souci d'aprendre une langue qui nourira sa famille!
 
J'aimerais connaître le nombre d'Imazighen qui dans tout le Maghreb reconnaissent et écriven régulièrement le Tifinagh au delà de quelques gribouillages, t-shirt et autres articles amulettes revendicatrices.

++



3 ou 4 lettres grand max qu ils ont retenu.

mais j aimerais bien savoir aussi combien d imazighen utilisaient cet alphabet les siécles

passés au maroc???

Il n y a méme pas 1 archives qui traine vestige d une litterature ou d un papyrus

ancien??

Alors pourquoi vouloir à tout pris l apprendre aujourdhui??

pas logique de revendiquer une écriture qu on a jamais utilisé,
 
POur un bourgeois comme toi c'est facile à dire, cela te fait une "langue" en plus avec la quelle tu pourra frimer...mais le mec de base à plus le souci d'aprendre une langue qui nourira sa famille!

Bourgeois moi, laisses moi rire Monsieur qui fait une fixation sur l'argent alors qu'on parle d'identité...
Les gens peuvet apprendre autant de langues qu'ils veulent! Tamazight ils ne l'apprennent pas vu qu'ils la connaissent déjà... Ils font qu'approfondir ce qu'ils connaissent déjà de LEUR langue!
C'est ignoble de dire qu'il faut oublier SA LANGUE et en apprendre une autre pour de l'argent! Bravo Monsieur qui donne des cours de "valeurs"!
 
SONY ERICSSON LANCE LE PREMIER TELEPHONE PORTABLE UTILISANT LA LANGUE TAMAZIGHT

MAROC TELECOM lance sur le marché marocain deux téléphones portables utilisant l’alphabet Tamazight, fruit d’un travail de recherche et de conception de plus d’un an au sein des centres de Recherches & Développement de SONY ERICSSON, et en collaboration étroite avec des experts de la langue Tamazight et à la demande de l’Institut Royal de la Culture Amazighe (IRCAM).

Convaincu que la diversité culturelle représente une richesse pour notre pays, MAROC TELECOM s’associe à son
partenaire équipementier SONY ERICSSON pour lancer le premier téléphone portable utilisant l’alphabet Tamazight.
Une nouvelle initiative qui témoigne de la relation de proximité qu’entretient MAROC TELECOM avec les citoyens
marocains en tenant compte de leur diversité linguistique et qui traduit une capacité d’innovation permanente pour
favoriser les usages et proposer des produits adaptés aux attentes de chacun.


SONY ERICSSON qui partage cette vision, a choisi de relever ce défi et de prouver encore une fois sa capacité à
proposer des produits innovants, à la pointe de la technologie et faciles à utiliser. C’est ainsi que sont nés les
J110i et J120i, deux téléphones portables offrant toutes les fonctionnalités et commodités habituelles d’un téléphone de
même marque et utilisant les lettres de l’alphabet Tamazight sur leur clavier, menu et messagerie.
Les SONY ERICSSON J110i et J120i ont été développés conformément à la graphie et l’orthographe établies par l’IRCAM,
l’Institut Royal de la Culture Amazighe, et seront lancés dès ce mois de Juillet en Packs Jawal, à partir de 390 Dhs.
* J110i : Design plat et léger (75 gr), écran 65.000 couleurs, sonneries polyphoniques, menu à icône unique
d’une parfaite lisibilité, haut-parleur, répertoire jusqu’à 200 numéros, saisie prédictive…
* J120i : Design plat et léger (75 gr), écran 65.000 couleurs, sonneries polyphoniques, menu à icône unique d’une
parfaite lisibilité, haut-parleur, répertoire jusqu’à 200 numéros, saisie prédictive… en plus d’une radio FM et d’un kit mains
libres livré dans le coffret.



A Propos de Sony Ericsson
Sony Ericsson Mobile Communications répond à la demande du marché mondial des communications avec des
téléphones portables innovants et d’une grande richesse fonctionnelle, des accessoires et des cartes PC. Cette
joint-venture fondée en 2001 par Sony et Ericsson, dont le siège mondial est installé à Londres, emploie plus de 7500
personnes dans le monde. Elle possède également des sites de recherche et développement en Europe, au Japon, en
Chine et en Amérique. Sony Ericsson a fêté le 5e anniversaire de la création de sa joint venture le 1er octobre 2006.
Sponsor officiel mondial de la WTA (Women’s Tennis Association, association de tennis féminin), Sony Ericsson coopère
avec cette association pour promouvoir cette année le Sony Ericsson WTA Tour dans 80 villes.
www.sonyericsson.com

Source : SUPRACOM

je vais en commander un bientot
 
Bourgeois moi, laisses moi rire Monsieur qui fait une fixation sur l'argent alors qu'on parle d'identité...
Les gens peuvet apprendre autant de langues qu'ils veulent! Tamazight ils ne l'apprennent pas vu qu'ils la connaissent déjà... Ils font qu'approfondir ce qu'ils connaissent déjà de LEUR langue!
C'est ignoble de dire qu'il faut oublier SA LANGUE et en apprendre une autre pour de l'argent! Bravo Monsieur qui donne des cours de "valeurs"!

Moi je n'oblige personne à faire quoi que se soit, je souligne juste l'inutilité de ton dialecte, ce qui la premiere raison de son abondant par la majorité des habitant d'afrique du nord!
 
Moi je n'oblige personne à faire quoi que se soit, je souligne juste l'inutilité de ton dialecte, ce qui la premiere raison de son abondant par la majorité des habitant d'afrique du nord!

Pour toi l'utilité c'est l'argent! Pour moi l'utilité c'est la connaissance, le lien avec nos racines, l'identité tout simplement!
Mais ce "système de valeurs" tu ne dois pas trop connaitre!

Ps : expliques ta phrase incompréhensible si tu as réussi à la déchiffrer...
 
Pour toi l'utilité c'est l'argent! Pour moi l'utilité c'est la connaissance, le lien avec nos racines, l'identité tout simplement!
Mais ce "système de valeurs" tu ne dois pas trop connaitre!

Ps : expliques ta phrase incompréhensible si tu as réussi à la déchiffrer...

Je t'explique:

Les gens parlent des dialectes qu'ils nomment: le kabyle (qui est different d'une region à l'autre) le chleuh le mzab le riffain chaoui....mais personne ne lis ni ecrit en tamazight, pour la simple raison que cela ne leurs sert à rien.

Quand les gens voient un interet à parler une langue, il vont jusqu'a aprendre le neerlandais!
 
Je t'explique:

Les gens parlent des dialectes qu'ils nomment: le kabyle (qui est different d'une region à l'autre) le chleuh le mzab le riffain chaoui....mais personne ne lis ni ecrit en tamazight, pour la simple raison que cela ne leurs sert à rien.

Quand les gens voient un interet à parler une langue, il vont jusqu'a aprendre le neerlandais!

Tu t'es déjà expliqué... On a compris "tamazight ne fait pas rentrer d'argent dans les poches"!
 
Tout n'est pas inné Monsieur. C'est ça le charme de l'apprentissage! De se réveiller un jour et savoir faire quelque chose qu'on ne savait pas faire il y a quelques jours...
En 1956 combien de Marocains savaient écrire en Arabe? Et maintenant combien savent l'écrire?!

L'Arabe littéral en soit est en train de devenir un luxe et il reste utile pour une certaine tranche alors que le Français et la darija sont plus utiles.

Le Chleuh. D'une part, il n'est pas parlé de la même manière dans tout le Maroc (je te parle pas du tarifit) et d'autre part, il relève plus du folklore (comme pour l'Alsacien en France) pour une minorité parmi les Berbères eux mêmes.

Rien que le pseudo logo berbère, il n'est pas reconnu par certains Berbères marocains.

++
 
L'Arabe littéral en soit est en train de devenir un luxe et il reste utile pour une certaine tranche alors que le Français et la darija sont plus utiles.

Le Chleuh. D'une part, il n'est pas parlé de la même manière dans tout le Maroc (je te parle pas du tarifit) et d'autre part, il relève plus du folklore (comme pour l'Alsacien en France) pour une minorité parmi les Berbères eux mêmes.

Rien que le pseudo logo berbère, il n'est pas reconnu par certains Berbères marocains.

++


tu mélange tous ! l'arabe littéral n'a jamais exiciter au maroc !

le français est parler par une petit minorité des grandes villes
darija un dialecte parlé par une minorité marocains qui n'a peux eux la capacité depuis des annés d'arabisation d'apprendre l'arabe ni d'apprendre thamazight avec des milliers des siécles de coevivance avec imazighen !
c'est comme tu vis en france et tes parents aussi mais aucaine de vous parlent le français car vous être tjr broner par la langue de vos encetres l'arabe ..

donc darija c'est un dialecte symbole de l'impuissance et l'échec d'apprentissage de ces ces premiers arabes qui sont arrivé au maroc qui ne voulais pas apprendre la langue dedu maroc qui thamazight, dans c'est un dialect de l'impuissance d'apprentissage(de la langue de la terre) et d'imposition (de l'arabe ) ==> bref un symbole de l'échec de l'integration des arabes dans la terre amazigh !

Le Cheleuh ca n'existe pas ! cheleuh c'est éthnique ou plutot tribale et non pas un langue !

par contre on a une langue qui s'apple thamazight avec diffirente varieté qui ne sont que pour confirmé la richesses de la langue amazighes !

Ensuite le logo bérber ca n'existe pas ! car dans la culuture amazigh on pas un logo mais des logos amazighs qui confirme la richesse de patrimoines commaine amazigh de la lybie jusqu'a canarie , et dans le sud de frantiere de tchad passant par le mali , niger et jusqu'a la mauritanie ..



Saife,
 
D'une, je ne suis pas arabe mais berbère. Ne t'en déplaise Saisaisaisaife you :D

De deux, tu perds ton temps et tous les Imazighen perdent leur temps avec cette cause perdue à l'avance.

Tu affirmes encore des choses totalement fausses. La darija est de loin le dialecte le plus parlé au Maroc. C'est un dialecte qui est le fruit des brassages des différentes langues parlées au Maroc et des différentes influences (berbères, arabes, espagnoles, françaises, anglaises, etc...).

L'Arabe littéral au Maroc n'est utile que peu. Dans l'administration, dans le champ politique et intellectuel (une partie de la littérature et des media) mais en aucun cas au delà dans la sphère scientifique, économique et financière ou tout est francisé car c'est la langue des anciennes colonies françaises et c'est le cas en Algérie (bcp plus) et en Tunisie et l'essentiel de l'Afrique noire.

L'amazighité est un fantasme d'une minorité au Maroc. Il n'y a pas de volonté large et faisant consensus autour du Tifinagh et l'administration marocaine est consciente de cette réalité.

On n'impose pas une langue, une écriture par folklore. Elle s'impose parce que c'est la langue qui est adoptée naturellement pour des raisons autres que la revendication d'une spécificité linguistique.

++
 
Retour
Haut